“Jill Austin and the Potter’s Shed Experience – 05-04-15”" 질 오스틴 과 옹기장이 광(헛간) 경험 - 2015-5-4 "
I was resting on my bed, when suddenly I see a shed in a very beautiful landscaped place. The shed was made of wood, and had three walls that were wood, and the fourth wall was made up of all windows. The shed faced the direction of the sunrise. It was just before dawn, in a crisp spring morning. The path that I was walking on went right by the shed.
나는 내 침대에 누워쉬고 있었습니다, 그때 갑자기,, 한 아주 아름다운 전경을 가진 광(보관소,헛간)을 봅니다. 그 광은 목재로 만들어진 것이었는데,, 세개의 벽면,, 은 목재로 되어 있었고,, 그 네 번째 면은 모두가 창문으로 이루어져 있었습니다, 그 광은 태양이 떠 오르는 방향으로 향하고 있었습니다. 그때는 막,, 여명이 밝아오기 직전으로,, 한 봄날의 상쾌한 아침이었습니다. 내가 걸어가고 있는 그 길은 그 헛간(광)오른쪽으로 나 있었습니다.
As I drew closer to the shed, I saw Jill Austin also walk up to the shed from across the yard. She had on white loose fitting pants and a white tunic, and she was barefoot. She got to the door just when I arrived at the door of the shed too. She smiled at me as I arrived and nodded, then she went in, with me following her.
내가 그 광으로 다가갔을 때,, 나는 질 오스틴(Jill Austin) 이 그 광으로 마당 저편으로부터 걸어왔습니다. 그녀는 흰색의 약간 헐렁한 바지와 튜닉쪼끼를 입고 있었고,, 발은 맨 발을 하고 있었습니다. 그녀가 막 내가 그 광으로 도착 했을때 역시 그 문에 이르렀습니다. 그녀는 내가 도착한 것을 보고서, 미소를 짓고는 , 고개를 끄덕였습니다, 그때 그녀가 안으로 들어갔고,, 나도 함께, 그녀 뒤를 따랐습니다.

Inside the shed were many shelves on the walls lined with various pots and dishes. There were workbenches underneath the shelves that were also filled with various instruments, cloths, paints, brushes, and clays. She ran her fingers along the surface of the workbench lovingly and then walked over to the other side of the shed and reached up and took down an apron from a hook on the wall and put it on. She then turned around and smiled, and said, “We are just in time.”
그 광 안쪽엔,, 많은 선반들이 벽면에 붙었고,, 다양한 종류의 옹기들과 접시들이 나란히 진열되어 있었습니다. 그 선반,, 아래쪽엔,, 작업용 테이블이 있었는데,, 위로,, 각종 도구, 헝겊, 페인트들, 솔들, 진흙들이 놓여있었습니다. 그녀가 그녀손으로 그 작업테이블 표면을 따라 쓱 정성스레 훔치고서는,, 그 광 저쪽으로 걸어갔고,, 손을 위로 뻗어,, 그 벽에 걸린 앞치마를 집어내려 착용을 했습니다. 그때 그녀가 돌아서더니 미소를 지으며 말했습니다, " 우리가 딱 시간에 맞춰 왔어요."
* 번역하는 다니엘입니다,, 어제입니까 ? 제가 꿈을 꾸었습니다,, 제가 타고 다니는 차 안쪽으로 옹기들 큰 것 세개인가를 싫고 있더라는,, 그리고 옆쪽으로 작은 차량도,,, 동일한 것으로,,,

She went over to some clay pots that were on a higher shelf and took one set down. They looked like shoes. They were clay pots shaped like shoes. She put them on her feet. Then she took 2 more down from the high shelf and handed them to me. “Put them on,” she said. So, I bent down and slid my feet into them. I was amazed; they felt so nice, and fit me perfectly. She nodded in satisfaction, and said, “The shoes will always fit, if you are called to it.
”그녀는 어떤 진흙옹기단지,, 더 높은쪽으로 놓여있는,, 쪽으로 가서는 하나를 집어 내렸습니다. 그것들은 신발처럼 생겼습니다. 그것들은 진흙옹기로 된것으로,, 신발모양을 하고 있었습니다. 그녀가 그것들속으로 그녀 발을 넣어보았습니다. 그러고는,, 그녀가 두개를 더 그 높은 선반에서 집어내려,, 그것들을 내게 건넸습니다. " 신어보세요 ," 라고 그녀가 말했습니다. 그래서, 나는 허리를 구부리고 내 발을 그것들속으로 밀어넣었습니다. 나는 놀라워했습니다; 그것들이 아주 멋있게 생긴느낌이 들었고,, 내게 꼭 완전하게 맞는것에. 그녀는 만족스러운 듯,, 고개를 끄덕였고,, 말했습니다, " 그 신발들은 언제나,, 맞아요,, 당신이 그것으로 부름을 받아있다면."
* 번역하는 다니엘입니다,,, 여러분 ! 이거 생각나시는지요 ? 이 앞쪽에 가면,,
저 다니엘이 제게 꼭 맞는 신발,, 위의 신발처럼 생겼는데,,, 제것은,, 더 꼭 맞도록,, 옆으로 ,,평행으로 작크가 달려있었습니다. 꿈 얘기에 있습니다.
Then she walked over to the windows and looked out at the early pre-dawn sky. She seemed to be waiting for something. I watched out the window along with her. You could hear the birds singing outside. She then turned to me and said, “As long as you wear the Potter’s shoes, you will always have the Potter’s views.” She then winked at me and turned back to look out of the windows.
그때,, 그녀가 창문쪽으로 걸어갔고,,내다봤습니다,, 그 아직 아침이 밝아오기전의 하늘을. 그녀는 뭔가를 기다리고 있는 듯 해 보였습니다. 나는 그녀와 나란히,, 그 창밖을 지켜봤습니다. 당신들은 바깥쪽의 그 새소리들을 들을 수 있을 것입니다. 그때 그녀가 내게 고개를 돌리더니 말했습니다, " 당신이 그 옹기장이(토기장이)의 신발(the Potter’s shoes) 을 신고 있는 한,, 당신은 언제나 그 토기장이의 시각을 갖게 됩니다." 그때 그녀가 내게 눈으로 윙크를 보내고는,, 다시 고개를 돌리곤,, 그 창밖을 내다봤습니다.

All of a sudden, the sun began to rise on the horizon, and the shafts of light from the rising sun were gloriously bright and orange colored. The brilliant sunlight rays filled the shed where we stood. All of the different pots on the shelves in the shed seemed to come alive. I looked over at Jill after a few moments, and her eyes were full of the same fire as the sunrise. - The vision ended.
갑자기, 태양이 지평선으로 오르기 시작했습니다, 그 빛의 광선들이 떠오르는 태양으로부터 광휘에 젖어 뿜어졌는데,, 오렌지 색이었습니다. 그 눈부신 태양광선들이 그 헛간,, 우리가 서 있는,, 그 곳을 채웠습니다. 그 선반들 위의 여러다른 옹기들 전부가,, 활기를 띄기 시작하는것처럼 보였습니다. 나는 잠시 후 질에게로 시선을 보냈고,, 그러자 그녀의 두 눈이 동일하게 그 떠오르는 태양불로 가득해 있었습니다. - 환상이 끝났습니다.
Scriptures the Lord gave to me: 주님이 내게 주신 성경구절들 :
Jeremiah 18:2 Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.예레미야 18:2 일어나,, 토기장이(옹기장이)의 집으로 내려가라, 그기서 내가 너로 내 말을 듣게 할 것이라.
Isaiah 41:25 I have raised up and impelled to action one from the north [Cyrus], and he comes; from the rising of the sun he calls upon My name [recognizing that his victories have been granted to him by Me]. And he shall tread upon rulers anddeputies as upon mortar and as the potter treads clay. [He comes with the suddenness of a comet, but none of the idol oracles of the nations has anticipated it.]
이사야 41:25
내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 고관들을 석회 같이,
토기장이가 진흙을 밟음 같이 하리니 (이런것은 북한을 연상시킵니다..)
2 Chronicles 36:23 Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth the Lord, the God of heaven, has given me, and He has charged me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the Lord his God be with him, and let him go up [to Jerusalem].
역대하 36:23 바사 왕 고레스가 이같이 말하노니 하늘의 신 여호와께서 세상 만국을 내게 주셨고 나에게 명령하여
유다 예루살렘에 성전을 건축하라 하셨나니 너희 중에
그의 백성된 자는 다 올라갈지어다 너희 하나님 여호와께서 함께 하시기를 원하노라 하였더라
Ezra 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia [almost seventy years after the first Jewish captives were taken to Babylon], that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might begin to be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia so that he made a proclamation throughout all his kingdom and put it also in writing: 2 Thus says Cyrus king of Persia: The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has charged me to build Him a house at Jerusalem in Judah. 3 Whoever is among you of all His people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel, in Jerusalem; He is God.
에스라 1:1-3
|
- 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입을 통하여 하신 말씀을 이루게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 그가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 이르되
- 바사 왕 고레스는 말하노니 하늘의 하나님 여호와께서 세상 모든 나라를 내게 주셨고 나에게 명령하사 유다 예루살렘에 성전을 건축하라 하셨나니
- 이스라엘의 하나님은 참 신이시라 너희 중에 그의 백성 된 자는 다 유다 예루살렘으로 올라가서 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을
건축하라 그는 예루살렘에 계신 하나님이시라
|
Isaiah 41:25 Cyrus came from the east (Isa. 41:2), but defeated a number of kingdoms north of Babylon early in his reign. Palestinian authors frequently perceived invasions as coming primarily from the north.이사야 41:25 동방(쪽)에서 온 고레스(이사야 41:2)가, 하지만 많은 바벨론 왕국들을 그의 통치 초기에 패주시켰습니다. 팔레스틴 저자들은 적지않게,, 침공들이,, 대게 북방으로부터 오는것으로 인지합니다.
Isaiah 41:2 Who has roused up one [Cyrus] from the east, whom He calls in righteousness to His service and whom victory meets at every step? He [the Lord] subdues nations before him and makes him ruler over kings. He turns them to dust with the sword [of Cyrus], and to driven straw and chaff with his bow.이사야 41:2
- 누가 동방에서부터 사람(고레스)을 일깨워서 공의로 그를 불러 자기 발 앞에 이르게 하였느냐 ? 열국을 그의 앞에 넘겨 주며 그가 왕들을 다스리게 하되 그들이 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는(날리는) 초개(가라지) 같게 하매
We are called to set the captives free from every enemy. We are called to destroy the works of the devil, and to dispossess the enemy’s from the land. We are called to build the Habitation of the Lord.
우리는 모든 원수들로부터 그 포로된 자들을 해방시키기 위해 부름받아 있습니다. 우리는 그 마귀의 일들을 파괴하기 위해, 그리고 그 원수의 것들을 지면으로부터 내쫓기위해 부름받아 있습니다. 우리는 주님의 거처를 건축하러 부름받아 있습니다.
As our feet fully walk the course laid out for us by the Lord, we will always see the things as He sees, and we shall accomplish the tasks that we were fashioned for in this hour. It is time to step into the Potter’s shoes and get His true Harvest view!
우리의 두 발이 온전히 주님께서 우리를 위해 내어놓은 길로 걸을때에,, 우리는 언제나,, 그분이 보는대로 그 사물들을 볼 것입니다, 그리고 우리는 우리가 이 시각 위하여 빚어진바 목적된 그 임무들을 달성할 것입니다. 그 토기장이 신발속으로 발을 밀어 넣어,, 그분의 참 추수의 시각을 획득할 시간입니다!
- Susan O’Marra