카테고리 없음

[ 300 ] " Understanding the Reality of God " By Susan O'Marra

danieell 2015. 7. 15. 13:07

출       처       :         http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/




“Understanding the Reality of God” 

" 하나님 실재의 이해 "




“Understanding the Reality of God”
" 하나님 실재의 이해 "










In the vision, I saw a scroll descend before me and it was full of light. Then I saw a pen descend and hover in front of me. The scroll and the pen were both solid and light. I reached up to take hold of the scroll and the pen. The scroll was shining and contained life. When I touched it, it vibrated in my hand. It was like a flowing screen. The pen was also alive, and its ink was light. When the ink touched the scroll it came alive too, and words flowed from it like water onto the scroll (living screen). 

그 환상속에서, 나는 두루마리 하나가 내 앞쪽으로 내려오는 것을 봤는데,, 그것은 빛으로 가득찬 것이었습니다. 그때,, 나는 글씨쓰는 펜 하나가 내 앞쪽으로 내려와 떠 있는것을 봤습니다, 그 두루마리와 그 펜은 두개 다 단단했고,, 빛이었습니다. 나는 내 손을 위쪽으로 뻗어,, 그 두루마리와 펜을 잡으려 했습니다, 그 두루마리는 빛으로 된 것으로,, 생명체 였습니다. 내가 그것에 손을 갔다댔을 때,,, 그것은 내 손안에서 진동했습니다. 그것은 어떤 실재 살아있는 장면이 재연되고 있는것 같은 것이었습니다. 그 펜 역시도,, 살아있었고,, 그기서 나오는 잉크도 빛이었습니다. 그 잉크가 나와 그 두루마리표면에 닿자 역시,, 살아움직였고,, 단어들이 그기서,, 물처럼 나와 ,, 그 (살아있는 장면으로된)두루마리위로 갔습니다.



The Lord then said, "this is a picture for you of how I write the knowledge of Me into your spirit and soul. My thoughts, (which are higher than yours) descend from above like the scroll. My Spirit writes or projects My Word onto the screen of your spirit and soul with light. My light then engages and activates your spirit and soul with life and with the greater reality of Me. Your spirit and soul then receives that light and knowledge as truth, which then becomes part of your inner man."

그때 주님이 말했습니다, " 이것은 내가 너희영과 혼 속으로 나를 아는 지식을 쓰는 방식을 너에게 보이기 위한 실재모습이다. 내 생각들, (너희 생각함들보다 더 높은차원으로 있는) 그것들은 그 두루마리처럼,, 위쪽으로부터 내려온다. 내 영이 내 말(단어)을 너희 영과 혼 위로,, 빛을 가지고서 기록,혹은 투사(투영) 한다. 그 때  내 빛이 너희의 영과 혼의 주의를 끈다 생명을 가지고서,  그 내 더 크다란 존재실재를 가지고서.  너희 영과 혼이 그때,, 그 빛(이해)과 지식을 참(진실)으로 받는다,,, 그때, 그것이 너희 속사람의 일부가 된다. "


"When My thoughts and words dwell within you, then the life that is within can nourish your heart, your soul, and your flesh. I am Life. My Son is Life. My Spirit is Life. My Words are Life. My Thoughts are Life. When you engage My Life, and are obedient to walk in it, then it will unfold even more within you, and flow like living streams of light, and your entire being can then grow up into the greater knowledge of Me. You are to feed upon Me, and live by My Life and Light, and become as My Light, so that in all that you say and do I can be clearly seen and known."

 " 내 생각들과 말이 너희 안쪽에 거한다(산다). 그때 그 생명,, 너희 안쪽의,, 그것이 너희 마음(의지), 너희 혼, 너희육체에 영양을 공급해 줄수 있다. 내가 생명이다, 내 아들이 생명이다. 내 영이 생명이다. 내 말들이 생명이다. 내 생각들이 생명이다. 너희가 내 생명에 끌리어,, 그리로 순종하여 걸을때,, 그때,, 그것이 너희안쪽에서 더욱 더 펼쳐지고,, 그러므로서 빛의 물줄기가 되어 흐를 것이다,  너희 온 존재가 그때,, 한 층 더,, 나를 아는 지식속으로 자라갈 수 있다. 너희는 나로 먹을것이고,, 내 생명과 빛으로 살것이다, 그리고 내 빛이 될 것이다,,그 결과,, 너희가 말하고 행하는 모든것속에서,, 내가 명백하게 보여지므로,,(주위로) 알려질  수 있다. "







Scriptures:
성경구절 :



Life, Light, Scroll, Pen:
생명, 빛, 두루마리, 펜  :


1 John 1: [We are writing] about the Word of Life [in] Him Who existed from the beginning, Whom we have heard, Whom we have seen with our [own] eyes, Whom we have gazed upon [for ourselves] and have touched with our [own] hands. And the Life [an aspect of His being] was revealed (made manifest, demonstrated), and we saw [as eyewitnesses] and are testifying to and declare to you the Life, the eternal Life [in Him] Who already existed with the Father and Who [actually] was made visible (was revealed) to us [His followers]. What we have seen and [ourselves] heard, we are also telling you, so that you too may realize and enjoy fellowship as partners and partakers with us. And [this] fellowship that we have [which is a distinguishing mark of Christians] is with the Father and with His Son Jesus Christ (the Messiah). ...

요한 복음 1장

 

대한성서공회

  1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
  2. 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
  3. 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라
  4. 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 이라
  5. 이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라

  1. 하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있으니 그의 이름은 요한이라
  2. 그가 증언하러 왔으니 곧 에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라
  3. 그는 이 이 아니요 이 에 대하여 증언하러 온 자라
  4. 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 이 있었나니
  5. 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고

  1. 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나
  2. 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
  3. 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라
  4. 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
  5. 요한이 그에 대하여 증언하여 외쳐 이르되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라

  1. 우리가 다 그의 충만한 데서 받으니 은혜 위에 은혜러라
  2. 율법은 모세로 말미암아 주어진 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라
  3. 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라


2 Corinthians 3:1 Are we starting to commend ourselves again? Or we do not, like some [false teachers], need written credentials or letters of recommendation to you or from you, [do we]? [No] you yourselves are our letter of recommendation (our credentials), written in your hearts, to be known (perceived, recognized) and read by everybody. You show and make obvious that you are a letter from Christ delivered by us, not written with ink but with [the] Spirit of [the] living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

고후 3:1
  1. 우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 추천서를 너희에게 부치거나 혹은 너희에게 받거나 할 필요가 있느냐
  2. 너희는 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라
  3. 너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 으로 쓴 것이며 또 돌판에 쓴 것이 아니요 오직 육의 마음판에 쓴 것이라


Writing and imprinting upon hearts and minds:
 마음들과 정신들 속에 기록하여 각인시키기 :


Psalms 105:8 He is [earnestly] mindful of His covenant and forever it is imprinted on His heart, the word which He commanded and established to a thousand generations,

시편 105:8

 

그가 그분이하신 언약에 심중히 생각하여,, 그것을 영원히  그분 마음에 각인시키고 계시니,, 그가 이후 일천세대에 명하여 세운 말씀이라

 

그는 그의 언약 곧 천 대에 걸쳐 명령하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

 


Deuteronomy 30:14 But the word is very near you, in your mouth and in your mind and in your heart, so that you can do it.

신명기 30:14 하지만 그 말이 너희 아주 가까이 있으니,, 너희 입에,, 너희 정신속에 너희 마음속에 있어,, 너희가 그것을행하도록,,,함이라.

Deuteronomy 11:18 Therefore you shall lay up these My words in your [minds and] hearts and in your [entire] being, and bind them for a sign upon your hands and as forehead bands between your eyes.

신명기 11:18 그러므로 너희가 이러한 내 말을 너희 정신, 마음속에 둘것이니,, 너희 온 존재속이라,, 그것들을 너희 손에 표식으로 , 너희 이마 미간에  띠로 묶을것이니.


Deuteronomy 6:5 And you shall love the Lord your God with all your [mind and] heart and with your entire being and with all your might. And these words which I am commanding you this day shall be [first] in your [own] minds and hearts; [then] You shall whet and sharpen them so as to make them penetrate, and teach and impress them diligently upon the [minds and] hearts of your children, and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way, and when you lie down and when you rise up.

신명기 6:5-7

 

그래서 너희가 주 너희 하나님을 너희 온 정신과 마음으로,, 너희 온존재로,, 너희 온 힘을 다하여..사랑할 것이라. 그래서 이러한 말,,내가 너희에게 이날 명하는,,그것이 너희 자신 정신과 마음에 첫번째가 될 것이니 ; 그때에, 너희가  그 말씀들을 예리하게 갈아서,, 그것이 관여하지 않은 것이 없게하고,, 그것들을  너희 자손 정신과 마음들에 열심히 가르쳐 각인시킬것이라, 그리고 그것들을 논할 것이라,, 너희가 너희집에 앉았을때,, 너희가 길을갈때도,, 너희가 누워자고,, 일어날때에..



Psalms 45:1 My heart overflows with a goodly theme; I address my psalm to a King. My tongue is like the pen of a ready writer.

 

시편 45:1 내 마음이  좋은뜻을 가지고,, 넘치도록 흘르; 내가 내 시를 왕에게 말하니이다. 내 혀가 잘 준비된 글쓰는 이의 펜가 같으니이다.



Colossians 3:16 Let the word [spoken by] Christ (the Messiah) have its home [in your hearts and minds] and dwell in you in [all its] richness, as you teach and admonish and train one another in all insight and intelligence andwisdom [in spiritual things, and as you sing] psalms and hymns and spiritual songs, making melody to God with [His] grace in your hearts.

골로새서 3:16

 

그리스도(메시야)가 말한 말이 그 집(너희 마음과 정신속)에  있게하고,, 너희속에 풍성히 머물게 하라, 너희가 서로 모든 일함과, 지식, 지혜가운데 가르치고,, 훈계하고,, 교육하면서, 너희가 시와 찬송, 영적 노래로 노래하는 중에,, 하나님께 부르는 멜로디로,, 너희 마음속에서 그의 은혜를 높히도록



Feeding upon Christ; the Light, the Living Springs:

그리스도로 음식 ; 빛, 살아있는 샘



Psalms 37:3 Trust (lean on, rely on, and be confident) in the Lord and do good; so shall you dwell in the land and feed surely on His faithfulness, andtruly you shall be fed. Delight yourself also in the Lord, and He will give you the desires and secret petitions of your heart.

시편 37:3-4

 

여호와를 신뢰하고(기대고 의지하고, 확신하는), 선을 행하라, 그럼 너희가 그 땅에 머물면서,, 그분 인자함이 확실히 주시는 것으로 살것이니,, 진정 너희가 공급을 받을것이라,, 너희자신을 또 주를 기뻐하는것을 기뻐게 할것이나,, 그가 너희에게 그 바라는 것들과,, 너희 마음의 은밀한 간구들을 주실 것이라. 



Isaiah 49:8 Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up andestablish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills. 10 They will not hunger or thirst, neither will mirage [mislead] or scorching wind or sun smite them; for He Who has mercy on them will lead them, and by springs of water will He guide them.

이사야 49:8-10 여호아가 이같이 말하신다, 받음직하고,, 호의를 베풀만한 때에 내가 듣고 너희에게 응답했다,, 구원의 날에내가 너희를 도왔다 ; 내가 너흐를 보존하고,, 너희에게 약속대로,, 백성에게 주어,, 그 현재의 폐허로부터 그 땅을 일으켜 세우고,, 그것들을 나눠주어,, 그들로 ,, 그 황무지를 상속하게 할 것이나,, 그 묶인자들에게 말하여 이르길,, 나오라, 영적 어둠에 있는 자들에게, 너희 자신을 보이라[ 의의 태양빛 속으로 나오라]. 그들이 가는 온 길에서 식물을 얻어,, 그들 목초지가 광야에 있지 않을것이요,, 대신,, 말갖게 풀덮인 언덕에  있을 것이라. 그들이 굶주리지도, 목마르지도,,  신기루가 잘못인도하지도, 혹은 바람이 말라붙게하지도, 태양이 그들을 거을러지도 않을것이라; 이는 그들에게 자비를 베푸시는 분이 그들을 인도할 것이니, 샘물가로,, 그가 그들을 인도할 것이라.


2 Peter 1:For His divine power has bestowed upon us all things that [are requisite and suited] to life and godliness, through the [full, personal] knowledge of Him Who called us by and to His own glory and excellence (virtue). By means of these He has bestowed on us His precious and exceedingly great promises, so that through them you may escape [by flight] from the moral decay (rottenness and corruption) that is in the world because of covetousness (lust and greed), and become sharers (partakers) of the divine nature.

벧후 1:3-4
이는 그분의 신성한 힘이 우리의 생명과 경건에 모든 좋은것들로,, 주셨음이라,, 그 온전한,,그분을 아는 지식을 통하여,, 우리를 그 자신의 영광과 선하심으로 부르셔서.  이러한것으로 그가 우리에게 그분의 고상하고 탁월한 약속들을 주셨으니,, 그래서 그것들을 통하여 우리가 세상에 있는  도덕적 부패(썩음과 부패)에 빠지지 않도록, 곧,, 탐심(정욕,탐욕)으로 인한,그래서 신성한 성품에 참여자가 되도록.



His scroll is unrolling within us, and then through us. We are becoming as He is – it begins within us first - and then outwardly, as we go. His words of Life will burn within us, and flow out of us, to do His will in the earth.

그 분의 두리마리가 우리안쪽에서 펼쳐지고 있습니다, 그리고서 우리를 통하여서.   우리는 그분이 존재하는 것처럼,, 변화되고 있습니다 - 그것은 먼저 우리안쪽에서 시작되고, 그리고서 바깥쪽으로, 우리가 (행하며) 나아갈때에.  그분의 생명의 말이 우리안쪽에서 불 탈 것입니다, 그리고서 우리바깥으로 흐를것입니다,, 그분의 뜻(의지)를 땅위에서 행하도록.


-  Read all of Ezekiel Chapters 1-3 in the Amplified Version for more understanding of this entire interaction.

- 에스겔 1-3 장 전체를 읽으십시오,, 확충력으로,, 읽으면 이 전체의 상호작용에 대한  이해가 용이합니다.


Ezekiel 3:1 He said to me, Son of man, eat what you find [in this book]; eat this scroll; then go and speak to the house of Israel. 2 So I opened my mouth, and He caused me to eat the scroll. 3 And He said to me, Son of man, eat this scroll that I give you and fill your stomach with it. Then I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth. 4 And He said to me, Son of man, go, get you to the house of Israel and speak to them with My words. 5 For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel; 6 Not to many peoples of foreign speech and of a hard language, whose words you cannot understand. Surely, had I sent you to such people, they would have listened to you and heeded My words. 7 But the house of Israel will not listen to you and obey you since they will not listen to Me and obey Me, for all the house of Israel are impudent and stubborn of heart. 8 Behold, I have made your face strong andhard against their faces and your forehead strong and hard against their foreheads. 9 Like an adamant harder than flint or a diamond point have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. 10 Moreover, He said to me, Son of man, all My words that I shall speak to you, receive in your heart and hear with your ears. 11 And go, get you to the [Jewish] captives [in Babylon], to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the Lord God, whether they will hear or refuse to hear. 12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a voice of a great rushing [saying], Blessed be the glory of the Lord from His place [above the firmament]. 13 I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched and joined each one the other [its sister wing], and I heard the noise of the wheels beside them and the noise of a great rushing. 14 So the Spirit lifted me up and took me away [in the vision], and I went in bitterness [of discouragement] in the heat of my spirit; and the hand of the Lord was strong upon me.

 

 

  1. 또 그가 내게 이르시되 인자야 너는 발견한 것을 먹으라 너는 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 족속에게 말하라 하시기로
  2. 내가 입을 벌리니 그가 그 두루마리를 내게 먹이시며
  3. 내게 이르시되 인자야 내가 네게 주는 이 두루마리를 네 배에 넣으며 네 창자에 채우라 하시기에 내가 먹으니 그것이 내 입에서 달기가 같더라
  4. 그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속에게 가서 내 말로 그들에게 고하라
  5. 너를 언어가 다르거나 말이 어려운 백성에게 보내는 것이 아니요 이스라엘 족속에게 보내는 것이라

  1. 너를 언어가 다르거나 말이 어려워 네가 그들의 말을 알아 듣지 못할 나라들에게 보내는 것이 아니니라 내가 너를 그들에게 보냈다면 그들은 정녕 네 말을 들었으리라
  2. 그러나 이스라엘 족속은 이마가 굳고 마음이 굳어 네 말을 듣고자 아니하리니 이는 내 말을 듣고자 아니함이니라
  3. 보라 내가 그들의 얼굴을 마주보도록 네 얼굴을 굳게 하였고 그들의 이마를 마주보도록 네 이마를 굳게 하였으되
  4. 네 이마를 화석보다 굳은 금강석 같이 하였으니 그들이 비록 반역하는 족속이라도 두려워하지 말며 그들의 얼굴을 무서워하지 말라 하시니라
  5. 또 내게 이르시되 인자야 내가 네게 이를 모든 말을 너는 마음으로 받으며 귀로 듣고

  1. 사로잡힌 네 민족에게로 가서 그들이 듣든지 아니 듣든지 그들에게 고하여 이르기를 주 여호와의 말씀이 이러하시다 하라
  2. 때에 주의 이 나를 들어올리시는데 내가 내 뒤에서 크게 울리는 소리를 들으니 찬송할지어다 여호와의 광이 그의 처소로부터 나오는도다 하니
  3. 이는 생물들의 날개가 서로 부딪치는 소리와 생물 곁의 바퀴 소리라 크게 울리는 소리더라
  4. 주의 이 나를 들어올려 데리고 가시는데 내가 근심하고 분한 마음으로 가니 여호와의 권능이 힘 있게 나를 감동시키시더라

We will speak forth that which has been formed within us, and as we speak out His Words, they will be done in the earth. 

우리는 우리안쪽에서 형성된 그것을 말해  낼 것입니다, 우리가 그분의 말을 뱃어낼 때에, 그것들이 땅에서 이루어질 것입니다.

God wants to be seen and heard, and He wants all men to receive Him, so they can walk in the knowledge of Him. 

하나님(신)은 우리눈에 보이며,, 들리길 원합니다, 그분은 인간들 모두가 그분을 받아들이길 원합니다, 그래서 그들이 그분을 아는 지식가운데 걷기를.

God is writing new things within us all, and we shall understand, and be read of by all men!

하나님은 새로운 것들을 우리안쪽에 기록하고 있습니다, 그래서,, 우리는 정령 이해할 것이고,, 모든 사람들에 의해 읽혀질 것입니다!



- Susan O’Marra    - 07-12-15