출 처 : http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/
Sunday, August 27, 2017
“Visitation to the Womb of What Was and the Womb of that Which Is To Come” – 08-27-17
과거에 있었던 태에 임하는 심판하심과 (다가)오는 그것의 태 " - 2017-8-27
“Visitation to the Womb of What Was and the Womb of that Which Is To Come” – 08-27-17 "
과거에 있었던 태에 임하는 심판하심과 (다가)오는 그것의 태 " - 2017-8-27
In the vision, the Lord came to me and said, “Come with me.” He took me by the hand and we turned and went down this long dark tunnel. It was cold and sticky inside. It reminded me of a sewer line. Our feet stuck in the goo that was clinging to the floor. I struggled to keep up with the Lords pace, and if it weren’t for his firm grip on my hand I would have fallen a few times.
그 환상속에서, 주님이 내게 오셔서 말했습니다, " 나와함께 가자." 그분이 내 손을 잡으셨고,,우리는 돌아서 이 길고 어두운 터늘을 내려갔습니다. 그 곳은 차겁고 안쪽이 끈적끈적 했습니다. 그것은 내게 하수도관을 연상시켰습니다. 우리의 두 발이 그 끈적끈적한 것, 그 바닥에 따라붙는,, 그것에 달라 붙었습니다. 나는 주님의 보조에 맞추어 보려 애쓰습니다, 그리고 만약 그분이 내 손을 꼭 붙들지 않을 것이면,,, 나는 몇번은 넘어졌을 것입니다.
It seemed that the further we went, the stickier the floor was. I was beginning to think that we would never get to our destination, but soon, we were there. The tunnel opened up into a large cavern like place. It was vast and filled with the same sticky goo stuff everywhere. It smelled old and musky as well. I asked the Lord, “Where are we?” Jesus was quiet for a minute, and then He said, “This is the Womb of What Was.” I asked, “the womb of what was?” He said, “Yes. When hope, faith and vision dies, that which was about to be birthed also dies. The womb dies. The very channel of life dies. This is what happens when My People lose faith.”
우리가 더 멀리 나아가면 나아갈 수록,, 그 바닥은 더 달라붙었습니다. 나는 우리가 결코 우리 목적지에 다다르지 못하리라 생각하기 시작하고 있었습니다, 하지만 곧, 우리는 그기에 다달았습니다. 그 터널이 어떤 크다란 공간장소와 같은 굴쪽 안으로 연결되어 있었습니다. 그 곳은 방대했고,,그 동일한 달라붙는 끈쩍끈쩍한 것들로 차 있었습니다,, 어느 곳이나. 그 냄새는 찌들어 오래되었고,, 더불어 사향 냄새가 났습니다. 나는 주님께 물었습니다," 여기가 어디죠 ? " 주님이 잠시 조용하더니,, 그리곤 말했습니다, " 이곳은 예전 있었던 그 태(자궁)이다." 나는 되물었습니다,, " 예전 있었던 태라구요 ? " 그분이 말했습니다, " 그렇다. 소망과 믿음(확신), 봄(시야)이 죽으면, 태어날 참이었던 것이 또한 죽는다. 그 태(자궁)가 죽는다. 바로 그 생명의 관이 죽는다. 이것이 내 백성이 믿음(확신)을 잃을 때 일어나는 일이다."
“I do not want this to happen again. I intend that every promise that I have for you to be fulfilled is to come to birth and to its fullness. I want your generation to not abort anything anymore, but you are to bring forth life from the very womb of faith. Your heart is your womb. When you believe in Me, the seed of My Word germinates within your hearts, and then your faith actions give it life to grow, to develop, and mature within your soul, and when it is time to come forth into your life, then I will break it forth within you to produce the fruit of My labors in your times. This is why I say that you will prosper when your soul prospers. Many have aborted their promises and have lost their ability to carry things to full term, because their wombs (hearts) die within them. When you lose your capacity to believe, your heart hardens, and your spiritual womb dies, and your soul deadens and dries up.”
" 나는 이 일이 다시 일어나길 원치 않는다. 나는 내가 너희를 위해 이루어지도록 가진 모든 약속 하나하나가 태어나 그 충만한 모습으로 나오도록 할 작정이다. 나는 너희 세대가 더 이상 어떤것도 사산하길 원치 않는다, 대신 너희가 그 믿음(확신)의 바로 그 태에서 생명을 낳기를. 너희 마음은 너희 태(자궁)이다. 너희가 나를 (안으로) 믿으면, 내 말의 그 씨가 너희 마음들 안쪽에서 싹이 난다, 그리고서 너희 믿음의 행동함들이 그것이 생명으로 자라, 커지므로,, 너희 혼 안에서 성숙해진다, 그리고 그것이 너희 생명으로 나올때가 될 때,, 그때 내가 그것을 깨뜨려,, 너희 안쪽에서 너희 때들에 내 진통(수고)함의 열매를 낳도록 한다. 이래서 내가 말한다,,너희 혼이 융성하면,, 너희가 등달아 융성한다고. 많은 자들이 그들의 약속들을 사산(낙태)시켜었다 그리고 ,, 정한 기한에 일들을 수행해 내는 그들의 능력을 상실했었다, 왜냐함 그들의 자궁(마음)들이 그것들 안쪽에서 죽기 때문에. 너희가 너희 믿는 능력을 상실할 때에, 너희 마음이 단단(완고)해지므로 너희의 영의 자궁(태)들이 죽는다, 그래서 너희 혼이 연약해져서 완전히 말라버린다."
“This has to change. I have given you everything that you need to not only believe the seed of the promise, but to also bring it to its full fruitfulness in the earth. I have a great inheritance for you to inherit in your generation, and not only that, if you are each faithful, I will cause you to also inherit the past things that have still waited to be brought forth from previous generations. I am looking for those who will be serious about carrying what is Mine to its full term, and to also faithfully bring it forth in My timing, and to steward them into the earth according to My instructions. I will not waste My precious seeds upon those who will care for that which is precious. This is an hour to stand firm in your faith, and to contend for the faith that was once delivered to the saints. Your womb will never die, if your faith continues to rise! Look unto Me, for I have given you the Liberty to birth with Me!”
" 이것이 변해야 한다. 내가 너희에게 필요로 하는 모든것을 주었었다,, 그 약속의 씨를 믿을 뿐만이 아니라 또한 그것을 땅에서 충만히 맺어내게 하는 것을. 내가 한 거대한 상속물,너희가 너희 세대에 상속하도록 하는,,것을 너희를 위해 가졌다,, 그리고 그 뿐만이 아니라,, 만약 너희 각자가 신실할찐데,, 내가 너희로 또 그 과거의 것들,, 여전히 전 세대들로부터 낳아지도록 기다려 진바 되었던 것들도 상속하게 할 것이다. 내가 내 것들인 것을 그 정한 기한까지 엄숙하게 수행해 낼 자들을 기대하고 있다,,그리고 또 그것을 내 정한 시간에 신실하게 낳아서,,그리고 그것들을 내 지시대로,, 땅으로 맡아 관리할 자들을. 내가 내 귀한 씨들을 허비하지 않을 것이다,, 그 고귀한 씨들을 맡아 간직하려는 자들을. 이 때는 너희 믿음(확신)으로 확고히 설 한 시각이다, 그래서 예전 한때 그 성도된 자들에게 넘겨진바 되었던 그 믿음(확신)을 이뤄내기 위해. 너희 태(자궁)가 결코 죽지 않을 것이다, 만약 너희 믿음이 계속해서 상승할 것이면! 나를 바라다 봐라, 이는 내가 너희에게 그 자유,,나와 함께 태어날,, 그 자유를 주었기 때문이다."
“Let’s go and see what else I have for you!” With that, I was whisked away so suddenly that I barely knew what happened. I found myself being half pulled, half flown down the tunnel to another place. Jesus quickened his pace till I literally was floating behind him. I could sense His jubilation, and I could feel His pulse quickening. He then stopped and I bumped right into him. He laughed at me, and pulled me close. “Look!” He said, “This is the Womb of What Is To Come!”
" 가서 보자,, 내가 너희를 위해 다른 무엇을 가졌는지! " 그 말과 함께,, 나는 아주 순간적으로,, 내가 거의 무슨일이 일어났는지 알아채지도 못할 만큼,, 휙 나꿔 채져 갔습니다. 나는 내 자신이 반쯤 끌어지고 있었고,, 반쯤은 그 터늘에서 아래쪽 다른곳으로 날고 있는것을 발견했습니다. 예수님이 그분의 속도를 높혔습니다,, 내가 문자그대로,, 그분 뒤쪽에서 공중으로 뜨 있기까지. 나는 그분의 환희(기쁨)를 감지할 수 있었고, 그리고 나는 그분의 심장 고동이 빨라지고 있는것을 느낄 수 있었습니다. 그때 그분이 멈췄버렸고,, 나는 그분 속으로 밀쳐져 들어간채 멈쳤습니다. 그분이 나를 보고 크게 웃었고,, 나를 가까이로 당겼습니다. " 봐라! " 그분이 말했습니다," 이것이 다가올 그 태이다! "
I looked around, and I saw a massive pulsating Diamond sitting in a large glowing room. The room was filled with light that radiated everywhere, like the room was infused with light. The walls looked like they were impregnated with light, and the diamond like structure radiated in the rooms light. The Lord shook His head, “No. The walls are not impregnated with light at all Sue. The walls are reflecting the light that is coming from within the Womb. The Diamond you see is like the Womb of the Morning. This is where all of that which is to come, is germinated. This Diamond Structure is the living Heart of Faith that draws its Life from Me. When you believe, My Life flows and causes that which is impossible to become possible, and I begin the process of its creation, until the timing and the purposes for which it is meant to be, is properly set in motion for the birthing to take place.”
나는 둘러봤습니다, 나는 한 육중한 진동하는 다이아몬드 하나를 보게 되었는데,, 하나의 거대하게 이글거리는 방안에 자리하고 있었습니다. 그 방은 사방을 비추는 빛으로 채워져 있었습니다,, 빛으로 삼투되어 있는 방 같은. 그 벽들은 그것들이 빛이 스며들어 있는 듯 보였습니다, 그리고 그 다이아몬드는 조직체 처럼 그 방의 빛속에서 빛을 방사했습니다. 주님이 그분의 머리를 뒤 흔들었고,, " 아니야. 그 벽들은 전혀 빛이 스며(삼투)든 것이 아니야 수(수전의 애칭). 그 벽들이 그 자궁안쪽으로부터 나오는 그 빛을 반사해 내고 있는 것이냐,, .. 너가 보는 그 다이아몬드는 아침의 자궁(like the Womb of the Morning)같은 것이냐. 이것이 오게 될 그 모두가 싹이 나는(튀어지는) 곳이야. 이 다이아몬드 조직(구조)은 나로부터 그것의 생명을 끌어내는 믿음(확신)의 살아있는 마음이냐. 너가 믿을 때,, 내 생명이 흘러 불가능한 일이 가능토록 되어지고, 그래서 내가 그 창조의 과정을 시작해,, 그것이 되도록 되어 있는 그 시간과 그 목적함들이 그 태어남이 일어나도록 작용하기까지."
“I want you to see that I have everything prepared for you to be successful in all that I have called you to do. Nothing shall be impossible to those who will fully believe. Never ever doubt Me, nor My Words to you. I am faithful to watch over My Words to see that they are performed. I want you to allow Me to perfect your faith, like this diamond that you see here. When faith is perfected, the light of My life within will be properly reflected. See, this is a picture of what My Word tells you. Lay hold of My Words, and let them have their perfect work within you. Everything is in readiness, and is hastening to their fulfillment. Let My joy fill your hearts and minds, until it is your time! Watch over My Words! Give them your whole heart and minds! See them live! Now is the birthing time!”
" 나는 너가 보길 원해,, 내가 너를 위해 모든것을 준비하고 있다는 것을, 내가 너로 행하도록 부른바 된 모든 일들에 성공하도록. 정령코 아무것도 불가능하지 않아,, 온전히 전적으로 믿는 자들에겐. 결코 나를 의심하지 마라, 또한 너에게 하는 내 말을. 내가 신실하게 내 말을 관리하고 있다,, 그것들이 수행되는 것을 확인하기 위해. 나는 너가 내게 허락하길 원해,, 내가 너의 믿음(확신)을 완전게 하는것을, 너가 여기서 보는 이 다이아몬드 처럼. 믿음(확신,신앙)이 완전게 될 때,, 내 생명의 그 빛이 안쪽에서,, 완전하게 반사되어. 보아, 이것이 내 말이 너에게 말하는 것의 정확한 사진이야. 내 말을 손에넣어(붙들어), 그리고 그것들이 너 속에서 그것들의 완전한 일을 하게 해. 모든것이 준비되어 있어, 그리고 그것(들)의 성취를 향해 서두르고 있어. 내 기쁨이 너의 마음들과 정신들을 채우게 해,, 그것이 너의 시간이 되기까지! 내 말을 잘 관리해! 그것들에 너의 온 마음과 온 정신을 주어(쏟아)! 그것들이 살아있는 것을 확인해! 이제 그 태어나는 시간이야 ! "
Scriptures:
성경구절 :
Deuteronomy 32:46 He said to them, Set your [minds and] hearts on all the words which I command you this day, that you may command them to your children, that they may be watchful to do all the words of this law.
신명기 32:46 그가 그들에게 말했다,, 너희 마음과 정신들을 내가 이날 너희에게 명령하는 모든 말에 두어라,, 너희가 그것들을 너희 자손에게 명하도록, 그들이 조심하여 그 모든 율법의 말에 주의하도록.
그들에게 이르되 내가 오늘 너희에게 증언한 모든 말을 너희의 마음에 두고 너희의 자녀에게 명령하여 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하게 하라
Colossians 3:15 And let the peace (soul harmony which comes) from Christ rule (act as umpire continually) in your hearts [deciding and settling with finality all questions that arise in your minds, in that peaceful state] to which as [members of Christ’s] one body you were also called [to live]. And be thankful (appreciative), [giving praise to God always].
골로새서 3:15
그리스도의 평강(혼의 조화가 가져오는)이 너희 마음(결정하고 결심하는,, 최종적으로 당신들 정신속에서 일어나는 모든 의문에 그 평안의 상태속에서)을 주장하게(심판자로서 계속적으로 행위하도록) 하라 너희는 평강을 위하여 한 몸[그리스도의 지체로서]으로[살도록] 부르심을 받았나니 너희는 또한 감사하는(고맙게 여기는), 자가 되라 (하나님께 항상 찬양을 드리므로).
Hebrews 12:2 Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising and ignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God.
히브리서 12:2
믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보자 그는 그 앞에 있는 기쁨을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라
Romans 4:19 He did not weaken in faith when he considered the [utter] impotence of his own body, which was as good as dead because he was about a hundred years old, or [when he considered] the barrenness of Sarah’s [deadened] womb.
로마서 4:19
그가 백 세나 되어 자기 몸이 죽은 것 같고 사라의 태가 죽은 것 같음을 알고도 믿음이 약하여지지 아니하고
Isaiah 66:8 Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Or shall a nation be brought forth in a moment? For as soon as Zion was in labor, she brought forth her children. 9 Shall I bring to the [moment of] birth and not cause to bring forth? says the Lord. Shall I Who causes to bring forth shut the womb? says your God.
이사야 66:8-9
이러한 일을 들은 자가 누구이며 이러한 일을 본 자가 누구이냐 나라가 어찌 하루에 생기겠으며 민족이 어찌 한 순간에 태어나겠느냐 그러나 시온은 진통하는 즉시 그 아들을 순산하였도다
여호와께서 이르시되 내가 아이를 갖도록 하였은즉 해산하게 하지 아니하겠느냐 네 하나님이 이르시되 나는 해산하게 하는 이인즉 어찌 태를 닫겠느냐 하시니라
Luke 1:37 For with God nothing is ever impossible and no word from God shall be without power or impossible of fulfillment.
누가복음 1:37
대저 하나님의 모든 말씀은 능하지 못하심이 없느니라
Jeremiah 1:12 Then said the Lord to me, You have seen well, for I am alert and active, watching over My Word to perform it.
예레미야 1:12
여호와께서 내게 이르시되 네가 잘 보았도다 이는 내가 내 말을 지켜 그대로 이루려 함이라 하시니라
Habakkuk 2:3 For the vision is yet for an appointed time and it hastens to the end [fulfillment]; it will not deceive or disappoint. Though it tarry, wait [earnestly] for it, because it will surely come; it will not be behindhand on its appointed day.
하박국 2:3
이 묵시는 정한 때가 있나니 그 종말이 속히 이르겠고 결코 거짓되지 아니하리라 비록 더딜지라도 기다리라 지체되지 않고 반드시 응하리라
Psalms 110:3 Your people will offer themselves willingly in the day of Your power, in the beauty of holiness and in holy array out of the womb of the morning; to You [will spring forth] Your young men, who are as the dew.
시편 110:3
- End of the encounter.
만남 끝.
- Susan O’Marra
- -08-27-17