카테고리 없음

Perfection: The Manifestation of the Sons of God (하나님의 아들들의 나타남) By Mitt Jeffords ( 4 )

danieell 2016. 6. 22. 17:19




 ----------------------




The Lord continued, “I am coming in the end to reveal the purity and perfection of love; the love that sees with crystal clear vision. For this is the day, and now is the time, that I am preparing a people that will be able to receive me in the purity and perfection of the love of God. Until this day, there has not been one who has been able to see, or hear, or understand, or comprehend the fullness of this purity and the perfection; for the end is not yet, and only now am I beginning to reveal that which is perfect. Yes, there are many who have tasted of me, and they know that my love is good, very good. But there are none who have seen me in the purity and perfection of Father’s love, lest they would have been changed into the likeness of God. The end of the beginning is the perfection and purity of that which I began. Who has seen Father in all of his perfection and purity? Who sees as Father sees? Who has loved the most wicked and evil of this world as my Father has? Who has walked in the love that sees no partiality between the righteous and the wicked? Who has walked in the love that does not look on the evil deeds that a man has done, but it only sees the wonderful works that Father’s love is able to perform for that man?”


주님이 계속했습니다, " 내가 끝에 가고 있다,, 사랑의 그 순전한 완전을 드러내기 위해 ; 수정같이 깨끗한 시력으로 보는 그 사랑을 드러내기 위해. 이는 이 날이 그 날이기 때문이다, 이제 그 시간이다,, 내가, 한 백성 나  순전함의 하나님의 사랑을,, 완전속에서, 받아들일 자들을 준비하고 있는.  이 날까지, 볼수 있었던, 혹은 들을 수 있었던, 혹은 이해할수 있었던 , 혹은 이 순전한 것, 그 완전(완성)의 가득찬 것을 파악해 알 수 있었던이가  아무도 없었다, 이는 그 끝이 아직 되지 않았음이며,, 오직 이제 내가 그 완전을 드러내기 시작하고 있다.  그렇다, 나를 맛 봤었던 자들이 많이 있다, 그리고 그들은 안다,,내 사랑이 선한 것을, 아주 선한 것을. 하지만,, 아버지 사랑의 그 순전함, 완전속의 나를 본 자들은 아무도 없다,, 그들이 하나님 모양[the likeness(닮은 것) of God]으로 바꼈었지(변화되었지) 않도록. 그 시작의 그 끝은,, 내가 시작했던 그것의  그 완성(완전)이며 순전함이다.  누가 그분의 완전한 순전함 전부속의 아버지를 보았었느냐 ? 누가 아버지가 보는대로 보느냐 ?  누가 이 세상의 그 가장 사악하고 악한 것을  내 아버지가 사랑했던 것처럼 사랑 했었느냐 ? 누가 의인들과 악인들 사이  편애함이 없이 보는 그 사랑으로 걸었었느냐 ? 누가 한 인간이 행한 그 악한 행위들을 보지 않는 그 사랑으로 걸었었느냐 ? 오직 아버지의 사랑이 그 인간을 위해 행할 수 있는 그 놀라운 일 만을 볼 뿐인 사랑으로..


Then the Lord gave me this vision. I saw God clothed in beautiful robe, and then he opened the robe so that I could see him. I was shocked to see that the Lord looked pregnant. Then my eyes were opened to see what the Lord was pregnant with; and it was this world that is full of darkness and death; the darkness and death that has alienated and separated the creation from the life that the Creator made it to be partakers off. It is by reason of this darkness and death that the creation had been deceived into believing that they do even want God to come into this world. It is dead because it does not have any relationship with God, other than lip service. The Lord actually looked like a woman that was carrying a stillborn child, but still did not want to let it go. Then the Lord said, “I have so loved the world that I have carried it within me for 6000 years. I have carried a world that does not know me, that does not love me, that does not believe on me, that does not trust me, that does not honor me, that does not care about me, and that does obey me. I have carried a world that has delighted in being alienated from my fellowship and separated from my love. I have carried a world that has hated and killed all of the messengers of my love that I have sent to it. Even so, I have not given up on my creation. Do you love the world as I love the world?”  

  

그때,, 주님이 내게 이 환상을 주셨습니다. 나는 하나님이 아름다운 겉 옷을 입고 계신 것을 보았는데,, 그리고서 그분이 그 겉 옷을 열어 젖혔고, 나는 그분을 볼 수 있었습니다.  나는 다음의 것을 보고서 충격을 받았습니다,,그분이 임신한 모습이었습니다. 그때 내 눈이 열려서,, 보게 되었습니다,, 주님이 무엇을 임신하고 계시는지를 ; 그것은 이 세상이었습니다,, 어둠과 사망이 가득 찬 ; 그 어둠과 사망,, 창조물을  창조주 하나님이 그것이 원래  되도록 한 공유자로서의 생명상태에서,떨어져, 멀어지게 해 갈라놓았던. 이 어둠과 사망때문에,,창조물이 기만을 당해 속으므로서 그들이 심지어,, 하나님이 이 세상속으로 들어오는것을 원치 않을정도로 되어 버린것이었습니다. 그것은 죽어있습니다, 왜냐함 , 그것이 하나님과 어떠한 관계를 갖지 못하고 있기 때문입니다,, 입술로만 하는  섬김 외엔.  주님이 실재 한 여인처럼 보였습니다,, 한 사산아를 배고 (임신하고)있는,, 하지만 여전히 그것을 내 보내길 원치 않았습니다. 그때 주님이 말했습니다,, 나는 그 세상을 너무 사랑했었다,, 내가 그것을 내 안에 6000년 동안 배고 있었다. 나는 나를 알지 못하는, 나를 사랑하지 않는, 나를 믿지 않는, 나를 신뢰하지 않는, 나를 존중하지도 않는, 나에 대해 관심도 가지지 않는, 내 말에 순종치도 않는, 한 세상(a world) 배고서.  내가 한 세상을 벤 채로 왔었다,, 그가 나와의 사귐에서 멀어지고,, 내 사랑에서 갈라지는 것으로 기뻐해 온 (세상을).   내가 배어 왔었다,,내 사랑이, 그것에게 보내 온,, 사자(보냄을 받은자)들 모두를 미워하여 죽여온. 그럴찌라도,, 내가 내 창조물을 포기하지 않았다,, 너가 그 세상을 내가 그 세상을 사랑하는 것처럼 사랑하느냐 ? "


Who has walked in the grace of his love, the truth of his love, the righteousness of his love, the wisdom of his love, the fellowship of his love, the goodness of his love, the mercies of his love, the fearlessness of his love, the blessings of his love, the will of his love, the passions of his love, and the holiness of his love that refuses to go of this world? Who? Who has walked in the love that sees all things, that believes all things, and that performs all things? He who has been made whole, complete in the fullness of the glory of God that is in Christ Jesus! Who? He who has been made whole in the glory of God’s love, who walks in the seeing, the hearing, the passions, the feelings, the emotions, the thinking, and the speaking that loves this world as perfectly as my Father loves this world. My Father is perfect, and he perfected me in his own perfection so that I might just like him. I, and my Father are one. I am coming, and those who are ready will see me in all of my perfection, and all who see me will be changed into the likeness of my perfection. This is the will of God, the very purpose that God created man before the foundation of the world, to raise up his sons to be equal with him, to be perfected in his love. God is love, and every good Father desires for his sons to be just like him. 


누가 그분 사랑의 은혜속에, 그분 사랑의 진리(진실)가운데, 그분 사랑의 공의 가운데, 그분 사랑의 지혜 가운데, 그분 사랑의 사귐 가운데, 그분 사랑의 선함 가운데, 그분 사랑의 자비 가운데, 그분 사랑의 대담성 가운데, 그분 사랑의 축복함들 가운데,,그분 사랑의 의지 속에서, 그분 사랑의 열정들 속에서, 그리고 그분 사랑의 거룩하심 가운데 걸었었느냐 ? 이 세상으로 그냥 가도록 하길 거부하며...  누가 ?  누가 그 사랑으로 걸었었느냐 ? 모든 것들을 보며,, 모든 것들을 믿으며, 모든 것들을 수행하면서..  예수 그리스도안에 있는, 하나님 사랑의 영광의 충만으로 온전해지고,, 완전해진  그 !  누구 ? 하나님 사랑의 그 영광으로 온전해지므로서, 내 아버지가 이 세상을 사랑하는 것처럼 완전하게 이 세상을 사랑하여 그 봄, 그 들음, 그 열정, 그 느낌, 그 감정들, 그 생각, 그 말함으로 걷는 그.  내 이버지가 완전하다, 그래서 그가 나를 그분 자신의 완전속에서 나를 완전하게 했다,,그래서 내가 그 분을 꼭 같이 좋아하도록.  나 와 내 아버지는 하나이다. 내가 가고 있다, 준비되어진 자들은 나를 보게 될 것이다,, 내 완전의 전부속에 있는 나를,, 그리고 나를 보는 자 모두는 변하게 될 것이다,, 내 완전(완성)의 닮은 것(모양)으로.  이것이 하나님의 뜻(의지)이다,,  하나님이 인간을 그 세상 기초를 놓기 전 창조했던 바로 그 목적, 그의 아들들을 그분과 동등되게 세우시는(일으키는), 그분의 사랑속에서 완성시키는. 하나님은 사랑이다, 모든 선한 아버지는 그의 아들들이 그와 꼭 같기를 원한다.


I Corinthians 13:9,10 “For we know in part, and we prophesy in part; but when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.”

I John 3:2 “Beloved, now are we the sons of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.”

Isaiah 60:1 “Arise, shine; for your light is come, and the glory of the Lord is risen upon you. For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon you, and his glory shall be seen upon you. And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.”

Romans 8:18,19 “For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us; for the earnest expectation of the creature waits for the manifestation of the sons of God.”



Then the Lord gave to me another vision, and in this vision I found myself in a very lavish  tub taking a bubble bath. The room that this tub was in did not appear to be any ordinary bath room, but it was more like it was in a study of some kind that was beautifully decorated and furnished. The tub itself was like in a bay area of that room, and as I looked out the windows I realized that this room as like some kind of tower room that you would find in a castle. I then saw that this castle was sitting on top of a very large mountain because it was overlooking all of the other mountains and the valleys that surrounded it. I was just soaking in this spacious tub while I was I admiring this spectacular and breathtaking view when all of sudden, and unexpectantly, Jesus walked into the room. He was dressed in all of the array and beautiful garments of a king, of a lord, and of God. Needless to say, I was drawn back in awe by his presence, and stunned to see that he would come in while I was in this tub.


그때 주님이 내게 또 다른 환상을 주셨습니다, 그 환상속에서 나는 내 자신이 아주 사치스런 한 욕조, 거품이 그윽히 일어있는, 그 속에 있는 것을 발견했습니다. 이 욕조가 자리하고 있는 그 실내는 여느 일상 목욕실과 같아보이지 않았는데,, 대신 그것은 아름답게 장식되고,, 가구가 잘 갖춰진 일종의 연구실 같아 보였습니다. 그 욕조 자체는 그 욕실바닥에 만 처럼 굽어진 모양을 하고 들어앉아 있었습니다, 그래서 내가 그 창밖을 내다볼 때에,, 나는 이 욕실이 일종의 큰 요새 성채안쪽에 있는 꼭대기 높은곳에 위치한 듯 한 것을 알게 되었습니다. 나는 그때,, 보았습니다, 이 성이 한 아주 거대한 산의 꼭대기에 자리하고 있는 것을, 왜냐함  그것이 모든 다른 산들을 아래로 굽어보고 있었고,, 골짜기들에 둘러싸인 것을 보았기에. 나는 그냥 이 넓은 욕조속에 속 잠겨 있었습니다,, 내가 이 어마어마한 숨막힐 듯 한 장면에 감탄해 하면서, 그때 돌연,, 전혀 예기치 않게,, 예수님이 그 방 안으로 걸어 들어왔습니다.. 그분은 모든 옷을 잘 갖춰 입었는데,,한 분의 왕, 주인,, 하나님(신)의 의복 차림을 하고 있었습니다. 말할 필요도 없이,, 나는 경외감에 뒤로 물러 나졌고,, 그 분의 오심에 당황한 채,, 였습니다,, 내가 이런 욕조에 있는데,, 그분이 들으오려 했다는 것을 알고서..


From the moment that he entered the room, he never took his eyes from off of me; and his gaze upon me was very tender, and gentle, and loving. I then noticed that he had brought with a silver tray that seemed to have various kinds of oil on it. He then walked over and placed this tray next to an ottoman. Then he walked over to the foot of the tub, knelt down. Then he reached his hands into this bubble bath, and lifted one of my feet out and proceeded to wash not only foot, but my entire leg as well. Then he lifted my other foot and did the same. When he was done washing my feet and my legs, he then proceeded to wash my arms, my back, my stomach, and my chest. Then he shampooed my hair, and washed my head. Last of all, he had me stand up while he washed my private areas. Of course, I felt a embarrassed when he did this, but he himself was so unashamed, so gentle, and so loving, that my own embarrassment soon disappeared. After he finished washing me, he dried me off.


그분이 그 방안으로 들어 온 그 순간부터, 그분은 결코 그분의 눈을 내게서 떼지 않았고 ; 그리고 나를 향한 그분의 시선이 아주 온화하시고,, 부드럽고,, 사랑에 넘쳐 있었습니다. 나는 그때, 알아 챘습니다,, 그분이 여러종류로 된 기름이 담겨 있는 보이는 은색 쟁반 하나를 가지고 들어왔다는 것을.  그때 그분이 걸어 다가오시더니,, 이 쟁반을 한 욕탕 터키식 의자 옆으로 두셨습니다. 그러고 그분은 그 욕조 발치 끝부분으로 다가섰고, 무릎을 꿇으셨습니다. 그때 그분이 그의 두 손을 그 거품 목욕물 안쪽으로 뻗치시더니,, 내 발 중 하나를 일으켜 꺼집어 내더니,, 당겨서,, 단순히 발만을 씻을 뿐 아니라,, 내 다린 전부도 씻었습니다. 그때 그분이 내 다른 발과 다리도 동일하게 꺼집어 올려 씻었습니다. 그분이 내 발과 다리들을 다 씻었을 때,, 그분이 그때 내 팔들을 당겨 씻었습니다, 그리고  내 등, 내 복부, 내 가슴을.  그때 그분이 내 머리에 삼푸를 바르시고,, 거품을 일으켜,, 내 머릴 감겼습니다. 가장 마지막으로, 그분이,, 나를 일어서게 하시더니,, 나의 은밀한 사적인 부분들까지 씻었습니다. 물론, 나는 당혹스러움을 느꼈습니다,,그분이 이렇게 할때에,, 하지만 그분 그 자신은 그렇게 부끄럼 없이,, 아주 온화하고,, 아주 사랑스러운 모습이었습니다, 내 자신의 당혹스러움은 곧 사라졌습니다. 그분이 나를 씻기를 마치신 후,, 그분이 나를 닦아 말려 주었습니다.


John 13:2-13 “The evening meal was being served, and the Devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus. Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God. So he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him. He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.” Then Peter said, “No, you shall never wash my feet.” Jesus answered, "Unless I wash you, you will have no part with me.”  Then Simon Peter replied, "Lord, not just my feet, but my hands and my head as well!” Jesus then answered, “A person who has had a bath needs only to wash his feet; his whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.” For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean. When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them.


Let me say now, that from this moment on in this vision, I felt like I had completely lost my gender and my identity as a human male, and neither did I feel like the Lord had a gender either. We were like two beings that just loved one another, without the presence of any human desires. It was a love that I have never tasted or known. Then the Lord led me over to the ottoman, and had me sit down on it. Then he took these oils, and starting at my feet, and following the identical pattern of how he had washed me, he began to massage these oils into every part my body. He would use a certain type of oil on one part of my body, then use another oil for another part, and then another oil for a completely different part. Not only did these oils relax me as he massaged them into me, but they also felt like they were penetrating the inside of my entire body, and healing me from within. It felt like these oils were completely changing my body, inside and out; like some new health penetrating my entire body with a new life, even down into my bones.  


 제가 이제 말하지만,,  환상 가운데의,,이 순간 이후로,, 나는 느꼈습니다,, 내가 완전히 나의 성,,한 인간, 남자로서의  나의 정체(성)을 상실한 듯 한,, 나는 주님 역시도 어떤 성이 있는 것 처럼 느껴지지 않았습니다. 우리는 그냥 단순히,, 서로를 사랑하는 두 존재 같았습니다,, 어떤 인간적 욕구도 존재하지 않는.  그것은 하나의 사랑의 존재(a love) 였습니다,, 내가 결코 알지도, 혹은 맛본적도 없는.  그때 주님이 나를 그 터키씩 의자 쪽으로 이끌어 갔고,, 나로 그기에 앉게 했습니다. 그때 그분이 이러한 기름들을 취하시고는,, 내 두발부분에서 시작하시더니,, 이어서,, 그분이 나를 씻었었던 그 방식대로 동일한 패턴 따라하셨습니다, 그분은 이러한 기름들을 내 몸 구석구석마다에 문질러 바르기 시작했습니다. 그분은 특정 타입의 기름을 내 몸 특정 부분에 사용하기도 했습니다,,그러곤,, 또 다른 기름을 다른 부분에 사용하시곤 했습니다,,그러고서 다른 기름을 완전히 다른 부위에도.   이러한 기름들로 그분이 나를 문질렀을 때,, 나를 완전히 평온하게 해 주었을 뿐 아니라, 그것들은 또 그것들이 내 온 몬 전체 안쪽으로 뚫고 들어가서,, 나를 내부로부터 치료하고 있는 듯한 느낌이었습니다. 그것은 이러한 기름들이 완전히 내 몸을,,안쪽과 바깥쪽으로  바꿔놓고 있는 느낌이었습니다 ; 어떤 새로운 건강이 내 전체 몸에, 하나의 새 생명으로 침투해 들어가고 있는 것 같은,, 심지어 내 뼈속들 까지.



  다음에서 계속...