카테고리 없음

Keep Or Delete it By Mitt Jeffords ( 번역 계속 12 )

danieell 2016. 4. 9. 12:44


출            처       :         http://www.secondhandprophet.com/new_page_47.htm




Keep Or Delete It

그걸 간직할 것이냐 혹은 지울 것이냐


Mitt Jeffords





-----------  이어서 번역  -----------




I just about flipped out when the Lord showed me that his law is the law of life, and that any “thought” that works death is a sin because it transgresses his law of life; and not only do the thoughts of the carnal mind transgress his law, but it is also impossible for the carnal mind to subject itself to the thinking of the law of life. Is it possible for worry and peace to inhabit the same thinking? Is it possible to one to have the forgiveness of God in his thinking as well as a remembrance of those sins of that were against you? Is it possible for those who are carnally minded to bless those who curse and persecute them? Is it possible for everlasting joy to inhabit the thinking as well as sadness and disappointment?  Is it possible for those who are carnally minded to believe that the Lord is able to free us from our captivity to the miserable death that has ruled over our thinking?


나는 바로 손가락을 탁 하고 튀겼습니다,, 주님이 내게 그분이 법이 생명의 법이란 것을 보이셨을 때에,, 그리고 사망으로 역사(작용)하는 어떤 " 생각 " 이든 하나의 죄 라는 것을  왜냐하면 죄는 그분의 생명의 법을 파괴(위반,파계)하기 때문입니다 ; 그 육의 정신의 생각들(사고들)은 그분의 법을 파괴할 뿐만 아니라,, 또한  그 육의 정신은 그 자신을 그 생명의 법의 생각에 복종(순복)시키지도 못합니다.  걱정과 평안이 동일한 생각(사고)속에 거하는 것이 가능합니까 ? 그의 생각(사상)속에 하나님의 용서함을 받은자가 동시에 당신의 지은죄들을 책하는 그러한 기억을 가지는 것이 가능합니까 ? 육의 정신인 자들이 그들을 저주하고,, 피박하는 자들을 축복하는 것이 가능합니까 ? 영원히 지속하는 기쁨과  더불어 동시에 슬픔과 실망이 함께있는 것이 가능합니까 ? 육의 정신인 자들이 주님이 우리를, 우리의 비참한 사망(상태),,우리 사고(사상)을 지배해 온,, 그 상태로부터 해방시켜 줄 수 있다는 것을 믿는 것이 가능합니까 ?


 

It was then that the Lord led me to that which Jesus said in Matt 16:24-25 “Then said Jesus unto his disciples, “If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it”. Who can see and understand that the cross is about dying to death, seeing that death is the only life the natural mind is familiar with? Who is able to comprehend that the Lord has provided a way for man to escape his captivity through death to the doubts, the anxieties, the fears, the uncertainties, the hatred, the loneliness, the envy, the unbelief, the unforgiveness, the worries, the self-condemnation, as well as any of the other dead thoughts that have ruled over the thinking of the carnal mind?  But who will judge his thoughts, to dispossess and deny that which puts separation between the living and the dead; between the clean and the unclean? Who will judge his thoughts to put away the thinking that does agree with the thinking of God; the thinking that alienates and separates us from communion and fellowship with our Creator and Maker?


그때였습니다,, 주님이 나를 저 곳, 예수님이 마태복음 16:24-25절의 말씀,, " 그때 예수께서 그의 제자들에게 이르시길, " 만약 누구든, 나를 따라 오려거든, 그는 그 자신(자기)을 부인하고, 그의 십자가를 지고 나를 쫓을 것이다. 이는 누구든 그의 목숨(생명)을 구하려 하는 자들은 그것을 정령 잃을 것이고 : 그리고 누구든 그의 생명을 나를 위해 상실할 것이면,, 그것을 정령 얻을 것이다 " 라는 말씀으로 이끄셨습니다. 누가 보고 이해할 수 있습니까  그 십자가가 사망에 대해 죽는것에 관한 것임을,, 사망이란 그 자연적 정신이 익숙해 있는,그 유일한 생명인 것을 ? 누가 파악할 수 있습니까 주님이 인간에게 그 포로됨(사로잡혀 있음)에서, 벗어날 길(방법)을 제공해 주셨다는 것을,, 그 의심들,  그 염려들, 그 두려움들, 그 불확실한 것들, 그 미움, 그 외로움, 그 부러움, 그 믿지못함, 그 용서치 못함, 그 걱정들, 그 자기-정죄함에 대해 사망(죽음)함을  통하여서,,, 더불어 그 육의 정신의 생각(사상)들을 지배했었던, 다른 사망의 생각들이 어떤 것이든, 그것으로부터 벗어날,, 길(방법) 을 ?  하지만 누가 그의 생각들을 심판(판단)할 것입니까 ,, 그 산자들과 그 죽은자들 ; 그 깨끗한 것과 그 더러운 것 사이를 갈라놓는 그것을 내쫓고 부인하기 위해 ?  누가 그의 생각을 심판(판단)할 것입니까 하나님의 생각들에 일치하지 않는 그 생각(사고,사상)들을 내 쫓기위해 ; 그 생각들,, 우리를 우리의 창조주요  조성자(조물주)되신 이와의 교통과 사귐에서 멀어지게하고  갈라놓는 그 생각들을 ?

 

I can only speak for myself, but when the Lord started to showing me what death consisted of, it did not take me but a moment to realize that I was compassed with death. Again, I was also a little afraid to actually have to confess these thoughts before the Lord, but there is nothing that I have ever asked the Lord to deliver me of that he has not done it. So many times I have seen him change the desires in my heart and the thinking in my mind, and I am truly in awe of his great and mighty power. But now that I have even taken the most wicked and unclean thoughts before him for cleansing and deliverance, I have seen his love and his mercy in much deeper depths that I could have ever imagined. His love has just melted all fear out of my heart, and there is no wickedness or vile thing that I am afraid to bring before him now. I have witnessed many great and mighty works as he has transformed the death in my thinking into the life of the spiritual mind. I have presented before the Lord many gifts from my life; gifts such as my fears, my bitterness, my loneliness, my doubts, my troubles, my iniquities, my wisdom, my frustrations, my unbelief, my pride, my anxieties, my failures, my lies, my tomorrows, my rebellion, my judgments of others, my unwillingness, and my weaknesses; and with the exception of a couple thorns in my flesh to remind me that I am still but a man, the Lord has not only received my gifts unto him but has given to me the gifts of his Spirit in return, This redemption has/is been my third resurrection from the dead; the resurrection whereby I have witnessed the Lord transform my dead thoughts into living thoughts; that which no man can put a price on.


나는 오직 내 자신을 위해 말할 수 있습니다, 하지만,, 주님이 내게 사망(죽음)이 무엇으로 이루어 진 것인지를 보이시기 시작했을 때, 내가 사망으로 온통 둘러싸여 있다는 것을 깨닫게 하는데는 내게 단 한 순간도 걸리지 않았다는 것을. 다시 나는 역시 좀 두려웠습니다,, 실재 내가 그 생각들을 주님앞에 고백해야 한다는 것에, 허나,, 내가 주님께 나를 해방시켜 달라,, 그분께 구했던 것 중에서,,그 분이 해방시키지 않은 것은 아무것도 없습니다. 아주 많이 여러번  나는 그분이 내 마음과 내 정신속의 그 생각들을 바꿔놓는 것을 보아왔습니다,, 그리고 나는 진정 경외감에 사로잡혀 있습니다,, 그분의 크고 강대한 능력에.  하지만 이제 내가 그분앞에,, 씻음과 해방을 위해  가장 사악하고,, 더러운 생각을 가져가고서,, 나는 보았습니다,, 그분의 ,, 훨씬 더 깊은 곳 속에 자리한 그 사랑과 그분의 자비를, 내가 여지 껏 상상이나 해 볼수 있었을.  그분의 사랑은 그냥 모든 두려움들을 내 마음에서 녹여 없애 버렸습니다, 내가 이제 그분앞에 가져오길 두려워하는 악이나 혹은 사악한 것은 전혀 없습니다. 나는 목격해 왔습니다,, 그분이 내 생각(사상)들 속의 그 사망을, 영의 정신의 생명으로 바꿔놓았던,, 많고 많은 위대한 강력함 일함들을.  나는 주님 앞에 내 생명(삶)으로부터 많은 선물들을 선사해 드렸습니다 ; 선물들, 예컨데,, 나의 두려움들, 나의 쓰라림, 나의 외로움, 나의 의심들, 나의 문제들, 나의 허물진 죄들, 나의 지혜, 나의 좌절함들, 나의 불신(믿지못함), 나의 자랑(자긍심). 나의 염려들, 나의 실패들, 나의 거짓말들, 나의 내일들, 나의 반역함, 나의 다른이들 판단한 것들, 나의 하기싫음, 나의 연약한 것들을 ; 그리고 내 육체속의 몇가지 가시들,, 내가 여전히 한 인간에 지나지 않는다는 것을 기억게 해주는 것은 제외하고서.. 주님은 단지 그분께 드리는 내 선물들을 받으셨을 뿐 만이 아니라,, 또한 보답으로  내게 그분 영의 선물들을 주셨더랬습니다,  이 변제(This redemption : 대가, 상환,태환,변제,다시 사들이기, 죄의 갚음)가 죽은자로부터의  나의 세번 째 부활(되살아남)이었고,,입니다 ; 그 부활(되살아남), 그로서 나는 목격했습니다,, 주님이 나의 죽은 생각들을 살아있는 생각들로 바꿔놓는 것(변제시켜놓는것)을,, 어떤 인간도 값을 치를(변제할) 수 없는 그것을. 

 

The work has been done, Jesus has died for our sins so that we may have life; and that we may have it abundantly, in the thinking of our minds and the desires of our heart. But who will believe him? Who will desire his life enough to take up his cross and die (disagree with) to the death that rules over the thinking of the carnal mind? Jesus died so that all those who are willing to judge their thoughts may say, “Lord, you died for this sin so that I might not have to live unto it. Lord, would you come and receive my gift (my sin) and destroy it; and would you grant unto me the gift of your Spirit (which is Jesus) so that I may have abundant life in the thinking of my mind?” Who will present before the Lord the gift of his thinking so that the Lord may redeem him with the gift of his thoughts? Me; and most gladly have

그 일은 이루어졌습니다, 예수님이 우리 죄들을 위해 죽으셨습니다,, 우리가 생명을 가지도록 ; 우리가 그것을 풍성히 가지도록,  우리 정신의 사상(생각)속에서,, 우리 마음의 욕구속에서.  하지만 누가 그분을 믿을 것입니까 ?  누가 그분의 생명을 원할 것입니까 ,, 그분의 십자가를 지고서 ,,그 육의 정신의 사고(사상)을 지배하고 있는 그 사망에 대해 죽을 만큼 ?  예수님이 죽으셨습니다,, 그래서 기꺼이 그들의 생각들을 심판하려는 자들 모두가 말하도록, " 주님, 당신은 이 죄를 위해 죽으셨습니다,, 그래서 내가 그것에 맞춰 살 필요가 없도록.  주님, 당신께서 오셔서,, 내 선물(내 죄)를 받으셔서 그것을 파괴해 주시겠습니까 ; 그리고 당신이 내게 그 선물,, 예수님이신 , 당신영의,, 그것을 허락해 주시겠습니까,, 내가 내 정신 생각속에서 풍성한 생명을 가지도록 ? " 누가 주님앞에 그의 생각(사상)의 그 선물을 드릴것입니까  그래서 주님이 그를 그분의 생각들로 된 그 선물과 바꾸도록 ? 제가요 ; 아주 기쁘게 했습니다..


 

The Lord is that Spirit of life, and only in him is found “the life”. Who will deny Jesus so that they may hold on to the fears, the bitterness, the miseries, the unforgiveness, the lies, and the hatred that they have trusted in? What is so great in a man’s life that deceives him into thinking that what he has, though it be for just a moment, is greater than the eternal and abundant life that the Lord yearns to give to us? Who can believe the truth; the truth that is written in Psalm 94:11 which says, “The Lord knows the thoughts of man that they are all vanity” It was not until I asked the Lord to open my eyes with his wisdom that I saw, just like Solomon also saw, that all of my thoughts and all of my works but nothing but vanity. It was after I saw this truth that with great pleasure and delight I took up my cross to die daily to any of those vain, rebellious, and dead carnal thoughts when they made their appearance in my thinking. Glory be to God. I was dead but now I am alive in Christ who has become the wisdom in my thinking. Who then is a man of a sound mind, he that takes up his cross to crucify death unto himself, or he that continues to choose to allow death to rule over his thinking?


주님이 그 생명의 영이십니다,, 오직 그분 속에만,, "그 생명" 이 있습니다. 누가 예수를 부인할 것입니까  그들이 그 두려움들, 그 쓰라림, 그 불행들, 그 용서치 못함, 그 거짓말들, 그 미움을,,지속하기 위해 ?  한 인간의 생명속에 뭐가 그렇게 위대합니까 ? 그를 속여 ,, 그가 가진 것,, 그것이 단지 한 순간일찌라도,, 예수님이 우리에게 간절히 주고파 하는 그 영원하고,, 풍성한 생명 보다 더 큰 것이라고 생각토록 하는.. 누가 그 진실(진리)을 믿을 수 있습니까 ? 시편 94:11 절의," 주(여호와)께서 인간의 생각들,, 그것들 모두가 헛된 것임을 아신다 " 그 쓰여진  말씀의 그 진실(진리)을,,  내가 주님께 ,, 내가 그 분의 지혜를 가지고 보도록, 내 눈을 열어달라 구하기까진 아니었습니다,, 바로 솔로몬 또한 보았던 것처럼,, 내 생각들의 전부, 내 일함들의 전부,, 는 헛 된 것 외엔 아무것도 아니었습니다.  내가 이 진실(진리)를 보고서야 정말 크게 기쁨과 즐거움으로 내 십자가를 지고서 매일 이러한 헛되고,, 반역하고, 죽은 육의 생각들, 어느것이던지에 대해 죽었습니다,,그것들이 내 생각속으로 그들 모습을 드러냈을때에.  영광을 하나님께.  나는 죽었습니다 하지만 이젠 나는 살아있습니다,, 그리스도 안에서,, 내 생각속에서 그 지혜가 되신(분) 안에서. 그럼 누가 건전한 정신을 가진 사람입니까,, 그의 십자가를 지고 그 자신에게 사망을 못 박는 그입니까, 아님 계속해서 사망이 그의 생각(사고)전역으로 지배하도록 허락하는 그입니까 ?

 

When the Lord revealed to me the secrets of taking up my cross, that it was to crucify the dead thoughts that were not of God, I truly thought then that I had discovered what my calling was all about and that I had learned what the true meaning of life in Christ Jesus was; a spiritual mind full of life and peace. But then the Lord began to show me that there was still more to life; and he opened this door when he asked me one morning, “For what purpose were you created; and if you not walking in it, are you not still dead to the purpose for which you were created?” It immediately came into my mind that we were all created for fellowship and communion with God, and before I could ask myself if this was that purpose that would answer that question, the Spirit of the Lord quickened unto me that which Paul said in Acts 17:26-28And God has made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and has determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; that they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us; for in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring”. What did that mean, that we should live, and move, and have our being “in him”?


주님이 내게 내 십자가를 지라는 비밀들을 드러냈셨을 때,, 그것은 그 사망(죽음)의 생각들,, 하나님으로 된 것이 아닌,, 그것들을 못 박는 것이었습니다, 나는 진정코 그때 생각했습니다,, 내가 , 내 부르심의 목적이 무엇인지를 발견했었다고 그리고 그리스도 예수 안에서,, 진정한 생명의 의미가 무엇인지를 배워 알았다고 ; 생명과 평안이 충만한 영의 정신(체)(a spiritual mind full of life and peace)인 것을.  하지만, 그때, 주님이 내게 보이기 시작했습니다,, 여전히 생명에 더 (배울것이) 있다고; 그리고 그분은 이 문을 열어주셨습니다,, 그분이  한 날 아침 내게 물으셨을 때,, " 너는 무슨 목적으로 창조되었느냐 ; 그리고 너가 그 목적가운데로 걷고 있지 않다면,, 너는 여전히 그 창조된 목적엔,, 죽은것이 아니냐 ? " 그러자  즉각적으로 우리 모두가 하나님과 친교( fellowship : 친구하기, 교제, 교우)하고 교통 하기위해 창조되었단 것이 내 정신속으로 들어왔습니다,,그리고 내가 스스로에게 이것이 그 질문에 해답이 되는 그 목적인지  물을 수 있기도 전에,, 주의 영이 내게 소생시켰습니다,, 바울이 사도행전 17:26-28 절에서 했던 말 " 그래서 하나님이 인간의 모든 민족들을 한 혈통(피)으로 만드셨다,, 온 땅 위에 거하도록, 그리고 결정하셨다 그 시간들이 지정되기도 전에, 그들 거처의 경계를 ; 그들이 알아 주를 찾도록 , 만약 어쩌다가 그들이 그분을 찾고 싶어, 발견 할까봐, 그분은 우리 모두에게서 멀리있지 않지만,, ; 이는 우리가 그 안에 살고, 움직이며, 우리 존재를 가짐이라 ; 또 너희 자신의 시인된 이들 중 몇몇이 말했던 것처럼, 이는 우리 또한 그분의 소생(자손)임이라". 그게 무슨 뜻입니까  우리가 우리 존재를 " 그분 안에 " 살게하고, 움직이며 가진다는 것이 ?   



다음에서 계속..... 다니엘....