Sunday, April 3, 2016
Podcast of The Blood of Christ, the Walls of Division, and the Abiding Glory - 03-30-16
그리스도의 피와, 분리의 장벽, 그리고 거하는 영광 - 2016 - 3 - 30 인터넷 방송
The Blood of Christ, the Walls of Division, and the Abiding Glory - 03-30-16
그리스도의 피와, 분리의 장벽, 그리고 거하는 영광 - 2016 - 3 - 30
The link to the podcast can be found at:
인터넷 방송을 직접 들으시려면 아래를 클릭 :
https://soundcloud.com/susan-omarra/the-blood-of-christ-the-walls-of-division-and-the-abiding-glory
On Wednesday, I saw a recurring vision while praying at the church at the evening prayer watch. I saw a wall and it had blood running down it. It kept repeating as I walked and prayed. While pondering the vision, the following scripture came to me:
수요일에,,교회에서 저녁 기도 파수시간 동안 나는 계속해서 되풀이되는 환상 하나를 보았습니다. 나는 성벽하나를 보았는데,,그기서 피가 아래로 흘러내리고 있었습니다. 그것은 내가 기도하면서 걷고있는 중 계속 반복되었습니다. 그 환상을 생각하고 있는데,, 다음의 성경구절이 내게 왔습니다 :
Ephesians 2:13 But now in Christ Jesus, you who once were [so] far away, through (by, in) the blood of Christ have been brought near. 14 For He is [Himself] our peace (our bond of unity and harmony). He has made us both [Jew and Gentile] one [body], and has broken down (destroyed, abolished) the hostile dividing wall between us, 15 By abolishing in His [own crucified] flesh the enmity [caused by] the Law with its decrees and ordinances [which He annulled]; that He from the two might create in Himself one new man [one new quality of humanity out of the two], so making peace.
예배소서 2:13-15
하지만 이제 예수 그리스도안에서, 너희가 예전에 아주 멀리 떨어졌더니,, 그리스도의 피를 통하여,, 가까워졌다. 이는 그 자신이 우리의 평화 (우리를 아름답게 하나되게 묶는 결속,)이기 때문이라. 그가 우리 양쪽([유태인과 이방인]을 하나로 만듦이라, 그리고 우리 사이의 적의를 가진 갈라놓는 벽을 부셔 (파괴해서 폐하셨느니라)놓았음이니, 그분의 육체로 그 적의 (율법에서 기인된)와 더불어 그것의 율례와 규례들,,[그분이 무효화 시킨 ]을 폐하심으로 ; 그 둘로서 그분이 그 자신안에서 한 새사람[한 새로운 인간성 성품, 그 둘에서 나온]을 창조하심이라, 그렇게 평화를 이루면서
TLV: 14 For He is our shalom, the one who made the two into one and broke down the middle wall of separation. Within His flesh He made powerless the hostility—
TLV: 14 이는 그분은 우리의 평화이기때문이니, 그 둘을 하나로 만드신 분으로,, 그 중간의 분리벽을 부숴내었음이라. 그 육체안에서 그분이 그 적의를 힘없게 만드셨느니라 -
The Voice: 14 He is the embodiment of our peace, sent once and for all to take down the great barrier of hatred and hostility that has divided us so that we can be one.
The Voice역 : 그분이 우리 평화의 몸이라(구현체),, 영원무궁토록 보내신바 된 , 그 큰 미움과 적의의 장애물,,우리를 갈라놓은,을 헐어서 그래서 우리가 하나가 되도록.
Wall(성벽) :
Partition. Middle wall. A hedge, fence, enclosing barrier.
That which separates and prevents two from coming together.
칸막이. 중간 벽. 울타리, 담장, 닫는 장애물.
둘을 갈라놓아 하나되는 것을 막는 그것.
Amos 3:3 Do two walk together except they make an appointment and have agreed?
아모서 3:3 둘이 함께 걷겠느냐 ,, 그들이 합의하여 동의하지 않고서 ?
Matthew 18:19 Again I tell you, if two of you on earth agree (harmonize together, make a symphony together) about whatever [anything and everything] they may ask, it will come to pass and be done for them by My Father in heaven.
마태복음 18:19 다시 내가 너희에게 말하노니, 만약 너희 둘이 땅위에서 일치하여,, 어떤것에 대하여 그들이 구할 것이면,, 그것이 일어나 이루어질 것이다,, 그들을 위해,, 하늘 내 아버지에 의해.
Every dividing wall, whether it is within our own souls or hearts, or whether it is around us is coming down. The Lord is actively dealing with every root, every weed, every lie, and everything that exalts itself against the knowledge of God, and the power of God. This hindering force or wall can be as little as an attitude, or as big as a source of division of peoples, cultures, races, and/or nations.
모든 분리하고 있는 장벽(성벽),, 그것이 우리 자신 혼, 혹은 마음속에 있든, 아님 그것이 우리 주변으로 있든,, 그것이 무너지고 있습니다. 주님이 활동적으로(실재적으로)모든 뿌리, 모든 잡초, 모든 거짓말, 그리고,, 스스로를 하나님을 아는 지식, 하나님의 능력(힘)을 대적해 높이고 있는 것을 다루고 있습니다. 이 방해하고 있는 세력, 혹은 장벽이 어떤 마음가짐 처럼 적을수도, 혹은 국민들, 문화들, 인종들, 혹은 민족들 분리의 근원처럼 큰 것이 될 수도 있습니다.
The Glory reveals every work of flesh or of darkness for what it is. It is up to us as individuals to embrace the work of the Cross and of the Blood to properly remove every hindering wall and force that is actively at work within or without. It is also up to us to actively resist and tear down all sources of divisiveness that is revealed to us by the Lord. It is the right of believers to enforce the Kingdom and it’s liberating effect in every area of life, and in their individual and corporate spheres of influence.
그 영광(이신 분)이 모든 육의 일,혹은 어둠의 일 그것의 실상을 드러냅니다. 그것은 우리,,개개인에게 달렸습니다,, 그 십자가의 일(역사)하심과 그 피의 일하심을 받아들여,, 적합하게 모든 방해하는 장벽과 세력,, 실재적으로 내부 혹은 외부에서 움직이고 있는,,그것을 제거(이동)시키도록 (하는 것은). 그것은 또한 우리에게 달렸습니다,, 실재적으로 주님에 의해 우리에게 드러내 보여지는 모든 불화의 근원들에 저항하며,, 그것들을 헐어내는 것은. 그 왕국과 그것의 풀어지는 힘,, 모든 삶(생명)의 영역속으로 그리고 영향력이 미치는 그들 개개인과 단체속으로,,들어가는,, 그 힘을 강화하는 것은 믿는이들의 권리입니다.
Susan next shares the Dream Experience with the Attache Case next....
수전은 다음에서 그 꿈의 경험을 공유합니다,, 뛰따르는 경우를 가지고,, 다음의 것에서....
Scriptures on the Transformation process of the Abiding Glory:
(우리속에) 거하는 영광이 변화시키는 과정을 언급한 성경 구절들 :
Its all about the new quality of humanity being revealed in this generation!
다음 것은 전부 인간성의 새로운 질,, 이 세대사람들 속에서 드러나고 있는,,것에 관한 것입니다!
The significance of Romans 8: Light and darkness and the dividing hostile wall:
로마서 8 장의 의미 : 빛 과 어둠 그리고 그 갈라놓고 있는 적의의 장벽 :
(Chapter is shortened for sake of space and clarity. Feel free to study the entire chapter in entirety 공간이 부족하고,, 명확히 하기 위해 줄입니다. 전 장을 마음 껏 온전히 연구하십시오 .)
8:1 Therefore, [there is] now no condemnation (no adjudging guilty of wrong) for those who are in Christ Jesus, who live [and] walk not after the dictates of the flesh, but after the dictates of the Spirit. 2 For the law of the Spirit of life [which is] in Christ Jesus [the law of our new being] has freed me from the law of sin and of death. 3 For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice], 4 So that the righteous and just requirement of the Law might be fully met in us who live and move not in the ways of the flesh but in the ways of the Spirit [our lives governed not by the standards and according to the dictates of the flesh, but controlled by the Holy Spirit]. 5 For those who are according to the flesh and are controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit and are controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit. 6 Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter ]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever]. 7 [That is] because the mind of the flesh [with its carnal thoughts and purposes] is hostile to God, for it does not submit itself to God’s Law; indeed it cannot. 8 So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him. 9 But you are not living the life of the flesh, you are living the life of the Spirit, if the [Holy] Spirit of God [really] dwells within you [directs and controls you].
|
|
The new quality of humanity being made:
인간성의 새로운 질이 만들어지고 있음 :
13 For if you live according to [the dictates of] the flesh, you will surely die. But if through the power of the [Holy] Spirit you are [habitually] putting to death (making extinct, deadening) the [evil] deeds prompted by the body, you shall [really and genuinely] live forever. 14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God. 15 For [the Spirit which] you have now received [is] not a spirit of slavery to put you once more in bondage to fear, but you have received the Spirit of adoption [the Spirit producing sonship] in [the bliss of] which we cry, Abba (Father)! Father! 16 The Spirit Himself [thus] testifies together with our own spirit, [assuring us] that we are children of God. 17 And if we are [His] children, then we are [His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His inheritance with Him]; only we must share His suffering if we are to share His glory. 18 [But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and conferred on us! 19 For [even the whole] creation (all nature) waits expectantly and longs earnestly for God’s sons to be made known [waits for the revealing, the disclosing of their sonship]. 20 For the creation (nature) was subjected to frailty (to futility, condemned to frustration), not because of some intentional fault on its part, but by the will of Him Who so subjected it—[yet] with the hope 21That nature (creation) itself will be set free from its bondage to decay and corruption [and gain an entrance] into the glorious freedom of God’s children. 22 We know that the whole creation [of irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until now. 23 And not only the creation, but we ourselves too, who have and enjoy the firstfruits of the [Holy] Spirit [a foretaste of the blissful things to come] groan inwardly as we wait for the redemption of our bodies [from sensuality and the grave, which will reveal] our adoption (our manifestation as God’s sons).
너희가 육신대로([의 명령함대로] 살면 반드시 죽을 것이로되 [거룩한]영으로써 [습관적으로] 몸의 [악한]행실을 죽이면[멸종시키고, 차단시키므로] [실제,진정으로]살리니 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라 |
성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니 [그의]자녀이면 또한 [그의]상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자[그와 더불어 그의 유전성질을 공유하는]니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라 생각하건대 현재(이현존의 생명)의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 비교할 수 없도다 [전체]피조물(모든성품)이 고대하는 바는 하나님의 아들들이 나타나는[그들 아들직분의 열림과 드러남을 기다리면서] 것이니 피조물이 허무한 데 굴복하는 것은 자기 뜻이 아니요 오직 굴복하게 하시는 이로 말미암음이라 |
그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종 노릇 한 데서 해방되어 하나님의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라 피조물이 다 이제까지 함께 탄식하며 함께 고통을 겪고 있는 것을 우리가 아느니라 그뿐 아니라 또한 우리 곧 성령의 처음 익은 열매[다가오는 천상지고의 것들의 미리 맛봄]를 받은 우리까지도 속으로 탄식하여 양자[하나님의 아들들로서 우리의 나타남(구현) 될(드러날 것) 것 곧 우리 몸의 속량(감감과 그 무덤]을 기다리느니라 |
28 We are assured and know that [God being a partner in their labor] all things work together and are [fitting into a plan] for good to and for those who love God and are called according to [His] design and purpose. 29 For those whom He foreknew [of whom He was aware and loved beforehand], He also destined from the beginning [foreordaining them] to be molded into the image of His Son [and share inwardly His likeness], that He might become the firstborn among many brethren. 30 And those whom He thus foreordained, He also called; and those whom He called, He also justified (acquitted, made righteous, putting them into right standing with Himself). And those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity and condition or state of being].
하나님이 미리 아신[그분이 그들을 알아보고 미리 사랑하신] 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라 또 미리 정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고(해방되어, 의롭게 되어, 그들을 그분자신과 더불어 바른 자리에 서도록 하므로서) 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라 [그들의 하늘의 위엄과 조건, 혹은 존재상태로 높이므로서].
There is currently an unveiling process of the Glory, and the Glory is producing and revealing of a new quality of humanity in this generation, which it is likened unto the manifested sons and daughters of God. Many of who are emerging from their hiddenenss in this Season across the earth, to begin to bring forth Christ’s liberation in a fuller expression and to impart a manifestation of the love of God to this generation. Such a powerful emergence has only just begun, and the systems of the world are already shaking as a result of the ongoing work of the Glory.
현재,, 그 영광(이신분)이 베일을 벗는 과정에 있습니다, 그래서 그 영광이 이 세대 사람들 속에서 한 새로운 인간성의 질을 산출해 내면서,,드러내 보이고 있습니다, 그것은 하나님의 아들들과 딸들의 나타남과 같은 것입니다. 이 시기에 전 지구를 가로질러 그들 숨겨진 곳에서부터 많은 자들이 떠오르고 있습니다, 그리스도를 더 큰 표현체로 낳아서 하나님의 사랑의 나타남의 구현체를 전하기 위해. 그러한 한 강력한 떠 오름이 바로 막 시작되었습니다,, 그리고 세상 체제들은 이미 흔들리고 있습니다,, 그 영광이신분이 계속해서 일하는 결과로서..
The darkness that has held the people of the world in total bondage is shaking, and with the increased social unrest and political upheavals, the false ideals and carnal mindsets of this generation are being brought out into the light. Every natural and spiritual hostile wall will be dealt with and will be brought down through the ongoing work of the Spirit of Truth who has come to usher in the greatest harvest of the earth the world has ever seen.
세상 사람들을,, 완전히 종살이로 붙들은 채 유지해 온 그 어둠(무지)이 흔들리고 있습니다, 그리고 그 증가된 사회적 불안정, 정치적 격변들, 저 거짓 이념들, 그리고 이 세대사람들의 육적 사고방식이 빛(이해)으로 가져와지고 있습니다. 모든 자연적 영적 적대적 장벽이 다루어질 것입니다, 그리고 진리의 영의 계속적인 일함을 통해 무너져 내릴 것입니다,, 막 지구적 가장 큰 대 추수,, 세상이 여지 껏 봤던 것 중,, 를 선도하기 위해 온 (진리의 영의 계속적인 일함을 통해).
It is time to not only examine the foundations that are laid within of our own beings, but we must also see what has been falsely built up around our lives, and allow the Blood of Christ to purify us and to remove everything that the Lord desires to. If we don’t change what is wrong from within, then we cannot change those things that are wrongly erected and established around us. Its time for examination. Its time for excavation. Its time for renovation. It is time for manifestation. Its time for reformation.
우리 자신 존재들 내부에 자리잡고 있는 그 바탕을 검토해 볼 뿐만이 아니라, 또한 우리는 우리 삶(생명)주변으로 구축되어져 있어온 것을 보아야 합니다, 그리고 그리스도의 피가 우리를 정결게 하고,, 주님이 바라시는 모든 것을 제거하도록 허락해야 합니다. 만약 우리가 내부로부터 잘못된 것을 바꾸지 않는다면,, 그럼 우리는 잘못 된채 서 있으며, 우리주변으로 구축되어 있는 것들을 바꿀 수 없습니다. 검토해서 살필 시간입니다. 발굴해 낼 시간입니다. 혁신을 단행할 시간입니다. 나타나도록 할 시간입니다. 개혁할 시간입니다.
P,S
번역하는 다니엘입니다,,, 지금 이 수전의 말하는 내용을 이해하는 것은 아주 중요합니다...
그동안 2000 년에 걸쳐 잘못 된 신학이란 가르침이 만들어 구축해 놓은 잘못된 이해가 휴거,, 대표적으로 환란전 휴거설 같은 것을 만들어..
순간적으로 어느 정해진 시간의 순간에,, 우리몸이 변화되어 공중으로 올라가는 그런 것을 기다려 왔는데... 그것이,,그런 것이 전혀 아닐 가능성이 여기 저기서 보이기때문입니댜... 그리고 이 메시지,, 지금 수전이 하고 있는.. 이 메시지는 지금 저 다니엘이 번역하고 있는,,
아니 계속되고 있는,, Mitt Jeffords