카테고리 없음

[ 406 ] The Governing Angels and the Habitation - Podcast

danieell 2016. 10. 26. 17:22


출        처     :        http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/







Tuesday, October 25, 2016

The Governing Angels and the Habitation - Podcast

통치하는 천사들과 그 거처 - 인터넷 방송




The Governing Angels and the Habitation - Podcast

 통치하는 천사들과 그 거처 - 인터넷 방송

Governing angels come to establish that which has been written concerning you. We are each called to be those who rule with Christ while seated in the heavens, and functioning in the earth. The Lord has always had a functioning Government in the earth that has worked through people in every generation. 


통치하는 천사들이 당신들에 대해 기록되어졌던 것을 분명히 하려(세우려) 오십니다. 우리 각자는 그리스도와 함께 하늘들에 앉혀진  채,, 땅에서 작동하는 자들로 부름받아 있습니다. 주(여호와)님은  언제나  땅의 모든 세대속에서 한 작동하는 정부를 가졌더랬습니다,, 그분의 백성들을 통하여.

 In this generation, the Glory is now entering and manifesting in the earth, so the need for our maturity and wisdom has greatly increased. The Governing angels bring the heavenly assistance that we need to fully grow up and to help us transition and stand in our various places and in our governmental capacities so we are not just effective, but so we can fulfill all that is written upon our scrolls.


이 세대속에선,  그 영광이 이제 땅으로 들어오며,, 나타나고 있습니다, 그래서 우리의 성숙해짐과 지혜가 크게 증가되어졌습니다. 그 통치하는 천사들은 이 과도기(전환기)에 우리가 여러 다양한 자리에 설수 있도록  필요한,,충분한 로 하늘의 조력(도움)으로 , 우리를 도와 우리가  우리의 정부적 요직에 서도록 합니다  그래서 우리가 단순히,, 유능하게 될 뿐만 아니라,, 우리가 우리의 (운명이 기록된) 두루마리들의 모든것을 성취할 수 있도록 합니다. 

 Enjoy the podcast!

그 인터넷 방송을 (아래를 클릭해서) 즐기십시오!

 https://soundcloud.com/susan-omarra/governing-angels-and-the-habitation


My notes are below:

아래는 내 (모임의) 요약 노트입니다 :


The Governing Angels and the Emerging Government of God in our Midst
그 통치하는 천사들과  우리들 중에서 모습을 드려내는 하나님의 정부

Governing angels come to establish that which has been written concerning you. We are each called to be those who rule with Christ while seated in the heavens, and functioning in the earth. The Lord has always had a functioning Government in the earth that has worked through people in every generation.
In this generation, the Glory is now entering and manifesting in the earth, so the need for our maturity and wisdom has greatly increased. The Governing angels bring the heavenly assistance that we need to fully grow up and to help us transition and stand in our various places and in our governmental capacities so we are not just effective, but so we can fulfill all that is written upon our scrolls.

통치하는 천사들이 당신들에 대해 기록되어졌던 것을 분명히 하려(세우려) 오십니다. 우리 각자는 그리스도와 함께 하늘들에 앉혀진  채,, 땅에서 작동하는 자들로 부름받아 있습니다. 주(여호와)님은  언제나  땅의 모든 세대속에서 한 작동하는 정부를 가졌더랬습니다,, 그분의 백성들을 통하여 일했던 바의.
이 세대속에선,  그 영광이 이제 땅으로 들어오며,, 나타나고 있습니다, 그래서 우리의 성숙해짐과 지혜가 크게 증가되어졌습니다. 그 통치하는 천사들은 이 과도기(전환기)에 우리가 여러 다양한 자리에 설수 있도록  필요한,,충분한 로 하늘의 조력(도움)으로 , 우리를 도와 우리가  우리의 정부적 요직에 서도록 합니다  그래서 우리가 단순히,, 유능하게 될 뿐만 아니라,, 우리가 우리의 (운명이 기록된) 두루마리들의 모든것을 성취할 수 있도록 합니다.


Lets look at a prophetic picture of this process:
이 과정의 생생한 모습을 봅시다 :

Zechariah was shown the pattern for the governmental preparation for the Habitation of God’s Glory.
스가랴는 하나님의 영광이 거처하게(머물게) 하는 그 정부의 준비하는 패턴을 보았습니다.

Zechariah 3:Then [the guiding angel] showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at Joshua’s right hand to be his adversary and to accuse him. And the Lord said to Satan, The Lord rebuke you, O Satan! Even the Lord, Who [now and habitually] chooses Jerusalem, rebuke you! Is not this [returned captive Joshua] a brand plucked out of the fire? Now Joshua was clothed with filthy garments and was standing before the Angel [of the Lord]. And He spoke to those who stood before Him, saying, Take away the filthy garments from him. And He said to [Joshua], Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich apparel. And I [Zechariah] said, Let them put a clean turban on his head. So they put a clean turban on his head and clothed him with [rich] garments. And the Angel of the Lord stood by. And the Angel of the Lord [solemnly and earnestly] protested and affirmed to Joshua, saying, Thus says the Lord of hosts: If you will walk in My ways and keep My charge, then also you shall rule My house and have charge of My courts, and I will give you access [to My presence] and places to walk among these who stand here. Hear now, O Joshua the high priest, you and your colleagues who [usually] sit before you—for they are men who are a sign or omen [types of what is to come]—for behold, I will bring forth My servant the Branch. For behold, upon the stone which I have set before Joshua, upon that one stone are seven eyes or facets [the all-embracing providence of God and the sevenfold radiations of the Spirit of God]. Behold, I will carve upon it its inscription, says the Lord of hosts, and I will remove the iniquity and guilt of this land in a single day.
 
  1. 대제사장 여호수아는 여호와의 천사 앞에 섰고 사탄은 그의 오른쪽에 서서 그를 대적하는 것을 여호와께서 내게 보이시니라
  2. 여호와께서 사탄에게 이르시되 사탄아 여호와께서 너를 책망하노라 예루살렘을 택한 여호와께서 너를 책망하노라 이는 불에서 꺼낸 그슬린 나무가 아니냐 하실 때에
  3. 여호수아가 더러운 옷을 입고 천사 앞에 서 있는지라
  4. 여호와께서 자기 앞에 선 자들에게 명령하사 그 더러운 옷을 벗기라 하시고 또 여호수아에게 이르시되 내가 네 죄악을 제거하여 버렸으니 네게 아름다운 옷을 입히리라 하시기로
  5. 내가 말하되 정결한 관을 그의 머리에 씌우소서 하매 곧 정결한 관을 그 머리에 씌우며 옷을 입히고 여호와의 천사는 곁에 섰더라
 
 
  1. 여호와의 천사가 여호수아에게 증언하여 이르되
  2. 만군의 여호와의 말씀에 네가 만일 내 도를 행하며 내 규례를 지키면 네가 내 집을 다스릴 것이요 내 뜰을 지킬 것이며 내가 또 너로 여기 섰는 자들 가운데에 왕래하게 하리라
  3. 대제사장 여호수아야 너와 네 앞에 앉은 네 동료들은 내 말을 들을 것이니라 이들은 예표의 사람들이라 내가 내 종 싹을 나게 하리라
  4. 만군의 여호와가 말하노라 내가 너 여호수아 앞에 세운 돌을 보라 한 돌에 일곱 눈이 있느니라 내가 거기에 새길 것을 새기며 이 땅의 죄악을 하루에 제거하리라
  5. 만군의 여호와가 말하노라 그 날에 너희가 각각 포도나무와 무화과나무 아래로 서로 초대하리라 하셨느니라

Governmental Structures instituted by God:
하나님이 세우신 정부 기구들  :

Romans 13:1 Let every person be loyally subject to the governing (civil) authorities. For there is no authority except from God [by His permission, His sanction], and those that exist do so by God’s appointment. Therefore he who resists and sets himself up against the authorities resists what God has appointed and arranged [in divine order]. And those who resist will bring down judgment upon themselves [receiving the penalty due them]. For civil authorities are not a terror to [people of] good conduct, but to [those of] bad behavior. Would you have no dread of him who is in authority? Then do what is right and you will receive his approval and commendation. For he is God’s servant for your good. But if you do wrong, [you should dread him and] be afraid, for he does not bear and wear the sword for nothing. He is God’s servant to execute His wrath (punishment, vengeance) on the wrongdoer. Therefore one must be subject, not only to avoid God’s wrath and escape punishment, but also as a matter of principle and for the sake of conscience. For this same reason you pay taxes, for [the civil authorities] are official servants under God, devoting themselves to attending to this very service. Render to all men their dues. [Pay] taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, and honor to whom honor is due.

로마서 13:1-7
  1. 각 사람은 위에 있는 권세들에게 복종하라 권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신 바라
  2. 그러므로 권세를 거스르는 자는 하나님의 명을 거스름이니 거스르는 자들은 심판을 자취하리라
  3. 다스리는 자들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라
  4. 그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사역자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 따라 보응하는 자니라
  5. 그러므로 복종하지 아니할 수 없으니 진노 때문에 할 것이 아니라 양심을 따라 할 것이라
 
 
  1. 너희가 조세를 바치는 것도 이로 말미암음이라 그들이 하나님의 일꾼이 되어 바로 이 일에 항상 힘쓰느니라
  2. 모든 자에게 줄 것을 주되 조세를 받을 자에게 조세를 바치고 관세를 받을 자에게 관세를 바치고 두려워할 자를 두려워하며 존경할 자를 존경하라

Daniel, Joseph, and many others served righteously and effectively in worldly governments.
다니엘, 요셉, 그리고 다른 많은이들이,, 세상정부들 속에서,, 공의롭게 유능하게 섬겼다.

Daniel 6:1 It pleased [King] Darius [successor to Belshazzar] to set over the kingdom 120 satraps who should be [in charge] throughout all the kingdom, And over them three presidents—of whom Daniel was one—that these satraps might give account to them and that the king should have no loss or damage. Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps because an excellent spirit was in him, and the king thought to set him over the whole realm. Then the presidents and satraps sought to find occasion [to bring accusation] against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion or fault, for he was faithful, nor was there any error or fault found in him.

다니엘 6:1-4

다리오가 자기의 뜻대로 고관 백이십 명을 세워 전국을 통치하게 하고
또 그들 위에 총리 셋을 두었으니 다니엘이 그 중의 하나이라 이는 고관들로 총리에게 자기의 직무를 보고하게 하여 왕에게 손해가 없게 하려 함이었더라

다니엘은 마음이 민첩하여 총리들과 고관들 위에 뛰어나므로 왕이 그를 세워 전국을 다스리게 하고자 한지라

이에 총리들과 고관들이 국사에 대하여 다니엘을 고발할 근거를 찾고자 하였으나 아무 근거, 아무 허물도 찾지 못하였으니 이는 그가 충성되어 아무 그릇됨도 없고 아무 허물도 없음이었더라



Genesis 41:37 And the plan seemed good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants. 38 And Pharaoh said to his servants, Can we find this man’s equal, a man in whom is the spirit of God? 39 And Pharaoh said to Joseph, Forasmuch as [your] God has shown you all this, there is nobody as intelligent and discreet and understanding and wise as you are. 40 You shall have charge over my house, and all my people shall be governed according to your word [with reverence, submission, and obedience]. only in matters of the throne will I be greater than you are. 41 Then Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt. 42 And Pharaoh took off his [signet] ring from his hand and put it on Joseph’s hand, and arrayed him in [official] vestments of fine linen and put a gold chain about his neck; 43 He made him to ride in the second chariot which he had, and [officials] cried before him, Bow the knee! And he set him over all the land of Egypt. 44 And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

창세기 41:37-44
  1. 바로와 그의 모든 신하가 이 일을 좋게 여긴지라
  2. 바로가 그의 하들에게 이르되 이와 같이 하나님에 감동된 사람을 우리가 어찌 찾을 수 있으리요 하고
  3. 요셉에게 이르되 하나님이 이 모든 것을 네게 보이셨으니 너와 같이 명철하고 지혜 있는 자가 없도다
  4. 너는 내 집을 다스리라 내 백성이 다 네 명령에 복종하리니 내가 너보다 높은 것은 내 왕좌뿐이니라
 
 
  1. 바로가 또 요셉에게 이르되 내가 너를 애굽 온 땅의 총리가 되게 하노라 하고
  2. 자기의 인장 반지를 빼어 요셉에 끼우고 그에게 세마포 옷을 입히고 사슬을 목에 걸고
  3. 자기에게 있는 버금 수레에 그를 태우매 무리가 그의 앞에서 소리 지르기를 엎드리라 하더라 바로가 그에게 애굽 전국을 총리로 다스리게 하였더라
  4. 바로요셉에게 이르되 나는 바로애굽 온 땅에서 네 허락이 없이는 수족을 놀릴 자가 없으리라 하고



The Governmental Mandate of Wisdom:
지혜(가 되신이)의 정부적 위임 :

Does not skillful and godly Wisdom cry out, and understanding raise her voice [in contrast to the loose woman]? On the top of the heights beside the way, where the paths meet, stands Wisdom [skillful and godly]; At the gates at the entrance of the town, at the coming in at the doors, she cries out: To you, O men, I call, and my voice is directed to the sons of men. O you simple and thoughtless ones, understand prudence; you [self-confident] fools, be of an understanding heart. Hear, for I will speak excellent and princely things; and the opening of my lips shall be for right things. For my mouth shall utter truth, and wrongdoing is detestable and loathsome to my lips. All the words of my mouth are righteous (upright and in right standing with God); there is nothing contrary to truth or crooked in them. They are all plain to him who understands [and opens his heart], and right to those who find knowledge [and live by it]. 10 Receive my instruction in preference to [striving for] silver, and knowledge rather than choice gold, 11 For skillful and godly Wisdom is better than rubies or pearls, and all the things that may be desired are not to be compared to it. 12 I, Wisdom [from God], make prudence my dwelling, and I find out knowledge and discretion. 13 The reverent fear and worshipful awe of the Lord [includes] the hatred of evil; pride, arrogance, the evil way, and perverted and twisted speech I hate. 14 I have counsel and sound knowledge, I have understanding, I have might and power. 15 By me kings reign and rulers decree justice. 16 By me princes rule, and nobles, even all the judges and governors of the earth. 17 I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me. 18 Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness (uprightness in every area and relation, and right standing with God). 19 My fruit is better than gold, yes, than refined gold, and my increase than choice silver. 20 I [Wisdom] walk in the way of righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation), in the midst of the paths of justice, 21 That I may cause those who love me to inherit [true] riches and that I may fill their treasuries. 30 Then I [Wisdom] was beside Him as a master and director of the work; and I was daily His delight, rejoicing before Him always, 31 Rejoicing in His inhabited earth and delighting in the sons of men. 32 Now therefore listen to me, O you sons; for blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who keep my ways. 33 Hear instruction and be wise, and do not refuse or neglect it. 34 Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who listens to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. 35 For whoever finds me [Wisdom] finds life and draws forth and obtains favor from the Lord. 36 But he who misses me or sins against me wrongs and injures himself; all who hate me love and court death.

잠언 8:1-36
 
  1. 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
  2. 그가 가의 높은 곳과 네거리에 서며
  3. 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 이르되
  4. 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
  5. 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라
 
 
  1. 너희는 들을지어다 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
  2. 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
  3. 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데에 굽은 것과 패역한 것이 없나니
  4. 이는 다 총명 있는 자가 밝히 아는 바요 지식 얻은 자가 정직하게 여기는 바니라
  5. 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
 
 
  1. 대저 지혜는 진주보다 나으므로 원하는 모든 것을 이에 비교할 수 없음이니라
  2. 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
  3. 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
  4. 내게는 계략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
  5. 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
 
 
  1. 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 모든 의로운 재판관들이 다스리느니라
  2. 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
  3. 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 공의도 그러하니라
  4. 열매이나 정금보다 나으며 내 소득은 순은보다 나으니라
  5. 나는 정의로운 로 행하며 공의로운 가운데로 다니나니
 
 
  1. 이는 나를 사랑하는 자가 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려 함이니라
  2. 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
  3. 만세 전부터, 태초부터, 이 생기기 전부터 내가 세움을 받았나니
  4. 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며
  5. 산이 세워지기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
 
 
  1. 하나님이 아직 도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
  2. 그가 하늘을 지으시며 궁창을 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
  3. 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
  4. 바다의 한계를 정하여 이 명령을 거스르지 못하게 하시며 또 의 기초를 정하실 때에
  5. 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 마다 그의 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
 
 
  1. 사람이 거처할 에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였느니라
  2. 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
  3. 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
  4. 누구든지 내게 들으며 마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
  5. 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
 
 
  1. 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

Psalms 85- The mandate for generational restoration:
시편 85 편 - 세대의 회복을 위한 위임 :


The petition to heaven for generational change:
세대의 변화를 가져오기 위한 하늘을 향한 탄원 :

Psalms 85:1 Lord, You have [at last] been favorable and have dealt graciously with Your land [of Canaan]; You have brought back [from Babylon] the captives of Jacob. You have forgiven and taken away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. Selah [pause, and calmly realize what that means]! You have withdrawn all Your wrath and indignation, You have turned away from the blazing anger [which You had let loose]. Restore us, O God of our salvation, and cause Your anger toward us to cease [forever]. Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger [and disfavor] and spread it out to all generations? Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You? Show us Your mercy and loving-kindness, O Lord, and grant us Your salvation.\

시편 85:1-7
 
  1. 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자들이 돌아오게 하셨으며
  2. 주의 백성의 죄악을 사하시고 그들의 모든 를 덮으셨나이다 (셀라)
  3. 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
  4. 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 거두소서
  5. 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 진노하시겠나이까
 
 
  1. 주께서 우리를 다시 살리사 주의 백성이 주를 기뻐하도록 하지 아니하시겠나이까
  2. 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서

Listening to Wisdom’s instructions:
지혜의 가르침에 귀 기울이기 :

I will listen [with expectancy] to what God the Lord will say, for He will speak peace to His people, to His saints (those who are in right standing with Him)—but let them not turn again to [self-confident] folly. Surely His salvation is near to those who reverently and worshipfully fear Him, [and is ready to be appropriated] that [the manifest presence of God, His] glory may tabernacle and abide in our land.

내가 하나님 여호와께서 하실 말씀을 들으리니 무릇 그의 백성, 그의 성도들에게 화평을 말씀하실 것이라 그들은 다시 어리석은 데로 돌아가지 말지로다  진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 영광이 우리 땅에 머무르리이다


    The results of the mutual flow of the Government of God in heaven and in the earth.
    하늘과 땅에서의 하나님의 정부가 상호적으로 흐르는 결과물들.

    10 Mercy and loving-kindness and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other. 11 Truth shall spring up from the earth, and righteousness shall look down from heaven. 12 Yes, the Lord will give what is good, and our land will yield its increase. 13 Righteousness shall go before Him and shall make His footsteps a way in which to walk.

    인애와 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며

     
     

    진리는 에서 솟아나고 의는 하늘에서 굽어보도다

    여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

    의가 주의 앞에 앞서 가며 주의 을 닦으리로다

     
     


    P,S :

    번역하는 다니엘입니다.
    여러분 !
    저 다니엘의 글을 따라오는 여러분 !
    글쎄요,,,
    얼마나 따라 올지...
    설마,, 이 곳에 와서,, 환란전 휴거설이 어떻고,, 환란후,,휴거,, 환란통과설이 어떻고,,,등등을 아직도,,,
    머리에 담은 채,, 저 다니엘의 지금 이 수전의 글이나,,, 앞으로의,, 아니... 지금도,, 전개되고 있는 계시의 글,,
    곳 주님이 친히 점차로,, 명확히 드러내고 계시는 이 방법,, 그 동안,, 이 신학이란,, 소경이 소경을 인도한,, 인간 머리의 한계가 풀어놓은 것에
    젖어서,, 읽는분들은 아마도,, 앞으로 이 글들을 이해하는데 애로사항이 있을 것입니다..
    여러분 !
    신학 그거 거짓말,, 가짜가 거반입니다...
    무슨말인고 하니...문자로 덮어 가려놓은 것을,, 문자 그대로,, 이해하면,, 정통이고,, 아주 보수적이고,, 주님의 말씀에 충실한 걸로 오해한 것이
    바로 환란전 휴거니,, 혹은 통과니,, 무슨 천년왕국이니,,, 그런것을 만들어 놓았습니다..
    주님의 나라가 어떻게 임하는지 아셨으면 합니다..
    주님의 나라는 우리의 의식,, 바로,, 우리의 혼(땅)을 회복시킴으로 말미암아,, 그로 말미암아..
    이 땅에까지 회복이 온다는 것입니다.. 물질께의 실재 영역까지...
    바로 하나님이 아들들의 나타남을 만물은 고대하고 있는 것입니다.