How Are The Dead Raised Up?
어떻게 죽은자들이 일으켜지는가 ?
![]() |
![]() |
![]() |
Written by purifysoul | ||||||||||||
Saturday, 06 August 2011 14:01 | ||||||||||||
How Are The Dead Raised Up? 어떻게 죽은자들이 일으켜지는가 ? By Mitt Jeffords NEW E-MAIL catsmitt@comcast.net I CORINTHIANS 15:34-36 “Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame. But some will say, “How are the dead raised up? And with what body do they come?” Foolish one, do you not know that what you sow is not made alive unless it dies.”
의에로 깨어나서,, 죄짓지 마라; 이는 몇몇자들이 하나님(신)을 아는 지식이 없음이기 때문이라. 내가 이것은 너희로 부끄럽게 하기 위해 말하는 것이 아니다. 대신 어떤자들이 말하기 때문이다,," 어떻게 죽은자들이 일으켜져 있느냐 ? 그리고,, 무슨몸으로 그들이 오느냐 "고 어리석은자여, 너희가 심는것이 그것이 죽기까지는 살아나지 않는것을 모르느냐.?
If there is anything in this world that man cannot explain in the natural, it is love. If a man has never fallen head over heels in love for a woman, then it is not possible for him to understand how the passions of love move a man.
만약 이 세상에 인간이 자연적인것으로 설명할 수 없는 어떤것이 있답면,,그것은 사랑입니다. 만약 한 남자가 한 여성에게 속 빠져보지 않았다면,, 그럼, 그가 그것을 이해한다는 것은 불가능합니다,, 사랑의 정열들이 어떻게 한 남자를 움직여놓는지를.
If a person has no children, then he or she cannot possibly understand the love that parents have for their children. I have three children that are well into their adulthood, and I also have five grandchildren.
만약 한 개인이 자식들을 전혀 가지지 않았다면,,, 그럼 그, 혹은 그녀는 부모들이 그들자녀들을 향해 가지는 그 사랑을 이해한다는 것은 불가능합니다. 나는 그들 나이가 성인을 훌쩍 넘어선,, 3 명의 자녀들과,, 그리고 또 그들의 자녀들, 내겐 손자,손여 된 5 섯명이 있습니다. All three of my children have been affected by the economy, especially my two daughters because they are married to men that are in the home building industry. So, you can imagine my concerns there.
내 자녀들 셋 모두는 경제적 여파에 영향을 심히 받았는데,, 특히,, 내 두 딸이 그러합니다, 왜냐하면 그들이 건축업에 종사하는 남자들과 결혼해 있기 때문입니다.
All three of my children have also been called by the Lord, and their faiths, just like the rest of us, has greatly been under attack.
내 자녀들 셋 역시도 모두 주님의 의해 부르심을 입어 섬기는데,, 그들의 믿음이,, 바로 우리 전체와 같이 심하게 공격을 받았더랬습니다.
Seeing that I am much older in my faith than they are, the Lord has matured me in the faith that he has not yet matured them; and for this reason, I can see things in their faith that they still lack.
내가 내 믿음생활에 있어,, 그들보다는 더 연륜이 깊으므로,, 주님은 그분을 믿음에 있어,,나를 더 성숙시키시셨습니다,, 그들로선 아직 충분히 성숙해지지 못한 부분까지 ; 이러한 연유로 해서,,나는 그들이 아직은 온전히 미치지 못한 믿음의 일들을 볼수가 있습니다.
But I know that it is not I that works in their belief, nor is it that can increase their faith, for it only the Lord himself that is able to do that. I also know that the Lord will provide for all that which they lack in due time, *** if they continue to seek him.***
하지만 나는 압니다,, 그들 믿음속에서 일하시는 이는 내가 아니고,, 그들의 믿음을 증대시킬수 있는 것도 내가 아닌것을, 이는 오직 주님 그분만이 그것을 행할 수 있는 분이기에. 나는 또 압니다,, 주님이 정해진 시간에 그들이 부족한 것 모두를 공급해 주실것도, *** 만약 그들이 계속하여,,그분을 찾아 구할 것이면. ***
1 Corinthians 3:6 “I have planted, Apollos watered; but it is God that gives the increase.” 고전 3:6 " 내가 심었고,, 아볼로는 물을 주었고; 하지만 자라게 하시는 이는 하나님이시니라." Luke 17:5 “And the apostles said to the Lord, “Increase our faith.” 눅 17:5 " 사도들이 주께 말했습니다, " 우리의 믿음을 증가시키소서 ."
Recently, I had one of the most restless nights of sleep that I have had in many years; and the reason was my worries for my children. The next morning, while I was praying out of my worries for my children, the Lord spoke to me and said, “Mitt, you really have a perverted relationship of love with your children.”
근자에,,나는 요 수년사이에,, 가장 잠못 이루는 밤들이 있었는데 ; 그 이유는 내 자녀들로 인한 걱정때문이었습니다. 그 다음날 아침, 내가 내 걱정들 때문에 내 자녀들을 두고 기도를 하고 있는데,, 주님이 내게 말하여 이르시길," 미트야, 너가 실재론,, 아주 그릇된(변태적인) 사랑의 관계를 네 자녀들과 가지고 있구나."
Obviously, this really surprised me to hear the Lord say this; and so I asked, “How so, Lord?” He then said, “You have been measuring how much you love your children by how much you worry about them.
명백히,, 이 말은 정말,, 나를 놀라게 했습니다,, 주님이 이런 말을 하신것을 듣고서 ; 그래서 내가 물었습니다, " 어떻게 그렇습니까 ?" 그때 그 분이 대답했습니다, " 너는 너가 네 자녀들을 얼마나 사랑하는지를,, 너가 그들에 대해 얼마나 걱정(염려)하는지로,, 서 그 깊이를 측정해오고 있다.
And I have revealed to you that all worry comes from the spirit of fear; and there is no fear in love!” This word immediately pierced my heart, for I knew that it was truth. I was stunned when I heard these words because it has been many years since the Lord had revealed to me that all worry, all panic, all anxiety, and all stress come forth from the spirit of fear.
내가 너에게 드러내 보였었다,, 모든 걱정은 두렵게 하는 그 영으로부터 온다는 것을 ; 사랑속엔 전혀 걱정이 없다! " 이 말이 순간적으로 내 가슴 저 깊은곳을 비수처럼 찔렀습니다, 이는 내가 그것이 진실이란것을 알았기때문입니다. 나는 이러한 말을 들었을 때,, 너무나 놀라 당황했습니다,, 왜냐하면 그것은 이미 여러해가 지났기때문입니다,, 주님이 내게 모든 걱정, 모든 공황상태, 모든 불안, 모든 긴장이,, 그 두렵게 하는 영으로부터 온다는 것을 알게된 때로부터...
Many, many times I have judged these miserable fears for what they were, lies from Satan that come forth to torment me. Just as the scripture instructs us,
많이, 여러번,, 나는 이러한 불행한 두렵게 하는 것들,, 그것들의 실제 정체들을 알고서,, 심판해왔습니다,,, 사탄이 나를 고문으로 괴롭히기 위해 내 보내는 거짓말들을. 바로 그 성경구절이 우리에게 지적하여 가키리는대로, I have bound them up, professing before God that none of these thoughts are right in his sight, and that I no longer had any desire for any of these lies to have any power, or any kind of influence over my thinking at all.
나는 그것들을 묶어 왔습니다,,, 하나님 앞에서,, 이러한 생각들 아무것도,, 그분 눈에는 옳지 않고,, 나는 더 이상 이러한 거짓말들 어느것을 두고도,, 전혀 내 사고세계에 어떤힘을, 혹은 영향을 미치도록 하는 관심을 가지지 않는다, 시인고백하므로서.
I would then profess, “Lord, I am yours, and you are mine, and I ask for you to also bind up these unclean spirits for me, and let your love cast them out of my mind. And so he has faithfully done, as I have sought and asked for him to.
그때 나는 시인하고 했습니다, " 주님 나는 당신의 것입니다, 당신은 나의 것입니다, 내가 당신께 구합니다,, 이러한 더러운 영들을 날 대신해 완전히 묶어주십시오,, 당신의 사랑이 그것들을 내 정신 밖으로 몰아내 주십사고. 그렇게 그분은 신실하셨습니다,, 내가 그분께 찾아 구하였던 대로.
I Corinthians 4:5 “Therefore judge nothing before the time until the Lord come, who will then bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the counsels of the hearts; and then shall every man have praise of God.”
고전 4:5그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단하지 말라 그가 어둠에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님으로부터 칭찬이 있으리라 Matthew 16:19 “Jesus said to them, “And I will give to you the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever you shall bind on earth shall also be bound in heaven: and whatsoever you shall loose on earth shall also be loosed in heaven.”
마태 16:19 내가 천국 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고 Psalm 34:4 “I sought the Lord and he heard me, and then delivered me from all my fears.”
시편 34:4 " 내가 죽께 구했고, 그분이 내 말을 들어셨고, 나를 모둔 내 두려움들에서 구하셨습니다." I John 4:18 “There is no fear in love; but perfect love casts out fear because fear torments. He that fears is not made perfect in love.” 요한1서 4:18 사랑에는 전혀 두려움이 없습니다; 대힌 완전한 사랑은 두려움을 내 쫓습니다,, 왜냐하면 두려움은 고문하기 때문입니다. 두려워하는 그는 사랑에서 완전해지지 않았습니다.." It is amazing that when God speaks just a couple of sentences to us, it has the power to unveil your eyes to see things that you have never seen before. I was so stunned to hear this word from the Lord that one verse of scripture just kept repeating itself over and over in my mind,
하나님이 단지 몇마디 말을 우리에게 할 면,, 그것은 능력이 있어,, 당신의 눈의 가리개를 벗겨서,, 그래서,, 당신이 전에는 본 적이 없었던 것들을 보도록 하는 능력이 있다는 것에 놀랍니다. 나는,, 이 말을 주님으로부터 듣고서,, 아주 놀랐습니다,, 성경의 한 구절이 단순히 계속 반복되었습니다,, 내 정신속에서..
“There is “no” fear in love”; “There is “no” fear in love”; “There is “no” fear in love.” All that I could do then was confirm what the Lord had revealed to me, and confess, “Lord, you are so right; I have truly perverted the definition of love by accounting my worries for my children to be acts of love. Lord,
" 사랑엔 전혀 두려움이 없다 " ; " 사랑엔 전혀 두려움이 없다 " ; " 사랑엔 전혀 두려움이 없다." 내가 그때 할수 있었던 전부는 주님이 내게 드러내보이셨던 것을 확언하고,, 시인하는 것이었습니다," 주님 당신은 정말 옳습니다 ; 나는 실재,,사랑의 정의를 외곡시켰습니다,, 내가 내 자식들을 두고 하는 내 걱정들을,, 사랑의 행위로,, 간주하므로서. 주님,
I have never considered that any of these worries were anything other than what a good parent should do for his children. But I now know and clearly see that all of these worries are not acts of love, but the works of fear.
나는 결코,, 이러한 염려함들 어떤것이,, 좋은부모가 당연히 그의 자녀들을 위해 해야하는 것 이외의 그 떤것으로,, 생각해 본적이 없었습니다. Now that I was able to see my worries for what they truly are, I began to bind these fears up; and asking the Lord to bind them up in heaven also. I do not believe that I have ever believed a lie to be truth that left me feeling so violated how I felt at that moment; deceived into believing that these worries were acts of love.
이제 내가 내 걱정들,,그것들의 실재 진짜 정체가 어떤것인지 볼 수가 있었습니다,, 나는 이러한 두려움들을 묶기 시작했습니다 ; 주님께 그것들을 역시,, 하늘에서도,, 묶어달라고 구하면서... 나는 믿지 않습니다,, 내가 여지 껏 거짓말을 진짜라고 믿었왔었던,, 다시말해,,그 순간 나를 아주 무자비하게 정신적으로 폭행당하는 느낌에 처하게 했던,, 속아서(기만을 당해서)이러한 염려들이 사랑의 행위들이라고 믿었었던 것을 두고.
My mind was so wrapped around all of these fears that I had for my children that I began to question what it would be like to love my children without the presence of any worry for them. I mean, does it not appear that if you do not worry for someone, then it seems like you do not care about them either?
내 정신은 아주 이러한 모든 두렵게 하는 것들, 내가 내 자녀들을 항해 가지고 있었던,,그런것 들에 휩싸인채,, , 내가 ,, 의문을 제기하기 시작했습니다,,과연 내 자녀들을 사랑한다는 것은 어떤것일까 ? 그들을 향해 어떤걱정도 하지 않으면서. 내 말은, 만약 당신이 어떤이를 향해 걱정을 하지 않는다면,, 그럼, 또한 당신이 그들을 돌보지 않는 듯이 보이지 않습니까 ?
It was then that the Spirit of the Lord quickened to me the story in the scriptures about when the apostles were with Jesus in that boat, and how dire their situation had become. Many of these apostles were fisherman, and I am sure that they had all gone through many storms before.
그때였습니다,, 주의 영이 내게 성경속의 그 이야기를 생각나게 했습니다,, 사도들이 예수님과,, 그 배(boat) 속에 있었을 때,, 어떻게 그들의 상황이 정말 절망적으로 암울했는지를. 이러한 사도들중 많은이들은 어부였습니다, 그래서 나는 확신컨데 그들 모두는 전에 많은 폭풍우들을 경험했었더랬습니다.
But this storm was obviously different in the worst way; so bad that their boat had become swamped out with water. Now where was Jesus during this storm? Where was the one that loved them without any worry?
하지만 이 폭풍은 명백하게 가장 참혹하게 달랐습니다; 너무나 나빠,, 그들의 배가 물로 완전히 싹 쓸릴정도가 되었더랬습니다. 그때 예수님이 이 폭풍동안 어디에 있었습니까 ? 그들을 사랑했던 그분이 아무걱정도 없이 어디에 있었습니까 ?
And look at what his apostles said to him, “Master, do you “not care” that we are perishing?” Would they have said these words if they saw Jesus worrying about their situation in the same manner they were worried about it?
그리고 보십시오,, 그 분의 사도된 이들이 그분께 말 했던 내용을 , " 주인님, 당신께서 돌아보시지 않습니 We all know where Jesus was, peacefully asleep without any worries of fear to torment him. Where was the storm in my life, but in the worries that I had for my children, giving me anything but a peaceful sleep. I then saw that I was not the only one measuring love by worry because that is exactly how the apostles tried to measure the love that Jesus had for them when they said to him, “Do you not care”.
우리 모두는 앎니다,, 예수님이 어디에 계셨는지를, 아무귀찮게 하는 두려움의 걱정이 전혀없이,, 주무시고 계셨던 것을. 내 생명속에서의 그 폭풍우가 어디에 있었습니까 , 그기 내가 내 자녀들을 향해 가졌던 그 걱정함들속일 뿐,, 결딴코 편안한 잠은 아닌 어떤것을 주면서. 나는 그때,, 보았습니다,, 내가 사랑을 걱정해 주는것으로,, 계량하는 유일한 사람이 아니란 것을,, 왜냐하면 그것이 정확히 그 사도들이 예수님이 그들을 향해 가지시는 그 사랑 깊이의 어떤것이라 측량했던 방식이었기때문입니다,, 그들이 그분께 , " 당신께선 돌아보시지(염려하시지) 않습니까 ? " 라고 말했을 때에. Again the Lord had proved to me that my thoughts are not as his thoughts because I had thought that worry was an act of love.
다시 주님이 내게 입증했던 것이었습니다,, 내 생각은 그분의 생각이 아니란 것을 왜냐하면 내가 전에는 생각했었기때문이었습니다,, 걱정해줌이 사랑의 행위라고.
As I thought on these things that the Lord had just spoken to me, I thought how ironic it was that I have had many people tell me that they have the love of God in them; and in turn, I would ask them what the Lord had once asked me when I thought that I had the love of God in me,
내가 이러한 것들,, 막 주님에 내게 말씀해 주신,, 그러한 사실들을 생각하고 있으면서, 나는 생각했습니다,, 내가 그 순간까지 얼마나 많은 이들에게 그들이 그들속에 하나님의 사랑을 가졌다고,, 말하도록 허용해 왔었는지; 되레, 나는 그들에게 다음과 같이 요청해야 할 것을, 바로 주님이 방금 전,, 내가 내 속에 하나님의 사랑을 가졌다고 생각했을 때,, 요청했었던 것, “Oh, so the Lord has delivered you from all your fears, all of your worries, all of your anxieties, all of frets, all of your dreads, and all of your stress because you know that it is written there is no fear in love.
" 오, 정령 그렇게 주님은 당신을, 당신의 모든 두려움들로부터구출하셨습니다, 당신의 걱정함들 모두, 당신의 염려함들 모두,, 모든 안달하게 하는 긴장들, 모든 당신의 공포들,, 모든 당신의 스트레스들로부터 왜냐하면 당신은 알기 때문입니다,, 사랑속엔 전혀 두려움이 없다고 기록되어 있는 것을.
Now here the Lord was exposing more fears in me that I had been deceived into believing were acts of love. Let me make this clear, there is a difference between coming to know that God loves you, from having the love of God as your very nature.
이제 그기서 주님은 내 속의 더 한 두렵게 하는 것들을 노출 시키고 계셨습니다,,, 과거에 내가 기만을 당한채,, 사랑의 행위들이라고 믿었었음을. 내가 이것을 분명히 할 것입니다. 하나님의 당신을 사랑한다는 것을 알게되는 것과, 하나님의 그 사랑을 바로 당신의 성품으로 가지는 것 사이에는 차이가 있음을.
I have known for many years that God loves me; and out of his love for me I have seen him help me, provide for me, do great and mighty things for me, teach me, heal me, care for me, guide me, and forgive me.
나는 여러해 동안 하나님의 나를 사랑한다는 것을 알아왔었더랬는데 ; 그분의 나를 향한 사랑으로 말미암아,, 나는 그분이 나를 돕는것과 나를 위해 공급하시는 것, 나를 위해 크고 능하신 일들을 행하는 것, 나를 가르치고, 나를 치료하고, 나를 돌보며,, 나를 인도하고, 나를 용서해주시는,, 을 보았었더랬습니다.
Even so, he is still working to perfect my nature with his love. The love of God only dwells in the spiritual mind, and the spiritual mind is where no fear is able to dwell.
그럴찌라도,, 그분은 여전히 나의 성품을 그분의 사랑으로 완전게 하기 위해,, 일하고 계십니다. 하나님의 사랑은 오직 영의 정신속에 머뭅니다, 그리고 그 영의 정신은,, 전혀 두려움이 머물수 없는 곳입니다. When the Lord had first opened my eyes to see and understand that all of my worries, and stress, and anxieties were nothing but lying counsels coming from the spirit of fear, it had become fairly easy for me to recognize these lies would show up in my imaginations, to tempt me to follow them because of the worry and anxiety that would accompany their counsels.
주님이 처음 내 눈을 열어,, 나의 모든 걱정들, 스트레스, 염려함들이 그 두렵게 하는 영으로부터 나오는 거짓말 하는 조언들 외에 아무것도 아니란 것을 보고 이해하게 하셨을 때에,, 그 일로 나로 하여금 아주 쉽게,, 알아보게 해 주셨습니다,, 나의 상상들 속에, 나타나곤 했던 이러한 거짓말들,, 그래서 나를 유인하여 그것들을 따르게 했던,그리고,,그 걱정과 염려들때문에 그들 조언함(거짓들을 따르도록 한다는 것을. I had seen, and rightly judged, these fears when they came to me concerning the failing economy, my health, the events of tomorrow, suffering, rejection, other people’s judgments of me, etc…..but this was different.
나는 바르게 보았었고,, 바르게 판단했었더랬습니다 이러한 두렵게 하는 것들,, 이 어려운경제와, 내 건강, 내일의 있을 일들과, 고통당하는 것, 거부당함, 다른 사람들의 나를 향한 판단,, 등등,,그런 관계된 것들이 내게 닥쳤을 때의... 하지만 이번은 달랐습니다.
This fear had come to me disguised as love, deceiving me into believing that every good parent should worry about his or her children because if you did not worry about them, then you do not care about them.
이 두렵게 하는 것은 내게 사랑이란 것으로 가면을 쓴 채 온 것이었습니다,, 나를 속여,, 믿게하므로서,, 모든 선한 부모들은 당연히 그, 혹은 그녀의 자녀들을 두고,, 걱정염려해야 한다고,, 왜냐하면 만약 당신이 그들을 두고 걱정하지 않는다면,, 그러면, 당신은 그들을 신경쓰지 않기 때문이라고. I know that Satan has deceived the world, and that he tries to imitate the nature, the characteristics, and the power of God, but I would have never dreamed that all of my worries for my children, and other people, were nothing but carefully crafted lies that they had come so cleverly disguised that I even used them to help me define my role as a loving parent.
나는 앎니다,, 사탄이 세상을 기만하여 속인것을,,그리고 그는 하나님의 그 성품, 그 특징, 그 능력을 모방하려 한다는 것을, 하지만 나는 결코,, 꿈에도 생각지 않았을 것입니다,, 내 자녀들과 다른 사람들을 향한 내 걱정함들 모두가 단지,, 교묘하게 잘 조작된 거짓말들 외에 아무것도 아니란 것을,, 그들은 아주 교묘히 영리하게 변장을 하고 왔었기에,, 나는 그 거짓말들을 이용하여,, 나를 사랑하는 부모중의 한 사람으로 정의하도록 했습니다. Then the Lord gave me a vision of this very large cemetery; and in this vision the cemetery that I saw was shrouded with a thick fog. It was also very strange because it was as the darkness of night everywhere, yet there was just enough light that allowed for me to barely be able to read the inscriptions on the gravestones.
그때 주님이 내게 환상 하나를 주셨는데,, 바로 이 넓은 공동묘지 모습니었습니다 ; 이 환상속에서 내가 본 그 공동묘지는 짙은 안개가 드리워져 있었습니다.. 그것은 또 아주,, 으시시한 곳이었는데,,, 왜냐하면 그곳 전체는 밤의 어둠에 묻혀 있었지만,, 하지만 나로 하여금 가까스로,, 그 묘지비석들위에 각인되어 쓰여진 글자들을 읽을 수 있을 정도 만큼의 빛이 있었기때문이었습니다.
아래 나오지 않은 사진은 공동묘지들 앞의 비석들이었음 (다니엘 주)
This cemetery seemed to be so old that it did not appear as though anyone had been buried in it for at least two hundred years.
이 공동묘지는 아주 오래 된 듯이 보였는데,, 마치 어떤이가 그기에 묻혔다면,, 적어도 200 년은 된 듯 했습니다.. Most of the tombstones were covered with green and black mildew, and many of them had tilted on their side so bad that it seemed like they could fall over at any moment. It did not appear as though anyone had even step foot in this cemetery for quite some time. I did not see any flowers on any of the graves.
그 묘지비석들 대부분은 초록색과 검정색 곰팡이들로 덮혀있었고,, 그것들 많은 것들은 아주 심하게 옆쪽으로 기울어 진채여서,, 그것들이 어느순간이라도,, 폭삭 넘어질수 있을 듯 했습니다. 그것은 마치 누군든 이 공동묘지에 꽤 오랫동안 발도 들여놓지 않은 듯 했습니다. 나는 그 무덤들 앞쪽 어디에서도,, 꽃들이 놓여진 곳을 보질 못했습니다.
Not only did the cemetery itself feel creepy, and eerie, and spooky, but it was also as if the air itself felt heavy and haunting. I then asked the Lord the reason that he was giving to me this vision. He then answered me and said, “Each one of these graves that you see in this cemetery represents one of the dead thoughts that lodges in the conscience of the carnal mind.
그 공동묘지 자체는 섬뜩하고,, 으시시하며,, 무시무시한 느낌이었을 뿐 만이 아니라,, 그것은 또,, 마치 그 공기자체가 너무 내려눌려,, 유령이 출현 할 듯한 느낌이었습니다. 나는 그때 주님께 물었습니다,, 왜 주님이 이런 환상을 내게 보이시는 지를. 그때 그분이 내게 대답하여 이르셨습니다, " 너가 이 공동묘지에서 보는 이러한 무덤들 각각은 육의 정신 속에 기거하는 죽은 생각들 하나하나를 표징(나타낸다)한다.
(번역하는 다니엘입니다,, 지금 이거 아주 아주 중요합니다,, 바로 260 년 전에 살았던 Sweden Borg의 대응의지식에서 보는 바,, 우리정신(생각) 하나하나가 보인다는 것입니다,, 바로 우리가 어떤생각을 가지는지가,, 바로,, 그대로 외양 모습,표징으로 나타나는,, 바로 Susan O'Marra 의 메시지에서,, 그녀의 주님을 향한 생각이 영계에서 그대로 초목과, 폭포, 새, 동물로 나타났던,, 그것입니다,,, 바로 육의 생각이 사망이라는 사도바울의 증언이 의미하는 것입니다.. 여러분 ! 이것을 알아야 기록된 하나님(영)의 말씀의 신비,, 특히,, 선지자들이 보았던,, 환상(이상)의 비밀이 풀립니다,, 요한 계시록의 짐승이나,, 용은 바로,, 우리의 신앙,, 예수를 믿는 이들의 신앙, 믿음이 외곡되거나,, 잘못되면,, 사람이나 , 양이 아니라,, 짐승이나 용으로 나타납니다.. 영계에서... 이 비밀을 알고나면,, 우리가 그 동안 신학이란 것에서 배운,, 일반 신학교의 허상을 알 수 있습니다.)
And I brought you here so that you could see where you are going every time you choose to worry about any of your children; a place where you will find no light of life.” I then realized that the Lord was showing to me that this cemetery was actually the conscience of the carnal mind; the place where death reigns. And surely there is no life in worry.
그래서 내가 너를 이리로 데려왔다,, 너가 볼수 있도록 하기 위해,, 너가 매번,,너희 자녀들중의 누구를 두고 걱정하기로 선택 할 때마다,, 가고 있었던 곳을 ; 너의 삶에서 빛이라곤 전혀 발견하지 못하는 한 장소." 나는 그때,, 깨닫게 되었습니다,, 주님이 내게 이 공동묘지가 실재,, 그 육의 정신의 의식인 것을 내게 보이고 계셨다는 것을; 사망이 지배하는 그 장소. 정녕코,, 걱정함 속엔 생명이라곤 없습니다. ( 놀랍지 않습니까 ? 다니엘 )
Hebrews 9:14 “How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?”
히브리서 9:14 " 얼마나 더 그리스도의 피,, 영생하는 영을 통해,, 흠 없는그 자신을 드리신,, 그것이 너희 양심(의식)을 죽음이 이르게 하는 일함들로 부터에서 정결케 하여,, 살아계신 하나님을 섬기게 할것이냐? " Romans 8:6 “The carnal mind is death, and the spiritual mind is life and peace.”
로마서 8:6 " 그 육의 정신은 사망이고, 그 영의 정신은 생명과 평안이다." I then began to examine the part of the cemetery that I was standing in, and the first thing that I noticed was this tall stone monument that was about ten feet tall. I noticed that it was not marking any of the graves,
그때,,나는 내가 서 있는 그 공동묘지의 일부분을 검토하기 시작했습니다, 내가 제일 먼저 인지한것은 이 높다란 돌 기념비,,약 10피트(3m정도)정도의 높이로 된,, 것이었습니다. 나는 알게되었습니다,,그것이 어떤 무덤들 어느하나를 표시해주고 있는것이 아닌것을, but it rather seemed to be one of those stones that identify the name of the family that is buried in that area of the cemetery. It was so foggy and dark that I had to walk right before this monument before I could read the engraved on it; and it read: IMMANI: THE SPIRIT OF FEAR.
대신 그것은 공동묘지 그 구역에 묻혀있는 한 가족의 이름를 확인해 주는 돌들중의 하나인듯 보였습니다. 그것은 아주 안개가 짙게 드리워져 어두웠기에,, 나는 그 위에 식각되어 있는 글을 읽기 전,, 이 기념 바로 앞으로 걸으가야 했습니다; 그기에 씌어져 있길 : 임마니 : 두렵게 하는 영(IMMANI: THE SPIRIT OF FEAR).
I then turned around and began examining the names on the gravestones that were immediately surrounding me, and the name written on each of the gravestones in my immediate area was “Worry”. I then walked over to the gravestone closest to me so that I read the epitaph engraved beneath the name that described that which I was had been worried about.
나는 그때 다시 돌이켜,, 그 비석들, 내 둘레로 인접하여 늘어서 있는 , 그것들 위의 이름들을 점검하기 시작했습니다, 바로 내 앞쪽구역의 그 비석들 각각위에 쓰여진 그 이름은 "걱정함" 이었습니다. 나는 그때 내 옆쪽으로의 가장가까운 그 비석으로 걸어갔습니다,, 내가 그 비석명(묘비명),, 을 읽기위해, 나로서,, 전에 걱정했었던 바,, 그 이름 아래쪽으로 새겨진 그 묘비를 읽으려고. The first three gravestones that I read was a gravestone for each one of my children; and the epitaph written on each one described the worries that I had for them. I also saw epitaphs written on other gravestones that had described the worries that I previously had about my health; the worries I had about getting old; the worries that I had about what people thought about me, and how they might judge me; the worries that I had about offending people; the worries that I had about my financial state; and etc.
내가 읽은 그 첫 번째 세개의 비석은 내 자녀들,, 각각의 비석이었는데; 그 각각위에 쓰여진 비석명은 내가 그들을 향해 가졌던 그 걱정들이었습니다. 나는 또 보았습니다,, 내가 전에 내 건강때문에 가졌던 걱정들을 서술하고 있었던 다른 비석들위에 쓰여진 비석들도; 내가 가졌었던,, 늙어가는것에 대한 걱정함들; 내가 가졌던,, 사람들이 나를 어떻게 생각할까,,그들이 나를 어떻게 판단할까 를 두고 가졌던 걱정들; 내가 사람들에게 무례하지 않았을까,, 하고 가졌던 걱정들; 내가 내 재정상태를 두고 가졌었던 걱정들; 기타등등의.
II Timothy 1:7 “For God has not given to us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.”
딤후 1:7 " 이는 하나님이 우리에게 두려움의 영이 주신것이 아니라; 대신 능력과, 사랑, 굳은 정신의 영을 주셨음이라.
Matthew 6:25-34 Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing? Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Which of you by worrying can add one cubit to his stature? “So why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin; and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
마태복음 6:25-34 그러므로 내가 너희에게 말하노니, 너희 삶에 대해 걱정하지마라, 무엇을 먹을것인가, 혹은 무엇을 마실것인가; 너희 몸에 대해서도 걱정하지마라, 무엇을 입을것인가. 생명이 음식보다, 그 몸이 의복보다 중요하지 않느냐 ? 공중의 새들을 보라, 이는 그들이 심지도, 추수하여,, 모아서 곡간으로 들이지도 않기때문이라; 그렇지만 너희 하늘아버지가 그들을 먹이지 않느냐. 너희는 그들보다 더 귀하지 않느냐 ? 너희중 어느누가 걱정함으로서 너희 키를 한자라도 더 할수 있느냐 ? ' 그런데 왜 너희가 의복을 가지고 걱정하느냐 ? 들판의 백합화를 생각해보라,, 그것들이 어떻게 성장하는지 : 그들은 수고도 아니하고, 실을 잦지도 않는다; 그렇지만 내가 너희에게 말한다,, 솔로몬의 온 영화조차도,, 이러한 것들 중의 하나와 같이 꾸며지지 않음이라. Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith? Therefore do not worry saying, “What shall we eat?” or “What shall we drink?” or, “What shall we wear?” For after all these things do the Gentiles seek; and your heavenly Father knows that you need all these things. But you seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added to you. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.
자,, 하나님이 들판의 초목,, 오늘 있다가, 내일 아궁이속으로 던져지는,, 그것을 그렇게 옷 입히시는데,, 그가 너희는 더욱 더 옷 입히지 않을 것이냐 ? , 오 믿음이 적은 자들아 ? 그러므로,, " 우리가 무엇을 먹을것인가 ? " 혹은 " 무엇을 마실것인가? " 혹은, " 우리가 무엇을 입을 것인가? " 말하며,, 걱정하지 말라. 이는 모든 이러한 것들은 이방인들이 찾아구하는 것들이기때문이니; 너희 하늘아버지는 안다,, 너희 모두가 이러한 것들이 필요한 것을. 대신 너희는 먼저 하나님의 왕국과 그분의 의를 구할 것이니,, 그러면 이런 모든 것들은 너희에게 덧 붙혀 주어질 것이다. 그러므로 내일에 대해 염려하지 마라, 이는 내일은 내일것들을 염려할 것이기 때문이라. 그날,, 그것이 가지는 문제도 많다. Proverbs 16:3 “Commit your work to the Lord, and your thoughts shall be established.”
잠언 16:3 " 너희 일을 주께 맡기라, 그럼 너희 생각들이정령코 설것이다." I then noticed that before some of these gravestones, the ground had been dug out like it was waiting on a casket to be placed in it. But then I heard the voice of the Lord saying, “The reason that this graveyard and these gravestones appear so old is because there is nothing new under the sun; that is, there is nothing that has worried you that has not worried all men since the fall of Adam.
나는 그때 알아챘습니다,, 이러한 비석들 몇몇 앞의, 그 땅이 구덕으로 파여져 있는것을,, 마치 그 속에 놓여질 관을 기다리기라도 한 듯. 하지만 그때 주님이 이르시는 음성을 들었습니다, " 이 공동묘지와 이러한 비석들은 아주 오래된 듯이 보인 이유는,, 해 아래 새 것은 없기때문이다; 그렇다, 아담의 타락(떨어진) 이후 너 만을 걱정시키고, 모든인간들을 걱정시키지 않은 것은 아무것도 없다.
(여러분 번역하는 다니엘입니다,,, 이거 엄청,,엄청 중요합니다,, 아담의 타락, 떨어짐이,, 단순히 육의 저주가 아니라,,, 우리 혼, 생각의떨어짐,, 타락이란 것을 그래서 그기서 두려움과 걱정이 잉태되어,,, 바로 우리가 성경, 창세기에서 보듯,, 두려워서,, 숨는,, 누군가가 자신을 죽일것 같은,, 걱정의 상태에 빠졌다는 것입니다... 여러분,, 이 밑에 가면,, 그것을 명확히 지적합니다,,,바로 우리의 구원이 우리의 혼(정신)에서의 구원이라는 것을,,, 이것이 풀려야,, 그분의 나라가 이땅에 임하는 것과,, 더 나아가 휴거의 비밀까지 풀립니다... 여러분 ! 우리는 그 동안 신학이란,, 인간 지식,, 혼의 추론이 놓아놓은 덫에 걸려 있었단 것을 생각해본적이 있습니까 ???? ,,,, 탄식할 일입니다. )
Is it not written that I set before you a choice every day, a choice between life and death, blessing and cursing? Know that every time that choose to believe any of the counsels that come from fears of your worries, then the darkness and death that fills this cemetery will be the darkness and death that fills the conscience of your mind; a conscientiousness that is filled with dead thoughts that bring forth dead works.
기록되어 있지 않느냐 ? 내가 너희앞에 매일 한 선택을 두고 있다고,, 생명과 사망, 축복과 저주 사이의 선택을. 알거라 너의 걱정함의 두려운것들에서 나오는 그 조언함들 어떤것을 믿기로 선택하는 그 때마다, 그 어둠의 사망,, 이 공동묘지를 채우고 있는,, 그것이 너희 정신의 그 의식(양심)을 채우는 그 어둠의 사망 인 것을 ; 사망의 일들을 낳는 사망의 생각들로 채워진 양심의 의식(a conscientiousness)
(그러니까 우리의 타락의 어디에서 일어났습니까 ? 바로,, 우리의 영계,, 정신계에서,, 타락이 일어난것입니다,, 우리의 의식세계가,, 두려움(걱정, 근심, 우수사려)에 포로되어 버린,,, 그래서 그 아래서 종노룻,, 노예노릇하는,, 바로,, 히브리 백성이 애굽에서 종살이 하듯.... 이것은,, 바로,, 영계,,우리의 정신계에서 일어난 일을 실례로 보이기 위해 인간의 역사,, 물질계에서 인간이 보고 인지할수 있도록 일으켜 놓았다는 것입니다. 그리고,, 이것을 알면,, 우리는 바로 신(하나님)의 거룩한 말씀을 이해할 수 있습니다,, 우리가,, 아니.. 한국인인..내가 왜 이스라엘의 역사,, 이스라엘를 중심으로 쓰여진,, 그 글을 읽어야 합니까,,, 그것은 바로,, 그 이스라엘의 역사가,, 영계의 보이지 않는것을 물질계로 보이도록,, 대응으로,,기록되게 하여,, 생명의 영이 어떻게 구원받는지,, 그것을 인간에게 이해시키기 위한 것입니다.. 이것을 모르면,,, 맨날,, 신학공부한다고 하면서,, 문자를 파 보지만,, 진짜 메시야가 왔을때는 알아보지 못하는,, 아주 성경에 해박하다고 하는 그들이 바로,, 그들,,자신,, 의 주인된 창조주를 못 박는 일이 있었던 것입니다,, 그 일은 바로,, 오늘날도 반복됩니다,, 바로,, 저 잘못된 신관을 가지므로,, 구체화 되고 있는 세계단일종교의 대열에 서므로서,, 그분을 다시금 못 박는...)
What have the worries of your fears worked in you anything other than unrest, misery and torment? Again, I say to you, choose life; and I will call you forth from the grave, and set you free from all these dead thoughts. I am the resurrection and the life. Choose me!”
너희 두려워하는 걱정들이 너희속에서 무슨작용으로 일해 왔었더냐 ? 불안, 비참함, 고문외의 어떤것으로 ? 다시, 내가 너희에게 말한다,, 생명을 선택해라; 그래서 내가 너희를 그 무덤에서부터 불러내어,, 너희를 이러한 모든 사망의 생각들로부터 너희를 해방시킬것이다. 내가 그 부활이요,, 그 생명이다. 나를 선택해라! "
* 번역하는 다니엘입니다,, 여기서 끼워덜 자리가 아닌데,, 끼워들지 않을 수 없습니다. 여러분 ! 지금 이 Mitt Jeaffords 의 증언은 아주 아주 중요합니다,, 우리의 생각,, 사고,,사상이.. 영계에서 실물의 외관으로 나타나는 표징인것을,, 확인하고 있습니다,, 바로,, 지금 저 다니엘이 번역하고 있는,, Susan O'Marra 의 대응의 지식에서 지적한 것을,,, 다시 말해,, 우리의 믿음이나,, 관념이 잘못되면,, 영계에서,, 그 애정(정동)인 경우엔,, 동물로,, 식물로,, 사람으로 보이는데,,, 그런데,, 그 믿음이나 관념이 잘못되면,, 바로 곰, 용, 개구리,, 등의 악한 형상으로 보인다는 것입니다.. 여러분 ! 이것을 알아야 성경의 많는 부분들,,특히,, 에스겔, 다니엘, 스가랴, 신약의 요한계시록 까지의 그 내용을 이해할 수 있다는 것입니다... 이것을 모르면,, 아무것도 풀리지 않습니다. 저 다니엘이 이것의 실상을 알고서,, 아,,, 우리가 여지껏 신학교에서,, 배웠다는 것들이 거의 엉터리 가짜에 가깝다는 것을 알게되어 버렸습니다. 요한계시록 11 장의 짐승이나,, 용은 우리의 사상,, 거짓된 믿음이 영계에서 표징으로 나타나는 것입니다.. 그것은 바로 남이,, 다른 이방인을 가리키는 것이 아니라,, 오늘 날 우리가 자칭 교회라고 부르는 것이 믿고 있는 그릇된 믿음,, 사상이 영계에서 구현된 것을 사도 요한이 영계로 불려 올라가 본 것입니다. 여러분 그 곳에서 나오십시오,, 우리가 지금 천국 가리라 믿고 있는 그 믿음이 말 그대로,, 우리 스스로가 지어내어 하나님(신)이라고 믿고 있는 그릇된 믿음의 실상(표징)에 지나지 않는다는 것을 알고서...
Hebrews 9:14 “How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?”
히브리서 9 : 13 " 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐 ?" John 11:25-27 Jesus said to her, “I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live. And whosoever lives and believes in me shall never die. Do you believe this? She said to him, “Yes, Lord: I believe that you are the Christ, the Son of God, which should come into the world.”
요한복음 11:25-27
I Corinthians 15:34-37 “Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame. But someone will say, “How are the dead raised up? And with what body do they come?” Foolish one, what you sow is not made alive unless it dies.”
고전 15:34-37 "
Romans 8:6 “The carnal mind is death, and the spiritual mind is life and peace.”
로마서 8:6 " 육의 정신은 사망이요, 영의 정신은 생명과 평안이다." I then walked along reading all of these epitaphs, and my eyes were clearly opened to see how fear had not only worked in me to bring forth things that I should worry about, but I also saw how this same fear worked in me to bring forth things that I should be afraid of.
나는 그때,, 걸어나갔습니다,, 모든 이러한 비석명들을 읽어가면서, 내 눈이 분명하게 열리었고,, 볼 수 있었습니다,, 어떻게 두려움이 내 속에서 단순히 걱정해야 할것만을 일으키면서,, 일해 왔었던것이 아니라, 또한 나는 보았습니다,, 어떻게 이러한 동일한 두려움들이 내 속에서 작용하여,, 내가 무서워해야 하는 것들을 낳았는지를. And things that brought panic upon me, and things that I was apprehensive about, and things that brought stress upon me, and things that frightened me, and of course I saw many things that had brought anxiety upon me.
그리고 내게 공황상태를 유발했던 일들, 내가 대하여 불안해 했던 일들, 내게 긴장을 일으켰던 일들, 나에게 무서움을 자아내게 했들 일들, 당연히,, 나는 많은일들,, 내게 염려함을 일으켰었던,, 것들을 보았습니다.
I then understood how easy it is for people to become paranoid or to become subject to all of these phobias that oppress men in their thoughts. Truly, Satan is after our heart and our mind, and he knows well how to deceive us.
나는 그때,, 이해하게 되었습니다,, 사람들이 얼마나 쉽게,, 과대망상적이 되어,, 이러한 공포증들,, 인간들을 그들 사상속에서 업악해 오는,, 모두에 복종하게 되는 지를 이해하게 되었습니다. 진실로,, 사탄은 우리의 마음과 정신을 목표로 뒤따릅니다,, 그는 잘 앎니다,, 우리를 어떻게 속여 기만해야 하는지를.
Did not Jesus say of Satan that this was your adversary? When the Lord would judge these fears for me, he would bring them into the light so that I could clearly see them for what they truly are: vanity and death. And once I saw them in the manner that the Lord saw them, it was easy for me to lay these thoughts on the altar and ask God to come and destroy them with his consuming fire.
예수께서 사탄에 대해 말하지 않았습니까 이가 너희의 적이라고 ? 주님이 나를 위해 이러한 두렵게 하는 것들을 심판하고자 했을 때,, 그분은 그것들을 빛 속으로 가져오셨고,, 그래서 나로 하여금,, 분명하게 그것들의 정체: 허상과 사망 을 볼수 있도록 했습니다.그리고 일딴 내가 그것들을 주님이 그것들을 보는 방식으로 보자,, 나로 하여금 이러한 생각들을 제단위에 올리고서, 하나님께 구하여, 오셔서 그것들을 그 분의 소멸하는 불로서,, 파괴해 달라 요청하기가 쉬웠습니다. I was still in this vision, walking throughout the cemetery of my dead thoughts, examining all of the names and the epitaphs that were written on each gravestone. I was also asking the Lord to open my eyes so that I could clearly see the death and the vanity of all these thoughts.
나는 여전히 이 환상가운데 있은 채,, 내 사망의 생각들로 이루어진 공동묘지를 통과해 나가면서 걸었습니다, 그 각각의 비석들위에 기록된 그 모든 이름들과 비석명들을 살피면서. 나는 또 주님께 구하고 있었습니다,, 내 눈을 열어서,, 내가 분명하게 그 사망과 이러한 모든 생각들의 허상을 볼수 있도록 해 달라고.
I passed by gravestones that identified such thoughts in me as pride, unbelief, confusion, bitterness, doubt, judging and accusing others, strife, depression, bitterness, arguments, loneliness, dread, contention, dissatisfaction, hopelessness, rebellion, and impatience.
나는 내 속의 그러한 생각들,, 교만, 불신, 혼돈, 가혹함, 의심, 다른이들을 심판하고,, 비판하는것으로, 갈등으로, 우울함으로, 논쟁들로, 외로움으로, 공포로, 다툼으로, 불만족으로, 절망으로, 반역으로, 조급함으로 있는,,그러한 것들을 확인기술하고 있는 비석들을 지나쳐 갔습니다. Truly, I say to you, I have seen all of these types of thoughts working in my mind; and they are all vanity, worthless, and empty of life. Truly, just as the scriptures say in
진실로, 내가 여러분에게 말하지만, 내가 모든 이러한 종류의 생각들, 내 정신속에서 역사하는 모든것들을 보았는데; 그것들은 모두 허상들로,, 가치없는 것들이며,, 생명없이 텅 빈 것입니다. 진실로,, 다음의 성경구절속에서 말하는 것 처럼. Psalm 94:11 “The Lord knows the thoughts of man, that they are vanity.” 시편 94:11 " 주님(여호와는)은 인간의 생각들을 아신다, 그것들이 허상인것을."
l find it amazing that all I did was to ask the Lord to judge me, to open my eyes so that I could see the thoughts of heart in the same manner that he sees them, and boom; whenever my eyes are opened, the blindness of vanity just seems to dissolve away.
나는 놀라웁게도,, 내가 한 전부는 주님께,, 구하여,,나를 심판하시고,, 내 눈을 열어,, 내가 주님그분이 보시는 바 마음의 생각들을 동일한 방식으로 볼수 있도록 해 달라고 한 것이 전부였다는,, 것입니다, 그리고 말 그대로 완전히 변할 수 있었습니다; 내 눈이 열릴때면,, 언제나,, 그 허상을 보지못함이 그냥 안개처럼 걷혀 사라지는 것처럼 보입니다.
It was then that I realized that I had been so focused on seeing what was written on these gravestones that I had not noticed that many of the graves themselves had been opened. I then realized that these open graves were all of the dead thoughts that I had previously called out to Jesus to from the death that had ruled over my mind. I was walking along still looking at what was written on these epitaphs when all of a sudden a brilliant light shined from behind me.
그때야 나는 깨달았습니다,, 내가 너무 이러한 비석들,, 내가 좀 전에 그 무덤들 자체가 열려진 채 였다는 것을 알아채지 못했었던,, 그 비석들위에 쓰여져 있는 것을 보는데 너무 정신이 팔려 있었기에. 그때 나는 깨달았습니다 이러한 열린 무덤들 모두가 전부 그 사망의 생각들이었던 것을,, 내 정신을 짓눌러 지배했었던 그 사망으로부터 나온,, 것들로,, 예수님을 부르며,, 그분께 가져갔던 것들이었음을. 나는 여전히 걷고 있었습니다,, 이러한 비석들위에 기록된 것을 쳐다보면서,, 그런데 그때, 갑자기,, 눈부신 빛 하나가 내 뒤쪽 후방으로부터 비쳐왔습니다.
I immediately turned and saw this brilliant light shining on all three of those gravestones that contained the dead thoughts of my worries about my children. Then I heard a loud voice come from within that light that said, “Mitt, come forth!” Immediately all three graves opened up, and I felt, standing there watching this, like this sudden great weight of heaviness just lift off of me. Glory be to God.
나는 즉각 돌아섰고,, 이 눈부신 빛 줄기가, 그러한 비석들 세개위로 비쳤습니다,, 내 자녀들,, 을 두고 내가 염려했던 그 사망의 생각들로 쓰여있던 그 비석들위로. 그때 나는 한 큰 음성을 들었습니다,,,그 빛줄기 안쪽으로부터 나오는, 이르길,,, " 미트, 밖으로나오너라! " 즉각 세개의 무덤 모두가 완전히 열려버렸고,, 나는 느낌에,, 그기에 선채로 이것을 지켜보고 있었는데, 이 갑작스런 내려누르는 육중한 무게가 내게로 부터 그냥 들려올려져 가는 것 같은 것을 (느꼈습니다). 하나님께 영광을.
I was dead in my thoughts, serving these miserable fears, and now I am alive, freed from all of these thoughts. I had been worried for all these years about the destiny of my three children... and here God revealing to me that my prayers were coming forth from my fears. Jesus was has been asleep on the pillow the entire time, waiting for me to raise up.
나는 내 생각속에서 죽어 있었더랬습니다, 이러한 비참한 두려움들을 섬긴 채, 그런데 이젠 나는 살아났습니다,, 모든 이러한 사망의 생각들로부터 해방 되어. 나는 최근의 이 3 년 내내,, 걱정을 했었더랬습니다,, 내 3 자녀의 운명을 두고.... 그리고 여기 하나님이 내게 드러내고 계십니다,,, 내 기도가 나의 두려워함에서부터 나오고 있었다는 것을. 예수님은 예전에 그 온 시간 베게를 베고 잠들었었고,, 잠들어있어왔습니다,, 내가 일어나길(깨어나길) 기다리면서. (여러분 ! 이거,, 엄청난 얘길 하고 있습니다... 깊이 묵상해 보십시오,, 무슨의미인지...) Paul wrote in II Timothy 4:18 “And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom”. How is he going to do this except by the word of his mouth? The Lord has called each one of us to come out of the darkness of our ignorance of him; the ignorance that has alienated us from his fellowship and separated us from his love.
바울은 딤후 4:18 절에서 기록했습니다 " 주께서 나를 모든 악한 일로부터 구하시고,, 나를 그의 왕국에로 보존하실것을,, ". 어떻게 그분이 이렇게 행하실것입니까,, 그분 입술의 말로서 외에 ? 주님이 우리각자를 부르셨습니다,, 그분을 알지못하는 그 어둠의 무지에서 나오도록 ; 우리를 그분과의 사귐에서,, 멀어지게 하고,, 우리를 그분을 사랑에서 갈라놓은,, 그 무지로부터.
Even though each one of us has this calling, the darkness still comes in it’s attempts to turn us away from God, enticing us to come back to that old nature of darkness that has no fellowship with God.
우리 각자가 이 부르심을 받아 있을지라도,, 그 어둠은 여전히 시도하며 옮니다,, 우리를 하나님으로부터 돌아서 멀어져가도록 하면서,, 우리를 유혹하여,, 그 옛 어둠의 성품,, 하나님과 사귐이 전혀 없는,, 그 성품(성질)으로 되돌아가도록. Even now, it is just like it was when Israel was coming out from their bondage in Egypt, that many get very excited that God had freed them. But the first moment they face adversity, Satan is there again to deceive many of them with his lies; and the deceived began to declare, “Take us back to Egypt, for God has brought us out here to destroy us.”
심지어 지금도, 그것은 꼭 같습니다,, 이스라엘이 애굽(이집트)의 그들 종살이로부터 해방되어 나오고 있었던 때와 똑 같이, 많은 이들이 하나님(신)이 그들을 해방시켜주신것을 두고 아주 흥분해 합니다. 그러나,, 그들이 역경에 직면하는 그 첫 순간, 사탄이 다시 그기 있어,, 그들 중 많은이들을 그의 거짓말을 가지고 속입니다; 그 속임(기만)을 당한 자들이 선언하기 시작했습니다, " 우리를 다시 이집트(애굽)으로 되돌려이끌어라, 이는 하나님(신)이 우릴 죽이려 이리로 데려나왔음이라." 라고 Who among us, when faced with some kind of tribulation or adversity has not heard those same lying spirits speaking into our thoughts that say such things as, “God does not love you.”; or, “God will not hear you”; or, “God does not care about you”; or, “God is not going to help you”; or, “Do not think that God will be faithful to you”.
우리 중 누가 어떤 환란, 혹은 역경에 부딪쳤을 때,, 그러한 동일한 거짓들, 예컨데, " 하나님은 당신을 사랑하지 않는다.'; 혹은, " 하나님이 당신기도를 듣지 않을것이다"; 혹은, " 하나님이 당신을 돌보지 않는다; 혹은, 하나님이 당신을 돕지않을 것이다"; 혹은, " 하나님이 당신에게 신실하여 당신을 지키시리라 생각지마십시오" 라는 말들을 우리 생각들속으로 말하는것을 듣지 않았습니까 ? If the darkness was going to just let us go freely to God, then none of us would ever be tempted to believe any lies that Satan speaks to us about God. No matter what state we are in, God still gives us free choice; the choice of what we are going to believe.
만약 그 어둠이 단순히 우릴 마음대로 하나님께로 가게 할 것이라면, 그때 우리중 아무도 결코 사탄이 하나님(신)을 두고 하는 어떤 거짓말들을 믿도록 유혹받지 않을 것입니다. 우리가 어떤 처지에 있을찌라도,, 하나님은 우리에게 여전히 자유의지(자유선택권)을 주십니다; 우리가 믿을것을 선택하는 그 선택권을.
We know that it is written that whatever we ask of God believing, it will be done. But if ask anything doubting, then let him not expect to receive anything of God. Where would these doubts and unbelief come from except through the lies of these spirits of darkness?
우리는 앎니다,, 하나님께 믿으면서 구하는 것은 무엇이나,, 그것이 행해질 것이란 것을. 하지만 만약 어떤것을 의심하며,, 구할때, 그땐,, 그는 하나님께로부터 어떤것을 받을것을 기대치 말라는. 이러한 의심들과 믿지못함이 어디로서 오늘것일까요 ? 이러한 어둠의 영들이 하는 거짓말들을 통하지 않고서... Like the wind that moves about, filled with these lies that are ready to give any a reason not to believe God’s words, or to doubt Father’s love, or to not trust in his faithfulness.
돌아다니는 바람처럼,,, 이러한 거짓말들,, 어떤이든,, 하나님의 말(씀)을 믿지못하게 하는 이유를 대면서,, 제시할 준비가 된, 혹은 하나님의 사랑을 의심하고, 혹은 그분의 신실하심을 신뢰하지 않도록 하는,, 거짓말들을 머금은채. They only way that these spirits can find entrance into the hearts and minds of man is for man to “believe” that their lies are right and true. Satan and his demons are like those roaring lions that go about seeking who they can devour with their lies. And just like in the natural, they seek out the weak and the young of the flock.
그들의 유일한 방법,, 이러한 영들이 인간의 마음들과 정신들속으로 들어가는 출입구을 획득할 수 있는,, 방법은 인간들이 " 믿는 것" 입니다,, 그들의 거짓말이 옳고 진실이다라고. 사탄과 그의 하수인 악령들은 저러한,, 배회하며 돌아다니는 사자들과 같습니다,, 그들이 그들 거짓말들로,, 삼킬 수 있는 자들을 획득하길 구하면서. 꼭 자연적인 것에서 그런 것 처럼,, 그들은 무리중에서,, 약한것들과 어린것들을 찾아냅니다.
When is the a member of the flock at his weakest but when some manner of trouble, or adversity, or tribulation, or temptation arises. It is then that these lying spirits see their opportunity to tempt the children of God with their lies; lies that are only designed to alienate and separate from God:
언제입니까 ? 그 무리의 일원이 가장 연약할 때가,,, 그가 어떤종류의 어려움, 혹은 역경, 혹은 환란, 혹은 유혹받을때를 제외하고... 그때,, 이 거짓말 하는 영들이 그들 기회를 봅니다,, 하나님의 자녀들을 그들 거짓말들로 유혹할때를 ; 오직 하나님으로부터 멀어지도록 하여,, 갈라놓도록 할 목적으로 고안된 거짓말들로서 : “You do not think that if God truly loved you that you would be experiencing this adversity or tribulation?”
" 너희는 생각지 않느냐 만약, 하나님(신)이 진정 너희를 사랑한다면,, 너희가 이런 역경 혹은 환란을 경험하리라는 것을... Matthew 13:20-22 “But he who received the seed on stony places, this is he who hears the word and immediately receives it with joy; yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles because he is offended.”
마태 13:20-22 " 하지만 돌짝장소위에 그 씨를 받았으나,, 이는 그가 그 말씀을 듣고,, 즉각 그것을 기쁨으로 받는데; 그렇지만 그가 그 스스로 안에 뿌리가 전혀 없어,, 단지 잠시만 견딜 뿐이니라. 이는 환란이나 박해가 그 말(씀)때문에 발생할때,, 즉시로 그는 해를 입기에,, 걸려 넘어진다." 1 Peter 5:8 “Be sober, be vigilant; because your adversary the Devil (the one who accuses God with his lies), as a roaring lion, walks about seeking whom he may devour.”
벧전 5:8 " 술취하지말고, 깨어있으라 ; 왜냐하면 너희 원수 마귀(그의 거짓말로 하나님을 참소하는 자)가 어러렁거리는 사자처럼 그가 삼킬자를 찾아서,, 배회하여 돌아다니기때문이다." Psalm 52:4 “You love all devouring words, you deceitful tongue.” 시편 52:4 " 너, 기만하는 혀여, 너는 모든 삼켜버리는 말을 사랑하는도다." Speaking only for myself, many times in my own adversity and troubles, when the weaknesses of unbelief, and doubt, and fear are exposed in my trials, God does not come to help me as speedily as I hoped he would.
내 자신만을 두고 말하자면, 여러번,, 내 자신의 역경, 어려움가운데서,,, 믿지못함과 의심, 두려움의 약함들이 내 시련중에 노출될때,, 하나님은 내가 그러리라 기대했던 것 만큼 신속히 오지 않습니다. But the Lord, by his wondrous love, has taught me that in these times, I simply have to come to him first, and ask for him to help me overcome the lies that have conceived this unbelief and doubt.
하지만 주님은, 그 분의 신비한 사랑으로서,,이러한 때에 내게 가렸쳤습니다,, 내가 단순히 먼저 그분께로 가서,, 그분께 나를 도와달라,, 구하는 것을,, 이 불신(믿지못함)의 의심들을 잉태시킨 그 거짓말들을 이기게 해 주도록... Then once the Lord has worked in me to belief and increased my faith, then he performs that which I had first asked for him to help me with. Has not the Lord said that we are all his workmanship? Is it not written that it is God who works in us to believe? When I believe, his love comes; and when his love comes, my relationship with him just grows stronger and stronger.
그러면,, 일딴 주님이 내 속에서 믿도록 역사하여,, 내 믿음을 증가시키셨고,, 그때,, 그분이 그 일,, 내가 처음 그분께 가지고 구했던,, 그것을 수행하십니다. 주님이 말하지 않았습니까 ? 우리 모두는 그분의 작품이라고.. 기록되어 있지 않습니까 ? 우리속에서 믿도록 일하시는 이는 하나님이라고. 내가 믿을 때,, 그분 사랑이 오는데 ; 그리고 그분의 사랑이 올 때에,,, 그분과의 내 유대관계가 그냥 증가하고 증가하여 성장합니다.
And when my relationship with him grows stronger, the storms of unrest in my mind cease, and he fills me with joy and peace. And so it shall be until that which is perfect comes, when God comes to finish the works that he began in us. But until that say, God is always there for those who draw near to him, calling on his name. Did not Paul say, “I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith”?
그리고 그분과의 내 유대관계가 더 강해질때,, 내 정신속의 불안의 그 폭풍들이 중지됩니다, 그분이 나를 기쁨과 평안으로 채웁니다. 그렇게 정령 그럴것입니다,, 완전한 그것이 오기까지, 그때,, 하나님(신)이 그 일들,, 우리속에서 그분이 시작한, 그 일을 끝내려 올때. 하지만 그것이 말하기까지,, 하나님은 언제나 그기 계십니다,, 그분의 이름을 부르면서, 그분께 다가오는 자들을 향해. 바울이 말하지 않았습니까 ? , " 내가 선한 싸움을 싸웠다, 내가 그 코스를 완주하고,, 그 믿음을 지켰다" .
Ecclesiastes 8:11 “Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.”
전도서 8:11 " 악한 일에 대한 선구가 신속히 집행되지 않는다, 그러므로 인간의 아들들 마음이 악을 행하는 것에 온전히 사로잡혀 있다."
Hebrews 3:12 “Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.”
히브리서 3:12 " 주의해라, 형제들이여, 너희중 어느누구속에 믿지못하는 불신의 악한 마음이 있지 않도록,, 살아계신 하나님으로부터 떠나있음 안에 있는." 2 Corinthians 12:9-10 “And he said to me, “My grace is sufficient for you: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses so that the power of Christ may rest upon me. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.”
고전 12:9-10 " 그가 내게 말했다, " 내 은혜가 너를 위해 충분하다 : 이는 내 힘이 약함가운데서 완전해 짐이라.그러므로 아주 기꺼이 내가 나의 연약함들을 자랑할 것이라,, 그래서 그리스도의 그 능력이 내 위에 머물도록. 그러므로 연약함들을, 중상들을, 궁핍들을, 박해들과,, 곤궁들을 그리스도를 위해 내가 기뻐한다: 이는 내가 약할때에 그때 내가 강함이라."
Romans 8:35-39 “Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? As it is written, “For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.” Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.”
롬 8:35-39
There is nothing that oppresses a man more the unrest that fills thoughts of our minds. Jesus came to set us free from our oppressors with the promise that he would give us a new heart and new mind; and that new heart and new mind would love only the truth about God.
우리 정신의 생각들을 채우는 그 불안정함보다,, 더 한인간을 억압하는 것은 아무것도 없습니다. 예수님이 우리를 억압하는 자들로부터 해방시키러 오셨습니다,, 그가 우리에게 새 마음과, 새 정신을 주겠다는 약속을 가지고서; 오직 하나님(신)에 대한 그 진실(진리)만을 사랑 할 그 새 마음과 새 정신. And it would be the truth of his love that will set us free from ever being tempted again to believe any of the lies that could alienate us from God’s fellowship and separate us from his love. This is the freedom that Jesus Christ came into this world to give to us, not the freedom that a democratic form of government promises.
그리고 그것은 그분 사랑의 진실이 될 것입니다,, 우리를 하나님과의 사귐으로부터 멀어지게 하고, 우리를 그분 사랑에서 갈라놓을 수 있을 그 거짓말들의 어느것을 믿도록 하는것의,, 유혹받는것으로부터 영원히 해방시킬. 이것이 그 자유입니다,, 예수 그리스도가 우리에게 주기 위해 이 세상으로 가져들어왔던, 어떤 민주체제의 정부형태가 약속하는 자유가 아닌.. Did not Jesus say that his kingdom was not of this world? Several years ago, when the economy started going bad, the Lord spoke to me and said, “Mitt, I did not come into this world to save the American way of life, but I came to save your soul.” Save it from what?
예수님이 말하지 않았습니까,, 그분의 왕국은 이 세상으로 이루어진 것이 아니었다고... 몇 년 전에, 그 경제가 나빠지기 시작했을때에,, 주님이 내게 말씀하여 이르셨습니다, " 미트, 나는 이 세상으로 들어오지 않았다,, 미국방식의 삶을 구해주기 위해, 대신 나는 너희의 혼을 구하려 왔다." 그것을 무엇으로부터 구하죠 ?
The spirits of this world that continually oppress men in their thoughts with storms of unrest, and trouble, and torment, as well as keeping them separated from the love of God.
이 세상의 영은 계속적으로 인간들을 억압합니다,, 불안정과 어려움, 고문의 폭풍우를 가지고 그들 생각속에 빠져있는 자들을,, 더불어,, 그들을 하나님의 그 사랑에서 분리시키면서. The promise was not a new government ruled over by men, but a new heart and new mind where the spirit of God reigned over the thoughts of the heart with faith, and wisdom, and truth, and peace, and love.
그 약속은 인간들에 의해 다스려지는 어떤 새 정부가 아니었습니다, 대신 새로운 마음과, 새로운 정신; 즉 하나님의 영이 믿음과, 지혜, 진리, 평안, 사랑을 가지고서 그 마음의 생각들을 지배하였던 곳.
( 여러분 번역하는 다니엘입니다,, 번역한 저 다니엘 조차도 어벙벙한 지적,,, 그러나,, 너무나도,, 명백한 듯한,, 부인할수 없는 진리,,, 여러분 ! 우리 주님이 어떻게 오실 것 같습니까 ??? )
Luke 17:21 “Neither shall they say, “Lo here!” or, “Lo there!”, for behold, the kingdom of God is within you.” 눅 17:21 " 그들이 정령코 말하지 않을것이냐 , " 보라, 여기있다!" 혹은 " 보라 저기있다!" 하나님의 왕국은 너희안쪽에 있다. Colossians 3:15 “And let the peace of God rule in your hearts to the which you also are called in one body; and be you thankful.”
골로새서 3:15 " 하나님의 평안이 너희 마음속에서 다스리게 하라 그 평안으로 한 몸안에서 부르심을 입었으니; 너희는 감사하라." Isaiah 57:20-21 “But the wicked are like the troubled sea when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. There is no peace to the wicked”, says my God.
이사야 57:20-21 " 하지만 사악한 자들은 휘몰리는 바다같으니,, 그때 그것은 쉴수가 없다, 그 바다물이 진창과 흙먼지를 일으킨다. 사악한자들에겐 전혀 평안이 없다" 나의 하나님(신)이 말하신다 Acts 2:2-4 “And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.”
사도행전2:2-4 " 갑자기 하늘로부터 한 소리가 왔다,, 급하고 강한 바람처럼, 그것이 그들이 앉아있는 온 집을 채웠다. 그때 그들에게 갈라진 혀들처럼 보이는 것이 나타났다,, 불로된 것처럼의, 하나씩이 그들 각자에게 내리니라. 그러자 그들이 모두 거룩한 영(성령)에 채워져서,, 다른 혀로 말하기 시작했다,, 그 영이 그들에게 말하게 하심으로." John 3:5-8 “Jesus answered, “Truly I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, “You must be born again.” The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
요한 3:5-8 " 예수께서 대답하셨다, " 진실로 내가 너희에게 말한다, 사람이 물과 영으로 나지 아니하면,, 그는 하나님의 왕국에 들어갈수 없다. 육으로 난 것은 육이요, 영으로 난 것은 영이다. 내가 너희에게, " 너희가 다시 태어나아 한다고 " 말한 것을 기이히 여기지 마라. 바람이 그것이 바라는 대로 분다, 그리고 너희는 그 소리를 듣는다, 하지만 알수 없다,, 그것이 어디서 와서,, 어디로 가는지. 영으로 태어난 모두가 그러하다."
Mitt Jeffords 미트 제포즈
여러분 !! 주님이 우릴 어디에서부터 해방시키시지요 ? 바로 우리의 혼을 구원시켜 해방시키러 오셨습니다.. 이것은 바로 모세가 육을 애굽에서 해방시키러 오셨던 것이.. 그림자였습니다. 그것의 본체 우리주님은 생명의 근원되는 혼을 구원시키려 오셨다는 것입니다... 인간의 혼을...와 ~~~~~~~
|