카테고리 없음

How Are The Dead Raised Up? ( 죽은자들이 어떻게 살아나는가 ? ) By Mitt Jeffords (전 문 )

danieell 2018. 2. 7. 16:55

출            처          :              http://purifysoul.com/index.php?option=com_content&view=article&id=516%3Ahow-are-the-dead-raised-up&catid=32%3Amitt-jeffords-&Itemid=27&lang=en

 

 

 

 

 

How Are The Dead Raised Up?

죽은자들이 어떻게 일으켜 지는가?
PDF Print E-mail
Written by purifysoul   
Saturday, 06 August 2011 14:01
How Are The Dead Raised Up?

By
Mitt Jeffords   
NEW E-MAIL catsmitt@comcast.net This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it








I CORINTHIANS 15:34-36 “Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame. But some will say, “How are the dead raised up? And with what body do they come?” Foolish one, do you not know that what you sow is not made alive unless it dies.”

고전 15:34-36 의(로움)에로 깨어나라. 그래서 죄짓지 마라; 이는 어떤이들이 하나님에 대한 지식이 없기때문이다. 내가 이것을 너희로 부끄럽도록 하기 위해 말한다, 하지만 어떤이들이 말할 것이기 때문이다, " 어떻게 죽은자들이 일으켜 지는가? 그리고 어떤 몸을 하고서 그들이 오는가 ?" 라고 어리석은 자여,, 너희가 심는것이,, 그것이 죽지 않고서는 살아나지 않는것을 알지 못하느냐."



                If there is anything in this world that man cannot explain in the natural, it is love. If a man has never fallen head over heels in love for a woman, then it is not possible for him to understand how the passions of love move a man.

이 세상에서 사람이 자연적인 것으로는 설명할 수 없는,,어떤것이 있다면,,그건 사랑입니다. 만약, 한 남자가 한 여인을 향해 사랑에 빠져 본 적이 없다면, 그럼 사랑의 열정들이 한 남자를 어떻게 바꿔놓는지,,이해하는것이 가능치가 않습니다.


              
If a person has no children, then he or she cannot possibly understand the love that parents have for their children. I have three children that are well into their adulthood, and I also have five grandchildren.

만약 한 사람이 자녀가 없다면,,그럼 그 냠자, 여자 어느쪽이든,, 부모된 이들의 그들 자녀를 향해 갖는 그 사랑을 이해할 수 없을것입니다. 나는 3 명의 자녀들이 있는데,, 모두가 이제 어지간히 성인이 되어있어,, 그리고 그들도 다섯명의 자녀들이 있습니다,, 제겐 손자 손녀들이죠.



              All three of my children have been affected by the economy, especially my two daughters because they are married to men that are in the home building industry. So, you can imagine my concerns there.

내 자녀들 셋 모두는 경제상황에 심하게 영향을 받아왔더랬습니다, 특히 내 두 딸이, 왜냐함 그들이 건축업에 종사하는 남자와 결혼했기 때문입니다. 그래서, 당신은 그 분야를 두고 하는 내 염려를 상상할 수 있을 것입니다.



              All three of my children have also been called by the Lord, and their faiths, just like the rest of us, has greatly been under attack.

내 자녀들 셋 모두 역시나 주님의 부르심을 받아서,, 그래서 그들의 신앙도,,, 우리 여느사람들과 마찬가지로,, 심하게 타격을 받아 왔었습니다.



               Seeing that I am much older in my faith than they are, the Lord has matured me in the faith that he has not yet matured them; and for this reason, I can see things in their faith that they still lack. 

나는 믿음에 있어 그들보단 많이 더 연륜이 쌓여 있을 정도로,, 주님이 나를 성숙시키셨지만,, 그들은 아직 성숙하질 못했습니다 ; 이런 연유로,, 나는 그들 신앙이 아직은 부족한것을 일들에서 볼수 있습니다.



               But I know that it is not I that works in their belief, nor is it that can increase their faith,    for it only the Lord himself that is able to do that. I also know that the Lord will provide for all that which they lack in due time, *** if they continue to seek him.

하지만 나는 앎니다,, 그들의 믿음속에서 일하므로,, 그것을 증강시키 실 분은 내가 아니란 것을,, 이는 오직 주님 그 자신만이 그 일을 행하실 수 있기 때문입니다. 나는 또한 앎니다,, 주님이 정한 시간에 그들이 부족한 모든것을 공급하실 것을, *** 만약 그들이 계속해서 그분을 찾아 구할 것이면.

***

1 Corinthians 3:6 “I have planted, Apollos watered; but it is God that gives the increase.”
고전 3:6 " 나는 심었고, 아볼로는 물을 주었다 ; 하지만 자라게 하신(증강시키신)분은 하나님이시다."



Luke 17:5 “And the apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
누가복음 17:5 그러자 사도들이 주님께 말했습니다, " 우리의 믿음을 증강시키소서."



                Recently, I had one of the most restless nights of sleep that I have had in many years; and the reason was my worries for my children. The next morning, while I was praying out of my worries for my children, the Lord spoke to me and said, “Mitt, you really have a perverted relationship of love with your children." 

최근에, 나는 이 몇년 사이 중,, 가장 잠 못 이루는 밤을 보냈습니다; 그리고 그 이유는,, 내 자녀들로 인한 내 걱정때문이었습니다. 그 다음날 아침, 내가 내 자녀들로 인한 걱정들 때문에 기도를 하고 있는 중인데,, 주님이 내게 음성으로 말하여 이르시길, " 미트,, 너는 실제론,, 너희 자녀들과 아주 뒤집인(perverted:전도된,그릇된,오해된, 부패한,빗나간,도착된] relationship)된 사랑의 관계를 가지고 있구나."


               Obviously, this really surprised me to hear the Lord say this; and so I asked, “How so, Lord?” He then said, “You have been measuring how much you love your children by how much you worry about them.

당연히, 이것,,주님이 내게 한 말 앞에 나는 듣고서 깜짝 놀랐습니다; 그래서 나는 물었습니다, " 어떻게 그렇죠, 주님 ?" 그러자 그 분이 말했습니다, " 너는 너가 그들을 두고서 얼마나 걱정하는지를 가지고서,, 너가 그들을 얼마나 사랑하는지를 헤아려오고 있었다.


               And I have revealed to you that all worry comes from the spirit of fear; and there is no fear in love!” This word immediately pierced my heart, for I knew that it was truth.
               I was stunned when I heard these words because it has been many years since the Lord had revealed to me that all worry, all panic, all anxiety, and all stress come forth from the spirit of fear.

그런데 나는 너에게 드러내 보였었다,, 모든 걱정은 두렵게 하는 영에서 나온다는 것을 ; 리고 사랑속엔 전혀 두려움이 없다고!" 이 말은 즉시로 내 가슴을 비수처럼 찔렀습니다, 이는 내가 그것이 진실이란것을 알았기 때문입니다. 난 내가 이러한 말을 들었을때,, 순간 경악했습니다,, 왜냐함 주님이 내게 모든 걱정, 모든 공황상태, 모든 긴장,, 모든 스트레스가 두렵게 하는 영에게서 나온다는 것을 드러내 보이신지가 그때가 몇 년이 흘렀기 때문이었습니다.



                Many, many times I have judged these miserable fears for what they were, lies from Satan that come forth to torment me. Just as the scripture instructs us,

아주 아주 여러번,, 나는 그러한 가혹할 정도의 두려운 것들,,그것들이 무엇이든,,사탄이 나를 고문하러 나오는 거짓말들로 심판 했었더랬습니다. 바로 성경구절이 우리에게 교훈한 대로,

 
                I have bound them up, professing before God that none of these thoughts are right in his sight, and that I no longer had any desire for any of these lies to have any power, or any kind of influence over my thinking at all.

나는 그것들을 완전히 결박했습니다,, 하나님 앞에 이러한 생각들 어떤것도 그분 보시기에 바르(옳)지 않다고 고백하며, 그리고 나는 더 이상 이러한 거짓말들 어느것도 내 사고활동 위로 전혀 어떤 힘, 혹은 어떤 영향력을 행사하도록 할 욕구가 전혀 없었습니다.


               I would then profess, “Lord, I am yours, and you are mine, and I ask for you to also bind up these unclean spirits for me, and let your love cast them out of my mind. And so he has faithfully done, as I have sought and asked for him to.

그러곤 나는 고백하곤 했더랬습니다," 주님, 나는 당신의 것입니다, 그리고 당신은 나의 것입니다, 내가 또 당신께 구하겠는데,, 이러한 더러운 영들을 나를 대신해 묶어(결박해) 주십시오, 그리고 당신의 사랑이 그것들을 내 정신 바깥으로 내 던져 달라고. 그러면 그 분은 신실하게 행하셨습니다,, 내가 구하여 그분께 요청했었던대로.  



I Corinthians 4:5 “Therefore judge nothing before the time until the Lord come, who will then bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the counsels of the hearts; and then shall every man have praise of God.”

고전 4:5 "그러므로 주님이 오시는그 시간 전까진 아무것도 심판하지 마라, 그가 그때 어둠의 숨겨진 것들을 빛으로 가져와,, 그 마음들 조언하는 것들을 명백(분명)하게 할 것이다 ; 그리고서야 모든 사람은 정령코 하나님을 찬송할 것이다."



Matthew 16:19 “Jesus said to them, “And I will give to you the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever you shall bind on earth shall also be bound in heaven: and whatsoever you shall loose on earth shall also be loosed in heaven.”

마태복음 16:19 " 예수님이 그들에게 말했다, " 내가 너희에게 하늘 왕국의 열쇠들(keys)을 줄 것이다 : 그래서 무엇이든,, 너희가 땅위에서 묶을(결박할) 것이면,, 또한 하늘에서도 묶일(결박할) 것이다 : 그리고 너희가 무엇이든 땅위에서 풀면,, 또한 하늘에서 풀릴 것이다."



Psalm 34:4 “I sought the Lord and he heard me, and then delivered me from all my fears.” 

시편 34:4" 내가 주인(여호와)께 찾아 구했다 그랬더니 그가 내 말을 들으셨고,,그리곤 나를 모든 내 두려운 것들에서 해방 시키셨다."


I John 4:18 “There is no fear in love; but perfect love casts out fear because fear torments. He that fears is not made perfect in love.”

요한 1서 4:18 " 사랑속엔 두려움이 전혀 없다; 대신 완성된 사랑은 두려움을 내 쫓는다 왜냐함 두려움이 고문하기 때문이다. 두려워하는 그는 사랑속에서 완성되지 않았다."



                 It is amazing that when God speaks just a couple of sentences to us, it has the power to unveil your eyes to see things that you have never seen before. I was so stunned to hear this word from the Lord that one verse of scripture just kept repeating itself over and over in my mind,

하나님이 단순 몇 마디 문장으로 우리에게  말할때면,, 그건 우리 눈의 가리개를 걷어 버려 전에 보지 못했던 것을 보게하는 놀라운 힘을 가졌습니다. 나는  이 말을 주님에게서 듣고는 듣고는 아주 경악했는데,, 성경 한 구절 그 자체가 내 정신속에서 계속 되풀이해서 반복되었습니다. 



                “There is “no” fear in love”; “There is “no” fear in love”; “There is “no” fear in love.” All that I could do then was confirm what the Lord had revealed to me, and confess, “Lord, you are so right; I have truly perverted the definition of love by accounting my worries for my children to be acts of love. Lord,

" 사랑속엔 "전혀" 두려움이 없다."; " 사랑속엔 "전혀" 두려움이 없다." ; " 사랑속엔 "전혀" 두려움이 없다." 내가 그때 할 수 있었던 전부는 주님이 전에 내게 드러내 보이셨던 것을 확인하는 것이었고,,그리고 고백하는 것이었습니다," 주님, 당신이 정말 맞아요 ; 주님 내가 정말로 그사랑의 정의를 뒤집어 났군(부패[전도,외곡]시켰군)요,, 내 자녀를 두고 하는 내 걱정들이 사랑의 행위라고,, 여기(생각하)므로서.. 


                 I have never considered that any of these worries were anything other than what a good parent should do for his children. But I now know and clearly see that all of these worries are not acts of love, but the works of fear.

나는 결코 이러한 걱정들 어느것도,, 당연히 좋은(선한) 부모이면 그의 자녀들을 위해 하는 것 이외의 어떤 것이라고 여겨본 적이 없습니다. 하지만 이제 나는 알고 분명하게 봅니다,,  이러한 걱정들 모두가 사랑의 행위들이 아니라,, 대신 두려움의 일함(작용함)들이란 것을.


             Now that I was able to see my worries for what they truly are, I began to bind these fears up; and asking the Lord to bind them up in heaven also. I do not believe that I have ever believed a lie to be truth that left me feeling so violated how I felt at that moment; deceived into believing that these worries were acts of love.

이제 나는 진정 내 걱정들, 그것들이 무엇인지 그 정체를 볼 수 있었습니다,, 나는 이러한 두려움들을 묶기(결박하기) 시작 했습니다 ; 그리고 주님(주인)께 ,, 그것들을 하늘에서도 또 묶어 달라고 하면서. 나는 여지껏 참(진실)이라고 믿었었던 거짓말,, 내가 그 순간 심하게 폭행,침입(침투,침노)을 당고 있는듯 하게 느꼈던,, 이러한 걱정들이 사랑의 행위들이라고 속아 믿었었던,,거짓(영)을 믿지 않습니다.


                 My mind was so wrapped around all of these fears that I had for my children that I began to question what it would be like to love my children without the presence of any worry for them. I mean, does it not appear that if you do not worry for someone, then it seems like you do not care about them either?

내 정신이,  내 자녀들을 향해 가졌던 이러한 두려움들에 의해 온통 둘러 싸여져(가려져, 덮어져) 있었기에, 그들을 향해 어떤 두려움으로도 있지 않은 상태로 내 자녀들을 사랑한다는 것이 어떤 것일가 하고 생각하기 시작했습니다. 내 말은,, 만약 당신이 어떤이를 향해 걱정을 하지 않는다면,, 그럼,,그게 또 당신이 그들을 돌보지 않는 것으로 보이지 않습니까 ?


               It was then that the Spirit of the Lord quickened to me the story in the scriptures about when the apostles were with Jesus in that boat, and how dire their situation had become. Many of these apostles were fisherman, and I am sure that they had all gone through many storms before.

그때였습니다,, 주님의 영이 순간 내게 성경속의 그 얘기,, 사도(apostles:제자)들이 배(혼) 안에서 예수님과 함께 있었을때의,, 그들이 처한 상황(환경)이 얼마나 절박한(dire:극단적인)것이었던지를 생각나게(quicken:되살아나게) 했습니다. 이러한 사도들의 여럿은 어부들이었더랬습니다,그리고 나는 확신컨데,, 그들 모두는 전에,, 여러 폭풍들을 경험 했었다는 것입니다.


                But this storm was obviously different in the worst way; so bad that their boat had become swamped out with water. Now where was Jesus during this storm? Where was the one that loved them without any worry?

하지만 이 폭풍은 명백히 달랐습니다,, 말 그대로 최악의 것이었습니다 ; 너무나 강해 그들 배는 거반 물에 잠기게 되었더랬습니다. 자 그런데, 예수님이 이 폭풍중에 어디에 있었습니까 ? 그들을 사랑했던 그 분이 전혀 아무 걱정도 없이 ?


             And look at what his apostles said to him, “Master, do you “not care” that we are perishing?” Would they have said these words if they saw Jesus worrying about their situation in the same manner they were worried about it?

그래서 보십시오,, 그의 제자들이 주님께 했던 말을, " 주(인)님, 당신은 우리가 죽으가는데 관심도 없습니까 ? " 그들이 그들 처한 상황(환경)을 두고 예수님이 그들이 그것을 두고 걱정했더 바와 같이 동일한 형태로 걱정하는 것을 보았다면,, 이러한 말을 했을까요 ?


               We all know where Jesus was, peacefully asleep without any worries of fear to torment him. Where was the storm in my life, but in the worries that I had for my children, giving me anything but a peaceful sleep. I then saw that I was not the only one measuring love by worry because that is exactly how the apostles tried to measure the love that Jesus had for them when they said to him," Do you not care ? "

         우리 모두는 앎니다,, 예수님이 어디에 있었던지를,, 전혀 그분은 그를 고문게 하는 두려운 걱정들 아무것도 없이 고요히 잠든채로. 내 생명(삶)속의 그 폭풍,, 그것들이 어디에 있습니까 ? 내가 내 자식들을 두고 가졌던,, 그 걱정함들,, 고요한 잠이 없게 하는,, .  그때 나는 보았습니다,, 내가 사랑한다는 것을 걱정하는것으로 여겠(돌려놓았)던 유일한 자가 아니었던 것을 왜냐함 그것은 정확히 그 제자들이 예수님을 두고 생각했던 그 방식이기 때문입니다,, 그래서 그들이 그 분께,,  " 우리를 돌아보지 않습니(우리에게 관심도 없습니)까 ? " 라고 말했던 것입니다.



               Again the Lord had proved to me that my thoughts are not as his thoughts because I had thought that worry was an act of love.

다시금 주님이 내게 증명한 것이었습니다,, 내 생각들이,, 그 분의 생각들이 아닌것을,,왜냐함 나는 생각했었더랬습니다,, 걱정하는것이 사랑의 행위라고..



               As I thought on these things that the Lord had just spoken to me, I thought how ironic  it was that I have had many people tell me that they have the love of God in them; and in turn, I would ask them what the Lord had once asked me when I thought that I had the love of God in me,

내가 이러한,, 방금 주님이 내게 말했었던 것들을 생각 했을때,   내가 많은 사람들에게,, 그런이들이  그들속에 하나님의 사랑을 가졌다고 네기 말하도록 해 왔었다는 것이 얼마나 말도 안되는 우스운 얘기였던지 ; 그리고 반응하여 다음에는 내가 그들에게 부탁하곤 했습니다,,   주님이 예전 내게 물었었던 것을 요청하곤 했다는 것입니다,,, 그때 나는 내가 내 속에 하나님 사랑을 가졌다 생각했습니다.


                “Oh, so the Lord has delivered you from all your fears, all of your worries, all of your anxieties, all of frets, all of your dreads, and all of your stress because you know that it is written there is no fear in love. "

" 오,, 그렇게 주님은 당신을 모든 당신의 두려운 것들, 모든 당신의 걱정들,모든 당신의 불안들, 모든 당신의 초조함들, 모든 당신의 공포스러운 것들, 모든 당신의 스트레스로부터 해방시키셨다는 것입니다,,,, 왜냐함 당신이 그것, " 사랑속엔 전혀 두려움이 없다 " 라고 기록되어 있는것을 알기에,


                  Now here the Lord was exposing more fears in me that I had been deceived into believing were acts of love. Let me make this clear, there is a difference between coming to know that God loves you, from having the love of God as your very nature.

그런데 여기서 주님은 내가 전에 기만(속임)을 당하여서 사랑의 행위들이라고 믿었던,, 내 속의 두려움들을 밖으로 더 노출시키고 있었습니다. 내가 이것을 분명히 하겠는데 ; 하나님이 당신을 사랑한다는 것과, 하나님의 사랑을 바로 당신 자신의 성품으로 가지는 것과는 차이가 있음을 알게 되었습니다.



                I have known for many years that God loves me; and out of his love for me I have seen him help me, provide for me, do great and mighty things for me, teach me, heal me, care for me, guide me, and forgive me.

나는 오랜 세월 하나님이 날 사랑한다는 것을 알았습니다; 그리고 그분이 날 사랑하므로서 나를 도와주고, 내게 필요한 것을 공급하고,, 나를 위해 크고 놀라운 일들을 행하시고, 나를 가르쳐서, 나를 치료하고,, 나를 돌보셔서,, 나를 인도하고, 나를 용서해(이동시켜)주는 것을 보았습니다.

                Even so, he is still working to perfect my nature with his love. The love of God only dwells in the spiritual mind, and the spiritual mind is where no fear is able to dwell.

그럼에도, 그분은 여전히 내 성품을 그분의 사랑으로 완성시키기 위해 일하고 있습니다. 그 영의 정신속엔 오직 하나님(참)의  사랑만이 거주하고, 그리고 그 영의 정신은 전혀  전혀 두려움이 거주할 수 없는 장소(상태)입니다.


                 When the Lord had first opened my eyes to see and understand that all of my worries, and stress, and anxieties were nothing but lying counsels coming from the spirit of fear, it had become fairly easy for me to recognize these lies would show up in my imaginations, to tempt me to follow them because of the worry and anxiety that would accompany their counsels.

주(인)님이 처음으로 내 눈을 열어,,보게 하므로 나의 모든 걱정들, 스트레서, 불안함들이 두려운 영에게서 나오는 거짓말하는 조언(주는생각)외의 아무것도 아니라는것을 이해 했을 때,, 내가 이러한 거짓말들이 내 상상들 속에서 나타나 나를 유혹해서 그들(생각들) 조언함들이 동반하는 걱정들과 긴장들로 인해, 그것들을 따르도록 한다는 것을,, 알아보는 것이 훨씬 쉬워졌습읍니다.


                I had seen, and rightly judged, these fears when they came to me concerning the failing economy, my health, the events of tomorrow, suffering, rejection, other people’s judgments of me, etc…..but this was different.

나는 보았었므로,,그래서 적절하게  심판(판단)했습니다, 이러한 두려움들,, 추락(떨어지고) 있는 경제(불경기), 내 건강, 내일의 염려들, 고통당할까,, 거부당할까,, 다른사람들이 나를 어떻게 생각할까,,등등과 관련해 내게 왔던 이러한 것들과는 ... 하지만 이것은 달랐습니다.


               This fear had come to me disguised as love, deceiving me into believing that every good parent should worry about his or her children because if you did not worry about them, then you do not care about them.

이 두려움은 내게 왔었는데,,, 사랑(생명)으로 가면을 쓰고(위장을 하고) 왔었던 것입니다,, 나를 속이고,,모든 선한 부모라면,, 당연이 그의 혹은 그녀의 자녀들을 위해 걱정해야 한다 믿게 하는 것으로 왜냐함 만약 당신의 그들에 대해 걱정하지 않음 ,, 그럼 당신은 그들을 돌보지 않기 때문이라고 믿게 하는 것으로서.


                I know that Satan has deceived the world, and that he tries to imitate the nature, the characteristics, and the power of God, but I would have never dreamed that all of my worries for my children, and other people, were nothing but carefully crafted lies that they had come so cleverly disguised that I even used them to help me define my role as a loving parent.

나는 사탄(거짓,물질)이 세상(([물질계]사랑)의 상[개념]을 속였다는 것을 앎니다,,그리고 그가 하나님의 그 성품, 그 특성(특질,특성)들, 그 힘(능력,강대함)을 모방하(흉내내)려 시도하는것을,, 하지만 나는 결코 내 자녀(자식)들, 그리고 다른사람들을 향(위)한 내 걱정함들이 아주 신경쓰서 조작한 것 외의,,아무것도 아닌,, 다시말해,, 그것들이 너무나 영리하게 변장(위장)되어 왔었기에,, 나 자신 조차도,, 그것들이 나로 하여금  나를 사랑하는 부모의 한 사람으로 있다고 내 역활(행위)를 정의하도록 조력하(돕고:help]고 있다는 것에 대해 꿈에도 생각질 못할 것이란 것입니다.


                Then the Lord gave me a vision of this very large cemetery; and in this vision the cemetery that I saw was shrouded with a thick fog. It was also very strange because it was as the darkness of night everywhere, yet there was just enough light that allowed for me to barely be able to read the inscriptions on the gravestones.

그때 주님이 내게 이 아주 거대한 공동묘지로 된 환상(보이는 것, 환영) 하나를 보이셨는데,, ; 이 환상속에서 내가 봤던 그 공동묘지는 짙은 안개로 가리워져 있었습니다. 그것은 또한 아주 기괴할정도로 이상했습니다 왜냐함 그것이 어디든,, 밤,, 어둠이 드리(드리)워 있었는데,, 그렇지만 가까스로 그 묘지석들 위에 새겨진 글귀들을 읽을 수 있을 만큼의 빛이 내게 허락되었습니다.



mezarlık bekçisi


This cemetery seemed to be so old that it did not appear as though anyone had been buried in it for at least two hundred years.

이 공동묘지는 너무나 오래되어 보여서,, 마치 최소한으로 200년 정도 동안은 아무도 그기에 묻힌적이 없어 보였습니다.


                Most of the tombstones were covered with green and black mildew, and many of them had tilted on their side so bad that it seemed like they could fall over at any moment. It did not appear as though anyone had even step foot in this cemetery for quite some time. I did not see any flowers on any of the graves.

대부분의 그 묘지석들은 녹색의 검은 곰팡이들이 피어있었고,, 그것들 중 많은것이 옆으로 심하게 기울어져,,언제라도 폭삭 무너져 내릴 것 처럼 보였습니다. 그것은 마치 이 공동묘지에 꽤 오랫동안 어떤이도 발을 들여놓지 않았던 것 처럼 보였습니다. 나는 그 무덤들 어디에서도 꽃이 놓인것을 보지 못했습니다.


                Not only did the cemetery itself feel creepy, and eerie, and spooky, but it was also as if the air itself felt heavy and haunting. I then asked the Lord the reason that he was giving to me this vision. He then answered me and said, “Each one of these graves that you see in this cemetery represents one of the dead thoughts that lodges in the conscience of the carnal mind.

         그 공동묘지 그 자체로만 오싹하고 으시시하고 무서울뿐만이 아니라, 그것은 또한 마치 그 공기 그 자체가 아주 육중하여,귀신이 출몰하는 느낌이었습니다, 나는 그때 주님께 그 이유,, 왜 이런장면을 보이시는지,,  물었습니다, 그때 그분이 내게 대답하여 말하길, " 너가 이 공동묘지에서 보는 이러한 묘지들 각각은, 살(육)을 가진 정신 의식(conscience:양심,선악의 판단력,도덕심)속에  숙박하는(일시적으로 기거하는) 죽은 생각들(the dead[사망한] thoughts) 의 하나를 표징(represent:상징)한다.


                 And I brought you here so that you could see where you are going every time you choose to worry about any of your children; a place where you will find no light of life.” I then realized that the Lord was showing to me that this cemetery was actually the conscience of the carnal mind; the place where death reigns. And surely there is no life in worry.

그래서 내가 너를 이리로 데려왔다,, 그래서 너가 매번,, 너가 너 자녀(자식)들 누군가에 대해 걱정하기로 선택 할때마다 너가 가고 있는곳을 볼수 있도록 하기 위해 ; 너가 전혀 생명의 빛을 발견하지 못하는 한 장소(상태)."
나는 그때야 ,, 이 공동묘지가 실제론  살(육)의 정신의 의식(선악의 판단력,양심,개념) ; 사망이 지배(통치)하는  장소(상태)인 것을 보이고 있음을 깨달았습니다. 그래서 확실히 걱정속엔 전혀 생명이 없습니다.


Hebrews 9:14 “How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?”

히브리서 9:14 " 얼마나 한층 더 그리스도, 그가 그 영원한 영을 통하여,, 그 자신[나]을 하나님께 흠없이 받친(제공한) 그의 피,가 사망의 일함(작용)으로 기인된 너희 의식(양심)을 세척(제거)하므로서 살아계신 하나님을 섬기도록 할 것이냐 ? "


Romans 8:6 “The carnal mind is death, and the spiritual mind is life and peace.”

로마서 8:6 "  육의 정신이 사망이고,  영의 정신이 생명과 평안이다. "



                I then began to examine the part of the cemetery that I was standing in, and the first thing that I noticed was this tall stone monument that was about ten feet tall. I noticed that it was not marking any of the graves,

그때 나는 그 공동묘지,, 내가 서 있는,,의 구역을 자세히 살피기 시작했습니다, 그리고 내가 알아챈 첫 번째 것은 약 10피트(3m) 높이의 키큰 돌로된 기념물이었습니다. 나는 그것이 그 무덤들을 표식하고 있는것이 아님을 알게 되었습니다,


               but it rather seemed to be one of those stones that identify the name of the family that is buried in that area of the cemetery. It was so foggy and dark that I had to walk right before this monument before I could read the engraved on it; and it read: IMMANI: THE SPIRIT OF FEAR.

오히려 ,, 그것은 공동묘지 그 구역에 묻혀 있는 가족 이름의 실제 정체을 확인해 주는  돌들중의 하나인 듯 보였습니다. 그것은 너무나 안개가 짙어,, 어두웠기에, 나는 그 위쪽으로 새겨져 있는 글을 읽으려면 이 기념물 바로 앞쪽으로 걸어가야 했습니다 ; 그러자 ,, 쓰여있길 임마니 : 두렵게 하는 영(IMMANI: THE SPIRIT OF FEAR)이라 새겨져 있었습니다.

 



               I then turned around and began examining the names on the gravestones that were immediately surrounding me, and the name written on each of the gravestones in my immediate area was “Worry”. I then walked over to the gravestone closest to me so that I read the epitaph engraved beneath the name that described that which I was had been worried about.

나는 그때 발길을 돌이켜,, 그 묘비들,  바로, 나를 둘러싸고 있는 것 위에 쓰인 이름들을 자세히 살피기 시작했는데,,,, 그런데 그 이름,, 그 묘비(무덤돌)들 각각위에 새겨진, 이름은 " 걱정(“Worry”)"었습니다. 나는 그때 내 옆의 가장 가까운 비석으로 걸어갔고,,그 이름 아래로 새겨져 있는 그 글(비문)은, 내가 처했던 상태로 걱정이 되었었던 것을 기술하고 있었습니다.


              The first three gravestones that I read was a gravestone for each one of my children; and the epitaph written on each one described the worries that I had for them. I also saw epitaphs written on other gravestones that had described the worries that I previously had about my health; the worries I had about getting old; the worries that I had about what people thought about me, and how they might judge me; the worries that I had about offending people; the worries that I had about my financial state; and etc.

내가 읽은 그 첫음 비석은 3 개인데,  내 자녀들 각각을 위한  비석이었습니다 ; 그리고 그 각각의 쓰인 비문(내용)은 내가 그들을 두고 걱정한 그 걱정(내용)들이 기술되어 있었습니다. 나는 또 내가 전에 내 건강을 두고 가졌던 그 걱정들을 새겨놓은   다른 비석들의 비문(내용)도 보았습니다 ; 내가 늙어가고 있는데 어쩌나 하고 했던  걱정들 ; 내가  사람들이 나를 어떻게 생각할까 하며, 그들이 나를 판단하지나 않을까  했던 걱정들 ; 내가 사람들을 기분 나쁘게 하지나 않을까 했던 걱정들 ; 내가  재정적으로 빈약했을때의 그 걱정들 ; 기타등등.


II Timothy 1:7 “For God has not given to us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.” 

딤후 1:7 " 이는 하나님이 우리에게 두려움의 영을 주지 않았다 ; 대신 힘(강대함)의, 사랑의 영, 견고한(건강한) 정신의 영을 주었다."



Matthew 6:25-34 Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing? Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Which of you by worrying can add one cubit to his stature? “So why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin; and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 

마태복음 6:25-34 그러므로 내가 너희에게 말한다, 너희 생명(삶)에 대해 걱정하지 마라, 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까,, 너희 몸에 대해서도, 무엇을 입을까,, 를. 생명이 음식보다, 육체가 입는것보다 더 중요하지 않느냐 ? 공중의 새를 봐라 ; 이는 그들은 길쌈질도, 곡간에 재지도 않기 때문이다; 그렇지만 너희 하늘 아버지가 그들을 먹이신다. 너희는 그것들보다 더 가치있지 않느냐 ? 너희중 어떤이가 걱정하는 것으로 너희 키를 한자라도 키울수 있느냐 ? " 그런데 왜 입는것을 걱정하느냐 ? 들의 백합화를 보라,, 어떻게 그것들이 자라는지 : 그것들은 수고하지도,, 실을 잦지도 않는다 ; 그럼에도,, 내가 너희에게 말하는데,, 솔로몬조차도 그의 영광 모두가 이러한 것들의 하나처럼 웅장하게  옷입혀지지 않았다.

             
             Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith? Therefore do not worry saying, “What shall we eat?” or “What shall we drink?” or, “What shall we wear?” For after all these things do the Gentiles seek; and your heavenly Father knows that you need all these things. But you seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added to you. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.

자 ,, 하나님이 오늘 있다가,, 내일 아궁이로 던져지는 들의 풀도 그렇게 옷입이신다면,, 그가 더더욱 너희를 옷입히지 않을 것이냐 , 오 믿음이 적은자들아 ? 그러므로 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까,, 무엇을 입을까,, 라고 말하면서 걱정하지 마라. 이는 이러한 모든것들은 이방인들이 찾아 구하는 것들이기 때문이다 ; 너희 하늘 아버지는 너희 모두가 이러한 것들이 필요함을 아신다. 대신 너희는 먼저 하나님의 왕국을 그분의 의(바름, 옳음)를 찾아 구하라,, 그럼 모든 이러한 것들은  너희에게 더해질 것이다. 그러므로 내일일에 대해 걱정하지 마라, 이는 내일을 그 그것 자신의 것들로 걱정할 것이다, 그 날을 위해서는 그 날의 고민들로도 충분하다.



Proverbs 16:3 “Commit your work to the Lord, and your thoughts shall be established.”

잠언 16:3 " 너희 하는일을 여호와께 위탁하라, 그럼 너희 생각들이 세워질 것이다."

                   I then noticed that before some of these gravestones, the ground had been dug out like it was waiting on a casket to be placed in it. But then I heard the voice of the Lord saying, “The reason that this graveyard and these gravestones appear so old is because there is nothing new under the sun; that is, there is nothing that has worried you that has not worried all men since the fall of Adam.

나는 그때 알아챘습니다,, 이러한  비석(무덤돌)들은 몇몇이 앞으로,, 그 땅이 파내어져 있었습니다,, 그기 그 속으로 관이 들어오길 기다리고 있는 것처럼. 하지만 그때,, 나는 주님의 음성이 말하는 것을 들었습니다,, " 이 묘지와 이러한 무덤돌(비석)들이 아주 오래되어 보이는 이유는 해 아래,, 아무것도 새(로운) 것이 없기 때문이다 ; 다시말해,, 아담 타락(떨어짐)이후 너를 걱정(염려)시키고서 모든 사람들은 걱정게 하지 않은 아무것도 없다(아담타락(떨어짐)이후 모든 사람들이 걱정했다).


                 Is it not written that I set before you a choice every day, a choice between life and death, blessing and cursing? Know that every time that choose to believe any of the counsels that come from fears of your worries, then the darkness and death that fills this cemetery will be the darkness and death that fills the conscience of your mind; a conscientiousness that is filled with dead thoughts that bring forth dead works.

기록되어 있지 않느냐  내가 매일 너(희) 앞에 생명과 사망, 축복과 저주사이의  한 선택(권)을 두었다고 ?  알거라,, 너를 걱정게하는 두려움들로 인해 발생하는 그 조언들  어느것이던 믿기로 선택할때 마다 ,, 그때,, 이 공동묘지를 채우는 그 어둠과 사망이,, 너 정신의 의식(양심)을 채우는 그 어둠과 사망이 될 것임을 ; 죽은 일(작용)들을 낳(내놓)는 죽은 생각들로 채워진  성실함( a conscientiousness:진지함,양심적)의 너 정신의 의식.



                 What have the worries of your fears worked in you anything other than unrest, misery and torment? Again, I say to you, choose life; and I will call you forth from the grave, and set you free from all these dead thoughts. I am the resurrection and the life. Choose me!” 

너가 두려워 하는 걱정들이 너 속에서 무슨 작용을 했었느냐,, 불안, 비참함, 고문외에 ? 다시, 내가 너(희)에게 말한다, 생명을 선택해라; 그러면 내가  너를 그 무덤에서 불러 낼 것이다, 그리곤 너를 모든 이러한 죽은(사망의) 생각들 모두로부터 자유게 할 것이다. 내가 그 부활이요 그 생명이다. 나를 선택해라!"


Hebrews 9:14 “How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?”

히브리서 9:14 " 얼마나 더 그 영원한 영을 통해,, 그 자신을 흠없이 제공한 그리스도의, 피가 사망의 일함(작용)으로 기인한 너희 의식(양심)을 세척 하여, 살아계신 하나님(참,진리)을 섬기게 할 것이냐 ?



John 11:25-27 Jesus said to her, “I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live. And whosoever lives and believes in me shall never die. Do you believe this? She said to him, “Yes, Lord: I believe that you are the Christ, the Son of God, which should come into the world.”

요한복음 11:25-27 예수께서 그녀에게 말했다, " 내가 그 부활이요 그 생명이다 : 내 안에서 믿는 그는 그가 죽었었지만,, 그러나 그가 살 것이다. 그리고 누구든 내 안에서 살고 믿으면,, 결코 죽지 않을 것이다. 너가 이것을 믿느냐 ? 그녀가 그에게 말하길," 그렇습니다, 주님 : 내가 당신이 그 그리스도, 하나님의 아들, 세상속으로 오게 되어 있는 그 라고 믿습니다."


I Corinthians 15:34-37 “Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame. But someone will say, “How are the dead raised up? And with what body do they come?” Foolish one, what you sow is not made alive unless it dies.”

고전 15:34-37" 바름(옳음,의)에로 깨어나라, 그리고 죄 짓(불신하)지 마라 ; 이는 어떤이들이 하나님(참)의 지식이 없기 때문이다. 내가 이것을 너희가 부끄러우라고 말한다. 하지만 어떤이들이 말할 것이다," 죽은자들이 어떻게 일으켜 지느냐 ? 그리고 어떤 몸을 하고서 그들이 오느냐 ? " 어리석은 자여,, 너가 심긴것이 죽지 않으면 살아나지 않는다."



Romans 8:6 “The carnal mind is death, and the spiritual mind is life and peace.”

로마서 8:6 " 살(육)의 정신이 사망이다, 그리고 영의 정신이 생명과 평안이다."



                  I then walked along reading all of these epitaphs, and my eyes were clearly opened to see how fear had not only worked in me to bring forth things that I should worry about, but I also saw how this same fear worked in me to bring forth things that I should be afraid of.

나는 그때,, 이러한 비문들 전부를 읽으면서 걸어 나갔는데,, 내 두 눈이 분명히 열려서 보았습니다,, 어떻게 두려움이 내 속에서 작용하여서  내가 걱정해야 하는 일들을 낳았을 뿐만이 아니라,, 또한 나는 보았습니다,, 이 동일한 두려움이 어떻게 내 속에서 작용하여,, 내가 두려워 해야 하는 것들을 낳았는지를.


                 And things that brought panic upon me, and things that I was apprehensive about, and things that brought stress upon me, and things that frightened me, and of course I saw many things that had brought anxiety upon me.

그리고 내게 심한 공포를 일으켰던 것들, 그리고 내가 생기지 않을까 염려했던 일들, 내게 스트레스를 일으켰던 일들, 나를 무서워 하게 했던 일들, 그리고 물론 나는 많은 것들,, 내게 불안함을 가져다 주었었던 것들을 보았습니다.


                 I then understood how easy it is for people to become paranoid or to become subject to all of these phobias that oppress men in their thoughts. Truly, Satan is after our heart and our mind, and he knows well how to deceive us.

나는 그때,, 사람들이 얼마나 쉽게 망상(강박관념)에 사로 잡히거나 혹은 이러한 모든 공포증,, 그들 생각들속에서 사람을 억압하는,, 들에 놓이는지를 이해하게 되었습니다. 진실로 사탄은 우리 마음과 우리 정신을 뒤쫓습니다 그리고 그는 잘 앎니다,, 우리를 속이는  방법을.


                Did not Jesus say of Satan that this was your adversary? When the Lord would judge these fears for me, he would bring them into the light so that I could clearly see them for what they truly are: vanity and death. And once I saw them in the manner that the Lord saw them, it was easy for me to lay these thoughts on the altar and ask God to come and destroy them with his consuming fire.

예수님이 사탄을 두고 말하지 않았습니까,, 이것이 너의 대적(원수)라고 ? 주님이 이러한 두려움들을 나를 위해 심판하곤 했을때,, 그는 그것들을 빛 속으로 가져오곤 했습니다,, 그래서 내가 분명하게 그것들,,의 정체를 볼 수 있도록 : 허(헛된)영과 사망인 그것을. 그리고 내가 일딴 그것들을 주님이 그것들을 보는 방식으로 봤을 때,, 내가 이러한 생각들을 제단위에 올려 놓는것은 쉬웠습니다 그리고 하나님께 와서 그것들을 그 분의 소멸시키는 불로 파괴해 달라 구했습니다.


               I was still in this vision, walking throughout the cemetery of my dead thoughts, examining all of the names and the epitaphs that were written on each gravestone. I was also asking the Lord to open my eyes so that I could clearly see the death and the vanity of all these thoughts.

나는 여전히 이 환상(보이는것)속에 있어,, 나의 사망의 생각들로 된 그 공동묘지를 통과해 걷고 있었습니다,, 각개의 비석위에 쓰여진 그 이름들과 비문들 전부를 살피면서. 나는 또한 주님께 구하고 있었습니다,, 내 눈을 열어 달라고,, 그래서 내가 그 사망과 그 허(헛된)영,, 모든 이런 생각들로 된,, 그것들을 볼 수 있도록.



I passed by gravestones that identified such thoughts in me
as pride, unbelief, confusion, bitterness, doubt, judging and accusing others, strife, depression, bitterness, arguments, loneliness, dread, contention, dissatisfaction, hopelessness, rebellion, and impatience.

나는 내 속의 그런 생각들의 정체들 ; 자긍심(pride:자존감), 믿지 못함, 혼란, 가혹함, 의심, 다른이들을 판단하고 비난하기, 갈등, 우울, 가혹함, 주장들, 외로움, 공포, 논쟁, 불만족, 희망없음, 반항, 조급함의 정체들이 새겨진 비석들을 지나쳐 갔습니다.

               Truly, I say to you, I have seen all of these types of thoughts working in my mind; and they are all vanity, worthless, and empty of life. Truly, just as the scriptures say in

진실로, 내가 당신들에게 말합니다,, 나는 내 정신속에서 일하고(작용하고) 있었던 온 갖류의 생각들 모두를 보았습니다 ; 그리고 그것들 모두는 허영(헛된 영)으로 생명이 없는 것들입니다, 진실로, 성경 시편 94:11 절에서 말하는 것 처럼

Psalm 94:11The Lord knows the thoughts of man, that they are vanity.

시편 94:11 " 여호와가 사람의 생각들을 아신다, 그것들은 허 영(헛된 영,허영심)이다.



          
               l find it amazing that all I did was to ask the Lord to judge me, to open my eyes so that I could see the thoughts of heart in the same manner that he sees them, and boom; whenever my eyes are opened, the blindness of vanity just seems to dissolve away.

내가 놀란것은 내가 한 일이라곤 전부가  주님께 나를 심판하여,, 내 눈을 열어 달라 구하는 것이었습니다,, 그래서 내가 그것들을 주님이 보는것과 같은 방식으로 볼수 있도록, 그리고 엄청난 진전이 ; 내 눈이 열릴 때마다, 헛(된) 영의 그 보지 못함(소경됨)이 그냥 녹아져 없어지는 것 같습니다. 


               It was then that I realized that I had been so focused on seeing what was written on these gravestones that I had not noticed that many of the graves themselves had been opened. I then realized that these open graves were all of the dead thoughts that I had previously called out to Jesus to from the death that had ruled over my mind. I was walking along still looking at what was written on these epitaphs when all of a sudden a brilliant light shined from behind me.

그때야,, 나는 깨달았습니다,, 내가 완전히 이러한 무덤돌들위에 쓰여진 것 읽는데 집중하므로 인해,, 내가 그 무덤들 그 자체의 많은것들이 열린채였다는 것을 알아차리지 못하였음을. 나는 그때,, 깨달았습니다,, 이러한 열린 무덤들 전부가,, 죽은 생각들,, 전부였단 것을 ,,내가 전에, 나를 지배했었던 그 사망(육의 정신)으로부터 나오려,, 예수를 불렀었던.  나는 여전히 따라 걸으면서,, 이러한 비문들위에 쓰여진 것을 보고 있었습니다,, 그때,, 돌연,, 한 눈부신 빛이 내 뒷쪽으로부터 비취었습니다. 


                I immediately turned and saw this brilliant light shining on all three of those gravestones that contained the dead thoughts of my worries about my children. Then I heard a loud voice come from within that light that said, “Mitt, come forth!” Immediately all three graves opened up, and I felt, standing there watching this, like this sudden great weight of heaviness just lift off of me. Glory be to God.

나는 즉각 돌아서서 이 눈부신 빛, 온통 그 죽은(사망의) 생각들,,내 자녀들에 대한 걱정들이 쓰여진,, 그 3 개의 무덤돌 전부위로 비취고 있는것을 보았습니다. 그때,, 나는 한 크다란 음성이 그 빛 안쪽으로부터 나오면서,, 말하는 것을 들었는데,," 미트 나와라! " 즉각 3개의 무덤 전부가 열려 버렸습니다, 그리고 나는 느꼈습니다,,  그기 선채로,, 이것,  돌연,이 거대한 육중한 누르는 무게가 바로 내게서 떠나는 것을 지켜보면서,, 하나님께 영광을. 



              I was dead in my thoughts, serving these miserable fears, and now I am alive, freed from all of these thoughts. I had been worried for all these years about the destiny of my three children... and here God revealing to me that my prayers were coming forth from my fears. Jesus was has been asleep on the pillow the entire time, waiting for me to raise up.

나는 내 생각들 속에서,, 이러한 저참한 두려움들을 섬기면서,, 죽어 있었습니다, 그리고 이제 나는 살아 났습니다,, 모든 이러한 생각들로부터 자유게 되어. 나는 모든 이러한 세월(시간들)속에서 내 3 명의 자녀들의 운명이 걱정 되어졌습니다... 그리고 여기서 하나님이 내게 드려 내셨는데,, 나의 기도들이 내 두려움들로부터 나오고 있었다는 것입니다. 예수님은 있었는데,, 그 온 시간,, 베게를 베고 잠든채였다는 것입니다, 내가 깨우길 기다리면서.


                Paul wrote in II Timothy 4:18 “And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom”. How is he going to do this except by the word of his mouth? The Lord has called each one of us to come out of the darkness of our ignorance of him; the ignorance that has alienated us from his fellowship and separated us from his love.

바울은 디모데 후서 4:18절에 씄습니다 " 그리고 주께서 나를 모든 악한 일함(작용함)들에서 해방시키실 것이다, 그리고 나를 그분의 하늘 왕국에까지 지켜 보존하실 것이다." 그분이 어떻게 이 일을 할 것입니까,, 그분입이 하는 말이 아니고서 ? 주님(주인)이 우리 각자를 불렀습니다,, 그 분을 알지 못하는 우리 무지에서 나오라고 ; 우리를 그분과의 사귐에서 멀어지게 했(alienated:배제 시켰,외계인 되게 했)던 그래서 우리를 그분 사랑에서 갈라 놓았던 그 알지 못함(그 무지)


              Even though each one of us has this calling, the darkness still comes in it’s attempts to turn us away from God, enticing us to come back to that old nature of darkness that has no fellowship with God.

우리 각자가 이르한 부르심을  가졌을찌라도,, 그 어둠은 여전히 우리를 하나님으로부터 돌려 세우려는 시도를 하면서 옮니다, 우리를 그 옛 어둠의 성품,, 전혀 하나님(영,참)과 사귐이 없는,, 그 성품으로 돌아가도록 유혹을 하면서.


              Even now, it is just like it was when Israel was coming out from their bondage in Egypt, that many get very excited that God had freed them. But the first moment they face adversity, Satan is there again to deceive many of them with his lies; and the deceived began to declare, “Take us back to Egypt, for God has brought us out here to destroy us.” 

지금도,  그렇습니다,,  꼭 이스라엘이 그들이 애굽(이집트)에서 그들 종살이로부터 나오고 있었을때,,그랬던 것처럼, 많은자들이 하나님이 그들을 자유게 해준것에 아주 흥분해 합니다. 하지만 그 첫번째 순간,, 그들이 대적(원수)을 마주하는,, 첫 순간,, 사탄이 다시 그기 있어,, 그들중의 많은 자들을 거짓말을 가지고서 기만(속임)합니다 ; 그 기만을 당한 자들이 선포하기 시작했습니다,
, " 우리를 이집트(애굽으)로 다시 데려가라, 이는 하나님이 우리를 멸하시려고 이리로 데려나왔기 때문이다."


               Who among us, when faced with some kind of tribulation or adversity has not heard those same lying spirits speaking into our thoughts that say such things as, “God does not love you.”; or, “God will not hear you”; or, “God does not care about you”; or, “God is not going to help you”; or, “Do not think that God will be faithful to you”.

        우리 가운데 누가, 어떤류의 갈등 혹은 역경(불행한 사건)과 마주했을 때,, 그러한 동일한 거짓말 하는 영들이 우리 생각들,,속으로 그러한 것들로 말하고 있는것을 듣지 않았습니까 ,, " 하나님은 너를 사랑하지 않아."; 아님," 하나님은 네 음성을 듣지 않을 것이냐"; 아님" 하나님은 너를 돌보지 않아 " ; " 하나님은 너를 돕지 않을 것이야 " ; 아님, " 하나님이 너에게 충실하리라 생각지 마" 라는.


              If the darkness was going to just let us go freely to God, then none of us would ever be tempted to believe any lies that Satan speaks to us about God. No matter what state we are in, God still gives us free choice; the choice of what we are going to believe.

      만약 그 어둠이 그냥 우리로 자유로이 하나님께(참에게)로 가게 할것이라면,, 그럼 우리 중 아무도 결코 사탄이 하나님(참,진리)에 대해 우리에게 말하는 어떤 거짓말에도 유혹을 받아 믿지 않을 것입니다.


              We know that it is written that whatever we ask of God believing, it will be done. But if ask anything doubting, then let him not expect to receive anything of God. Where would these doubts and unbelief come from except through the lies of these spirits of darkness?   

         우리는 앎니다,, 하나님께 구하고 믿는 것은 무엇이나,, 이루어진다(행하여 진다) 기록되어 있는것을. 하지만 만약 의심하면서 어떤것을 구한다면,, 그럼 그는 하나님(참)에게서 어떤것을 받기를 기대치 말라고. 이러한 의심함들과 믿지 못함이 어디로부터 나올 것입니까,, 이러한 어둠의 영들, 거짓말을 통하는것 외에 ?


             Like the wind that moves about, filled with these lies that are ready to give any a reason not to believe God’s words, or to doubt Father’s love, or to not trust in his faithfulness.

떠돌아 다니는 바람처럼,,어떤이에게든,, 하나님의 말씀을 믿지 않고, 혹은 하나님의 사랑을 의심하고, 혹은 그분의 신실함을 신뢰치 못하게 하는 근거를 줄 준비를 한,, 이러한 거짓말들로 채워진채의,,



              They only way that these spirits can find entrance into the hearts and minds of man is for man to “believe” that their lies are right and true. Satan and his demons are like those roaring lions that go about seeking who they can devour with their lies. And just like in the natural, they seek out the weak and the young of the flock. 

그것들의 유일한 길,, 이러한 영(말)들이 사람들의 마음들과 정신들 속으로 들어가는 입구을 얻을 수 있는,, 유일한 길은,, 사람이,, 그러한 거짓말들이 바르(옳)고 참(진실)이라고 " 믿는것 " 입니다. 사탄과 그의 악령들은, 저러한 배회하는 사자들,, 그들이 그들 거짓말을 가지고서 삼킬수 있는자들을 찾아  돌아다니고 있는 그것들과 같습니다. 그리고  꼭 자연계에서와 같이,,그들은 그 무리중의 연약하고,, 어린것들을 찾습니다.


               When is the a member of the flock at his weakest but when some manner of trouble, or adversity, or tribulation, or temptation arises. It is then that these lying spirits see their opportunity to tempt the children of God with their lies; lies that are only designed to alienate and separate from God: 

    그 무리중의 하나가 언제가 가장 연약한 상태에 있을때,, 입니까  어떤류의 힘듦, 혹은 역경(곤궁), 혹은 갈등, 혹은 유혹들이 일어날때 외에. 그때,,입니다,, 이러한 거짓말 하는 영들이 그들 기회를 보는때가,, 하나님의 자녀들을 그들 거짓말들로 유혹하기 위해 ; 오직 하나님에게서 멀어지도록 해,, 갈라 놓을 목적으로 설계되었을 뿐인,, 거짓말들로 ;

            “You do not think that if God truly loved you that you would be experiencing this adversity or tribulation?”
           
              " 하나님이 정말로 너를 사랑한다면,, 너가 이런 역경, 혹을 환란(갈등)을 겪으리라고 생각지 않지 ? " 라는



Matthew 13:20-22 “But he who received the seed on stony places, this is he who hears the word and immediately receives it with joy; yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles because he is offended.” 

마태복음 13:20-22 " 하지만 그 씨를 돌짝밭에 받아들인 그는, 이와 같은 자이다,, 그가 말씀을 듣고서,, 즉시로 그것을 기쁨으로 받아들인다 ; 그렇지만 그가 그 자신속에 뿌리가 전혀 없는고로, 오직 잠시 동안만 견딘다. 이는 환란(갈등) 혹은 팝박이 그 말씀으로 인해 일어날때, 즉시로 그는 걸려 넘어진다,, 왜냐함 그가 기분이 나쁘기(화가 나기) 때문에."

1 Peter 5:8 “Be sober, be vigilant; because your adversary the Devil (the one who accuses God with his lies), as a roaring lion, walks about seeking whom he may devour.”

 벧전 5:8 " 졸지말고, 깨어있으라 ; 왜냐함 너희 원수 마귀(하나님을 그의 거짓말로 비난하는 자)가, 배회하는 사자처럼,,삼킬 자를 찾아서 돌아다니기 때문이다."



Psalm 52:4 “You love all devouring words, you deceitful tongue.” 

시편 52:4 " 너는 온갖 삼키(켜버리)는 말을 사랑한다, " 너 속이는 혀여."



                Speaking only for myself, many times in my own adversity and troubles, when the weaknesses of unbelief, and doubt, and fear are exposed in my trials, God does not come to help me as speedily as I hoped he would. 

단지 내 자신의 경우로 말하자면,, 내 자신 역경(힘듦)과 갈등속에서 여러번,, 믿지 못함의 연약함, 의심, 두려움이 내 시련당하는 가운데서 나오는때에,, 하나님이 내가 오리라고 생각했던 기대만큼 빠르게 도우러 오지 않는다는 것입니다..

              But the Lord, by his wondrous love, has taught me that in these times, I simply have to come to him first, and ask for him to help me overcome the lies that have conceived this unbelief and doubt.

하지만 주님은, 그분의 놀라우신 사랑으로,, 내게 이러한 때들에 가르쳤습니다,, 내가 그냥,, 먼저,, 그분에게 가야함을,,그리고서 도와 달라고 그래서 그 거짓말들을 이기게 해달라고 구해야 한다는 것입니다,, 나에게 이 믿지 못함과 의심을 낳은 그 거짓말들을.


              Then once the Lord has worked in me to belief and increased my faith, then he performs that which I had first asked for him to help me with. Has not the Lord said that we are all his workmanship? Is it not written that it is God who works in us to believe? When I believe, his love comes; and when his love comes, my relationship with him just grows stronger and stronger. 

그때 일딴 주님이 내 속에서 믿도록 일을 하여서,, 내 믿음을 증가 시켰었고,,그때야,, 그분이 내가 처음 당면(봉착)했던 그 분께 도와 달라 구했었던 일을 수행하신다는 것입니다. 주님이 말하지 않았습니까,, 우리 모두는 그분의 세공품(작품)이라고 ? 우리 속에서 일하시는 분은 하나님이시라고 기록되지 않았습니까 ?  내가 믿을때,, 그 분의 사랑이 오시고 ; 그리고 그분의 사랑이 올때,, 그분과의 내 관계가 그냥,, 점점 더 강하게 성장합니다 :


              And when my relationship with him grows stronger, the storms of unrest in my mind cease, and he fills me with joy and peace. And so it shall be until that which is perfect comes, when God comes to finish the works that he began in us. But until that say, God is always there for those who draw near to him, calling on his name. Did not Paul say, “I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith”?

   그리고 그 분과의 내 관계가 더 증가 되었을 때 ; 내 정신속의 그 불안의 폭풍들이 그칩(중단됩)니다, 그리고 그가 나를 기쁨과 평안으로 채웁니다. 그리고 그럴것입니다,, 완성된 그것이 오기까지,, 그때,, 하나님 그 분이 우리속에서 시작한 그 일들을 끝내려 오십니다. 하지만 그 말은, 하나님은 언제나 그기에 계십니다,, 그에게 다가오는 자들을 위해,, , 그 분의 이름을 바탕으로 부르면서,, 다가오기까지. 바울이 말하지 않았습니까, " 내가 선한 싸움을 싸웠다고,,  내가 그 코스(강좌)를 끝냈다고, 내가 그 믿음(신앙)을 지켰다고,(,간직했다고) " ?


Ecclesiastes 8:11 “Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.”  전도서 8:11 " 왜냐함,, 악한 일에 대항하는 선고(말)가 신속하게 집행되지 않으니, 그러므로 사람들 아들들의 마음이 그들속에서,, 완전히 악을 행하기로 굳어져 버렸다. "


Hebrews 3:12 “Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.”
히브리서 3:12 " 형제들아 주의해라, 너희 어떤이 속에 믿지 못함의 악한 마음이 있지 않도록, 살아있는 하나님에게서 떠남속에 기거하는. "



2 Corinthians 12:9-10 “And he said to me, “My grace is sufficient for you: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses so that the power of Christ may rest upon me. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.” 

고후 12:9-10 " 그러자 그가 내게 말했다, " 내 은혜(믿음)가 네게 충분하다 : 이는 내 강함이 연약함 속에서 완전하게 만들어지기 때문이다. 그러므로 아주 기꺼이 내가 오히려 내 연약함을 자랑할 것이다,, 그래서 그리스도의 힘(능력)이 내 위에 안식하도록. 그러므로 내가 유약함들과 비난(질책,잔소리,경멸,치욕)들 곤궁함들, 핍박들, 그리스도를 위해 불행해 지는 것을 기뻐한다 ; 이는 내가 약할 때,, 그때 내가 강하기 때문이다."



Romans 8:35-39 “Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? As it is written, “For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.” Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.”

로마서 8:35-39 " 누가 우리를 그리스도의 그 사랑에서  갈라놓을 것이냐? 고생스러움, 아님 갈등, 아님, 먹지못함, 혹은 입지 못함, 혹은 위기, 아님 칼이 갈라 놓겠느냐 ? 기록된 것 처럼, " 너희를 위해 우리가 하루종일 죽임을 당한다 ; 우리는 도살할 양으로 여겨진다." 아니, 이러한 모든 것들에도 우리는 우리를 사랑하는 그분을 통하여 정복자들 이상이다. 이는 내가 설복을 당해있기 때문이다,, 사망도, 생명도, 천사들도, 정사들도, 권세들도, 현재의 일들도, 혹은 오는 일들도, 혹은 높은것도,, 낮은것도, 다른 어떤 창조물이 우리를 하나님의 그 사랑에서 정령 갈라놓을수가 없기 때문이다, 그것은 우리의 주인 예수 그리스도 안에 있기때문이다."


                  There is nothing that oppresses a man more the unrest that fills thoughts of our minds. Jesus came to set us free from our oppressors with the promise that he would give us a new heart and new mind; and that new heart and new mind would love only the truth about God. 

우리의 정신, 생각들을 채우는 그 불안(쉼이 없음)보다 한 사람을 더 억누르는 것은 아무것도 없습니다. 예수님이 우리를 우리의 억압자들로부터 그분이 우리에게 한 새 마음과 새 정신을 줄 약속(의 말씀)을 가지고 우리를 자유게 하려고 오셨습니다 ; 그리고 그 새마음과 새 정신은 오직 하나님(참,영)에 관한 진리(진실)을 사랑합니다.


                 And it would be the truth of his love that will set us free from ever being tempted again to believe any of the lies that could alienate us from God’s fellowship and separate us from his love. This is the freedom that Jesus Christ came into this world to give to us, not the freedom that a democratic form of government promises. 

그리고 그것은 우리를 결코 다시는 유혹을 받지 않도록 해주는 자유함 그 분 사랑의 진실(참,진리), 우리를 하나님과의 사귐에서 외계인 되게 하므로서 우리를 그분 사랑에서 갈라 놓을 수 있었던 그 거짓말들 어떤 것을 믿지 않게 하는 것입니다. 이것이 예수 그리스도가 우리에게 주려고 이 세상속으로 들어온 그 자유함입니다,, 어떤 민주적 형태의 정부가  약속하는 그 자유함이 아닌.


                 Did not Jesus say that his kingdom was not of this world? Several years ago, when the economy started going bad, the Lord spoke to me and said, “Mitt, I did not come into this world to save the American way of life, but I came to save your soul.” Save it from what?

예수님이 말하지 않았습니까 그분의 왕국은 이 세상으로 되지 않았다고 ?  몇 년 전,, 경제가 나빠지기 시작했을 때,, 주님이 내게 말하여 이르시길,, " 미트, 나는 미국식 삶(생명)의 방식을 구하기 위해 이 세상속으로 들어오지 않았다, 대신 나는 너희 혼을 구하기 위해 왔다. " 그것을 무엇에서 구한다고 ?



              The spirits of this world that continually oppress men in their thoughts with storms of unrest, and trouble, and torment, as well as keeping them separated from the love of God.

이 세상의 영들은 계속적으로 인간들을 그들 생각들 속에서 불안,어려움들, 고문함을 유발하는 폭풍들을 가지고서 억압한다, 더불어 그들을 계속해 하나님의 그 사랑에서 갈라놓으므로서.


               The promise was not a new government ruled over by men, but a new heart and new mind where the spirit of God reigned over the thoughts of the heart with faith, and wisdom, and truth, and peace, and love. 

그 약속(의 말씀)은 사람들에 의해 다스려지는 어떤 새 정부가 아니었다, 대신 한 새 마음과 새 정신,,그기서 하나님의 그 영이 믿음, 지혜,참,평안, 사랑으로 있는 그 마음 생각들을 지배한(통치했던) 곳.

 
Luke 17:21 “Neither shall they say, “Lo here!” or, “Lo there!”, for behold, the kingdom of God is within you.”

눅 17:21 " 그들이 정령 말하지 말 것이다, " 봐 여기! " 아님, " 봐 저기 ! ", 이는 보라 하나님의 왕국은 너희 안쪽에 있기 때문이다. " 


Colossians 3:15 “And let the peace of God rule in your hearts to the which you also are called in one body; and be you thankful.”

골로새서 3:15 " 하나님의 평강이 너희 마음들 속에서 다스리게 하라,, 너희 또한 한 몸 안에서 그것들에로 부름받아 있다 ; 그리고 너희는 감사하라."


Isaiah 57:20-21 “But the wicked are like the troubled sea when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. There is no peace to the wicked”, says my God.

이사야 57:20-21" 하지만 사악한 자들은 어지러운 바다와 같다 그때 그것은 쉼이 없다, 그것의 물살이 진창과 흙먼지를 쳐 올리기 때문이다. 사악한 자들에겐 평강이 없다", 나의 하나님의 말이다.


Acts 2:2-4 “And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.” 

사도행전 2:2-4 " 그리고 돌연,, 하늘로부터 한 소리가 급하고 강력한 바람으로부터 나왔다, 그것이 그들이 앉아 있었던 전체 집을 채웠다. 그때 그들에게 갈라진 혀바닥들이 나타났다,,  불로된,, 그리고 하나가 그들 각자에게 내려앉았다. 그리고 그들 모두는 성령으로 충만하여져,, 다른 혓바닥으로 말하기 시작했다, 영이 그들에게 내 뱃게 하는대로."


John 3:5-8 “Jesus answered, “Truly I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, “You must be born again.” The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”

요한복음 3:5-8 " 예수께서 대답했다, " 진실로 내가 너희에게 말하는데, 사람이 물과 영으로서 태어나지 않으면, 그는 하나님의 왕국에 들어갈수가 없다. 살(육)에서 난 그것은 살이고, 영에서 난 그것은 영이다. 내가 너희에게, " 너희는 다시 태어나지 않음 안된다." 라고 말한 것을 이상히 여기지 말라. 바람이 그것이 바라는대로 분다, 그리고 너희가 그 소리를 듣는다, 하지만 그것이 어이서 와서 어디로 부는지 알수가 없다. 그렇게 영으로 태어나는 모든이도 그렇다. "







Mitt  Jeffords