“What I am about to do in your day, will astound those who are still caught up in their own ways”" 너희 날에 내가 곧 할 일이 여전히 자기 자신의 길에 사로 잡힌 채 인 자들을 대경실색 케 할 것이다. "
"What I am about to do in your day, will astound those who are still caught up in their own ways. For I am going to mightily sweep through, and all that are in the shallows will suddenly find themselves thrust into the deep. But those who refuse to leave the shore, will find themselves lacking more and more. I am here to fully realign and restore, but I am also here to empower My People for more."
" 너희날에 내가 곧 할 일이 여전히 그들 자신의 길에 사로잡힌 채 인 자들을 대경시색케 할 것이다. 이는 내가 권능으로,, 통과하며 휩쓸고 갈 것이기때문이다,, 얕은곳(육지)에 있는 모두는 돌연, 깊은곳으로 휘말리는 자신을 발견할 것이다. 하지만 해안가를 떠나길 거부하는 자들은 더욱 더 알게 될 것이다,, 스스로가 어리석었음을. 내가 여기 와 있다,, 온전하게 다시 돌려,, 회복(복구)시키려고, 하지만 나는 또 여기 와 있다,, 내 백성으로 더욱 더 힘을 주기 위해. "
"You must abandon yourselves fully to My depths, in order to correctly navigate the great Swells of My Spirit that have only begun to come in. These Swells are released by Me for your maturity, and when the Swells cease, then the greater upheavals shall commence. The greater upheavals beginning this fall shall fully remove all that still choose to sit on their fence. Prepare for periods of stretching that will be intense, for behold My Swells shall now commence."
" 너희는 나의 깊은 곳으로 너희 자신을 완전히 내 맡겨야 한다, 내 영이 크게 부풀어 올린 곳들을 바르게 항해해 나가기 위해, 막 밀어올리기 시작한 곳을. 이러한 부풀어 올린곳들은 너희를 성숙케 하기 위해 내가 밀어올린 것이다,, 그 부푸름이 멈출때에,, 그땐 그 더 큰 융기(격변)들이 시작 될 것이다. 이번 가을에 시작되는 그 더 큰 융기(격변)는, 여전히 울타리 위에서 사태를 관망하고 있는 자들 모두를 없이 할 것이다. 강하게 확대하며 증대해 가는 시기들에 대비해라, 이는 보라, 내 부풀음(커짐)이 이제 시작할 것이기때문이다. "
"You have learned to stand capably in My preparatory Wakes, and I have strengthened you through the necessary Straits. You are now ready for the deep. So the Swells shall bring forth the greater turns up ahead that are necessary for you. You must teach My People to abide in My rising tides. This is a time to now shift your focus fully into Me, for I allowing the rougher seas to bring you into the proper alignments with Me. Remember, It is in the deep that you will learn to correctly fish with Me."
" 너희는 나의 준비 시키는 길에서 잘 서 있길 배웠다, 그래서 내가 너희를 강하게 하였다,, 그 필요된 협로(곤경)를 통과시키며. 너희는 이제 그 깊은곳으로 나아갈 준비가 되어 있다. 그래서,, 그 부풀어 오른 것들이,,앞 날 정령 그 더 큰 융기함(격변)들을 낳을 것이다,, 너희에게 필요한. 너희는 내 백성으로 가르쳐야 한다,, 나의 부풀어 오른(높아진) 조류 속에 머물도록. 지금은 너의 시선을 온전히 내게로 옮길 시간이다, 이는 내가 저 더 거치른 바다를 허락하므로서, 너희를 나와의 합당한 재 조정(복구) 관계속으로 가져오기 때문이다. 기억해라, 너희가 나와함께 바르게 고기를 잡을 시간이다,, 더 깊은 곳에서. "
"My Swells shall sift and separate that which is no longer fit for the deep. The directions and courses of many shall turn in the momentum, but this is for the continued health of My Body, and also for the masses that wait their time of harvest. Let go of all preconceived ideas of what My Depths shall be, for I have purposefully shrouded it in mystery. When you fully realign, you shall perceive My new design. The approaching Swells are your sign. Move out in your faith with Me, and the deeper waters shall you see."
" 나의 부풀려 올린 것들이 채 질을 하여,, 더 이상 그 깊은 곳에 어울리지 않는 것을 갈라 놓을 것이다. 많은 자들의 그 방향과 나갈 길이 탄력을 받을 것이다, 하지만 이것은,, 내 몸이 계속하여 건강해 지도록 하기 위한 것이다, 또,,,, 지체된채 기다려온, 대중들, 그들 추수시간이기도 하다. 나의 깊은 것이 될 것이라,, 너희가 예상했던 바 것을 가게 해라(버려라), 이는 내가 목적을 가지고,, 의도적으로 그것을 미스터리로 가려 놓았었다. 너희가 온전히 바로 다시 맞추어 질때,, 너희는 내 새로운 디자인을 알아챌 것이다. 그 오고 있는 부풀어 오름들이 너희에게 징조이다. 나와함께 믿음으로 움직여 나가라, 그 더 깊은 물을 너희가 볼 것이다. "
Intense Stretching: 강열하게 확대됨 :
Habakkuk 1:1 The oracle that Habakkuk the prophet saw. 2 O Lord, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you“Violence!” and you will not save? 3 Why do you make me see iniquity, and why do you idly look at wrong? Destruction and violence are before me; strife and contention arise. 4 So the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; so justice goes forth perverted. 5 “Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told. ESV
하박국 1:1-5
- 선지자 하박국이 묵시로 받은 경고라
- 여호와여 내가 부르짖어도 주께서 듣지 아니하시니 어느 때까지리이까 내가 강포로 말미암아 외쳐도 주께서 구원하지 아니하시나이다
- 어찌하여 내게 죄악을 보게 하시며 패역을 눈으로 보게 하시나이까 겁탈과 강포가 내 앞에 있고 변론과 분쟁이 일어났나이다
- 이러므로 율법이 해이하고 정의가 전혀 시행되지 못하오니 이는 악인이 의인을 에워쌌으므로 정의가 굽게 행하여짐이니이다
- 여호와께서 이르시되 너희는 여러 나라를 보고 또 보고 놀라고 또 놀랄지어다 너희의 생전에 내가 한 가지 일을 행할 것이라 누가 너희에게 말할지라도 너희가 믿지 아니하리라
Moving in our faith: 우리가 믿음으로 움직이기 :
Colossians 1:23 This will happen if you continue strong [grounded; established] and sure [firm; steadfast] in your faith. You must not be moved [shift; drift] away from the hope brought to you by [or found in; of] the Good News [the Gospel] that you heard. That same ·Good News [Gospel] has been told [preached; proclaimed] to everyone [every creature; or in all creation] in the world [ under heaven], and I, Paul, help in preaching [am a servant/minister of] it. EXB
골로새서 1:23
만일 너희가 믿음에 거하고 터 위에 굳게 서서 너희 들은 바 복음의 소망에서 흔들리지 아니하면 그리하리라 이 복음은 천하 만민에게
전파된 바요 나 바울은 이 복음의 일꾼이
되었노라
Luke 8:22 One of those days He and His disciples got into a boat, and He said to them, Let us go across to the other side of the lake. So they put out to sea. 23 But as they were sailing, He fell off to sleep. And a [a] whirlwind revolving from below upwards swept down on the lake, and the boat was filling with water, and they were in great danger. 24 And the disciples came and woke Him, saying, Master, Master, we are perishing! And He, being thoroughly awakened, censured and blamed and rebuked the wind and the raging waves; and they ceased, and there came a calm. 25 And He said to them, [Why are you so fearful?] Where is your faith (your trust, your confidence in Me—in My veracity and My integrity)? And they were seized with alarm and profound and reverent dread, and they marveled, saying to one another, Who then is this, that He commands even wind and sea, and they obey Him? AMP
누가복음 8:22-25
하루는 제자들과 함께 배에 오르사 그들에게 이르시되 호수 저편으로 건너가자 하시매 이에 떠나
행선할 때에 예수께서 잠이 드셨더니 마침 광풍이 호수로 내리치매 배에 물이 가득하게 되어 위태한지라
제자들이 나아와 깨워 이르되 주여 주여 우리가 죽겠나이다 한대 예수께서 잠을 깨사 바람과 물결을 꾸짖으시니 이에 그쳐 잔잔하여지더라 제자들에게 이르시되 너희 믿음이 어디 있느냐 하시니 그들이 두려워하고 놀랍게 여겨 서로 말하되 그가 누구이기에 바람과 물을 명하매 순종하는가 하더라
Luke 5:3 And getting into one of the boats, [the one] that belonged to Simon (Peter), He requested him to draw away a little from the shore. Then He sat down and continued to teach the crowd [of people] from the boat. 4 When He had stopped speaking, He said to Simon (Peter), Put out into the deep [water], and lower your nets for a haul. 5 And Simon (Peter) answered, Master, we toiled all night [exhaustingly] and caught nothing [in our nets]. But on the ground of Your word, I will lower the nets [again]. 6 And when they had done this, they caught a great number of fish; and as their nets were [at the point of] breaking, 7 They signaled to their partners in the other boat to come and take hold with them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. 8 But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord. 9 For he was gripped with bewildering amazement [allied to terror], and all who were with him, at the haul of fish which they had made; 10 And so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon (Peter). And Jesus said to Simon, Have no fear; from now on you will be catching men! AMP
누가복음 5:3-10
예수께서 한 배에 오르시니 그 배는 시몬의 배라 육지에서 조금 떼기를 청하시고 앉으사 배에서 무리를
가르치시더니 말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은 데로 가서 그물을 내려 고기를
잡으라
시몬이 대답하여
이르되 선생님 우리들이 밤이 새도록 수고하였으되 잡은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고 | |
|
그렇게 하니 고기를 잡은 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라
이에 다른 배에 있는 동무들에게 손짓하여 와서 도와 달라 하니 그들이 와서 두 배에 채우매 잠기게
되었더라
시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래에 엎드려 이르되 주여 나를 떠나소서 나는
죄인이로소이다 하니
이는 자기 및 자기와 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것으로 말미암아 놀라고세베대의 아들로서
시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 이르시되 무서워하지 말라 이제 후로는 네가 사람을
취하리라 하시니 |
Psalms 93:3 The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. 4 Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the Lord on high is mighty! ESV
시편 93:3
여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였으니 큰 물이 그 물결을 높이나이다
Genesis 7:19 the torrent continued to swell and increase in momentum until the highest mountain peaks beneath the heavens were covered. VOICE
창세기 7:19
물이 땅에 더욱 넘치매 천하의 높은 산이 다 잠겼더니
Psalms 46:2 Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea, 3 though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. Selah 4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. ESV
시편 46:2-4
그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데에 빠지든지
바닷물이 솟아나고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 흔들릴지라도 우리는 두려워하지 아니하리로다 (셀라)
한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지존하신 이의 성소를 기쁘게 하도다
Isaiah 2:2 It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it, ESV
이사야 2:2
말일에 여호와의 전의 산이 모든 산 꼭대기에 굳게 설 것이요 모든 작은 산 위에 뛰어나리니 만방이
그리로 모여들 것이라
The Mysteries: 신비(미스터리) :
Daniel 2:47 The king answered Daniel, Of a truth your God is the God of gods and the Lord of kings and a Revealer of secret mysteries, seeing that you could reveal this secret mystery! AMP
다니엘 2:47
왕이 대답하여 다니엘에게
이르되 너희 하나님은 참으로 모든 신들의 신이시요 모든 왕의 주재시로다 네가 능히 이 은밀한 것을 나타내었으니 네 하나님은 또 은밀한 것을
나타내시는 이시로다
Matthew 13:10 Then the disciples came to Him and said, Why do You speak to them in parables? 11 And He replied to them, To you it has been given to know the secrets and mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. 12 For whoever has [spiritual knowledge], to him will more be given and he will be furnished richly so that he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away. AMP
마태복음 13:10-12
제자들이 예수께 나아와 이르되 어찌하여 그들에게 비유로 말씀하시나이까
|
|
|
대답하여 이르시되 천국의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 그들에게는 아니되었나니
무릇 있는 자는 받아 넉넉하게 되되 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라 |
Luke 8:10 He said to them, To you it has been given to [come progressively to] know (to recognize and understand more strongly and clearly) the mysteries and secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that, [though] looking, they may not see; and hearing, they may not comprehend. AMP
누가복음 8:10
이르시되 하나님 나라의 비밀을
아는 것이 너희에게는 허락되었으나 다른 사람에게는 비유로 하나니 이는 그들로 보아도 보지 못하고 들어도 깨닫지 못하게 하려 함이라
1 Corinthians 1:4 So then, let us [apostles] be looked upon as ministering servants of Christ and stewards (trustees) of the mysteries (the secret purposes) of God. AMP
고전 1:4
그리스도 예수 안에서
너희에게 주신 하나님의 은혜로 말미암아 내가 너희를 위하여
항상 하나님께 감사하노니
Ephesians 1:16 I do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers. 17 [For I always pray to] the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, that He may grant you a spirit of wisdom and revelation [of insight into mysteries and secrets] in the [deep and intimate] knowledge of Him, 18 By having the eyes of your heart flooded with light, so that you can know and understand the hope to which He has called you, and how rich is His glorious inheritance in the saints (His set-apart ones), AMP
예배소서 1:16-18
내가 기도할 때에 기억하며 너희로 말미암아 감사하기를 그치지 아니하고
우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 영을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고
너희 마음의 눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성함이 무엇이며
Revelations 1:1 [This is] the revelation of Jesus Christ [His unveiling of the divine mysteries]. God gave it to Him to disclose and make known to His bond servants certain things which must shortly and speedily come to pass in their entirety. AMP
요한계시록 1:1
예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 일어날 일들을 그 종들에게 보이시려고 그의 천사를 그 종 요한에게 보내어 알게 하신 것이라