카테고리 없음

[ 499-1 ] The Encounter with the Angel named Overcomer (교정및 수정)

danieell 2018. 5. 8. 17:08


출        처      :       http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/





Friday, May 4, 2018

The Encounter with the Angel named Overcomer

이긴자 란 이름의 천사와의 조우(만남)


Notes from my message tonight on 05-04-18:
오늘 밤 (2018-5-4일) 나의 메시지 요약 노트 :



The Encounter with the Angel named “Overcomer.”
" 이긴자 " 란 이름의 천사와의 조우(만남)

During the worship on 04-22-18, the heavens opened and angels began to sing with the people. Then a great angel descended, and he was clothed in a purple robe, with gold trim, golden slippers, and a golden sash, which said, “Overcomer” on it.

 2018-4-22 일 예배동안, 하늘이 열렸었는데,, 천사들이 그 사람들과 더불어 노래를 하기 시작했습니다. 그때, 한 거대한 천사가 내려왔는데, 그는 자주빛 색상의 예복(겉옷)을 입었는데,, 금장식이 있고, 금빛의 슬리퍼를 신고, 그리고 금빛 현장(띠)를 그 위로 둘렀는데,, 그기엔  " 이긴자 " 란 글귀가 쓰여 있었습니다.

The Angel said, “My name is Overcomer, and I am here to ignite the Overcomers this year.”

그 천사가 말했습니다, " 내 이름은 이긴자입니다, 나는 이 해(올해)에  그 이긴자들을 점화 시키(불붙이)기 위해 여기에 왔습니다."

He held a flaming torch in his hand. He came down and touched his torch to the burning torch over the Global Fire Church here. When the angels torch touched the Global Fire torch, it flamed even higher. This was a new Heavenly commission to Global Fire.

그는 그의 손에 불이 타오르는 햇 불 하나를 들고 있었습니다. 그가 내려 오더니 그의 햇 불을 여기 그 지구적으로 타오르고 있는(over the Global Fire Church)교회  위쪽으로 갖다 대었습니다. 그 천사의 햇 불이 그 지구적으로 타오르고 있는 불에 닿았을 때,, 그것은 훨씬 더 높이 타올랐습니다. 이것은 지구적 불타오름의 한 새로운 하늘 권세의 위임이었습니다.

I asked the Angel where he had been before in the Word, He said, “As I was with Gideon, so I will be with you.”

나는 그  천사에게 ,, 그가 주님(여호와)의 말씀(in the Word)가운데, 이전에,, 등장해 있는 곳 이 어디인지를 물었습니다, 그가 말했습니다, " 내가 기드온과 함께 있었던 것처럼, 그렇게 내가 너(희)와 함께 있을 것이다."

Ignite: —verb (used with object), ig·nit·ed, ig·nit·ing.
점화시키다: - 동사(목적어와 더불어 사용되어), 점화시킨, 불붙이는.

 to set on fire(불을 지르다); kindle(불을 붙이다).
Chemistry(화학). to heat intensely(강열하게 뜨겁게 하다); roast(튀기듯 굽다).

—verb (used without object), ig·nit·ed, ig·nit·ing.
-  동사(목적어 없이 사용되어), 점화한, 불이붙는.

 to take fire(불 붙다); begin to burn(불타기 시작하다).

Strong’s #1646 (implied in ignitable:쉽게 불붙는다는 의미가 함축된), from L. ignitus, pp. of ignire "set fire(불을 지르다)." Attested earlier as an adj(하나의 형용사로 일찍이 확인된 . (1560). Ignition is from 1612,(점화는 1612 번으로부터 나옮) "act of heating to the point of combustion(점화(연소)시점에 까지 열이 오르는 전개과정);" meaning "means of sparking an internal combustion engine" is from 1881(내연기관 엔진에 불을 점화시키는 수단을 의미하는 것으로, 1881 번에서 나옮(기원).

The overcomers are people of war 그 이긴자들은 전쟁의 사람(군인,전사, 용사)들입니다.

Joel(요엘) 2:7-9, 11
They run like warriors; They climb the wall like soldiers. They each march [straight ahead] in line, And they do not deviate from their paths. They do not crowd each other; Each one marches in his path. When they burst through the defenses (weapons), They do not break ranks. They rush over the city, They run on the wall; They climb up into the houses, They enter at the windows like a thief. The Lord utters His voice before His army, For His camp is very great, Because strong and powerful is he who [obediently] carries out His word. For the day of the Lord is indeed great and very terrible [causing dread]; Who can endure it?

그들은 전사(전투원)처럼 달린다 ; 그들은 병사들 처럼 달린다. 그들은 각자가 [앞으로 곧게) 줄을 지어 행군한다, 그리고 그들은 그 대열(나갈길)을 이탈하지 않는다. 그들은 서로간 떼(무리)를 짖지 않고 ; 각자가 그들 대오로 행군한다. 그들이 방어 진지들을 돌파해 지나가는데, 그들은 대오를 헝클어 뜨리지 않는다. 그들은 도시를 강습하고, 성벽위로 달린다 ; 그들은 집들속으로 기어오르고, 도적처럼 창을 뚫고 들어간다. 여호와가 그의 음성을 그의 군대 앞에서 발하신다, 이는 그의 진이 아주 대단하기 때문이다, 왜냐함 그분의 말을 순종하여 수행하는 자, 그는 강하고 강력하기 때문이다. 이는 여호와의 날이 정령코 크고,, 아주 엄하기 때문이다,, [두려움을 유발하며]; 누가 그것을 견딜수 있는가 ?(직접 번역) 

그들이 용사 같이 달리며 무사 같이 성을 기어 오르며 각기 자기의 로 나아가되 그 줄을 이탈하지 아니하며 피차에 부딪치지 아니하고 각기 자기의 로 나아가며 무기를 돌파하고 나아가나 상하지 아니하며 성중에 뛰어 들어가며 성 위에 달리며 집에 기어 오르며 도둑 같이 창으로 들어가니 (개역 개정)



 The Overcoming anointing that empowers us to defeat everything that hinders:

 그 이기는 기름부음이 우리에게 능력을 ,, 방해하는 모든 것을 패주시킵(격파합)니다:



 Judges Chapter 6,7(사사기 6,7 장)

Judges(사사기) 6:1-16:
Then the Israelites did evil in the sight of the Lord; and the Lord gave them into the hand of Midian for seven years. The [powerful] hand of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens (hideouts) which were in the mountains, and the caves and the [mountain] strongholds. For it was whenever Israel had sown [their seed] that the Midianites would come up with the Amalekites and the people of the east and go up against them. So they would camp against them and destroy the crops of the land as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey. For they would come up with their livestock and their tents, and they would come in as numerous as locusts; both they and their camels were innumerable. So they came into the land to devastate it. So Israel was greatly impoverished because of the Midianites, and the Israelites cried out to the Lord [for help]. Now it came about when they cried out to the Lord because of Midian, that the Lord sent a prophet to the Israelites, and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I brought you up from Egypt and brought you out of the house of slavery. And I rescued you from the hand of the Egyptians and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you and gave you their land, and I said to you, “I am the Lord your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live.” But you have not listened to and obeyed My voice.’” Now the Angel of the Lord came and sat under the terebinth tree at Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, and his son Gideon was beating wheat in the wine press [instead of the threshing floor] to [hide it and] save it from the Midianites. And the Angel of the Lord appeared to him and said to him, “The Lord is with you, O brave man.” But Gideon said to him, “Please my lord, if the Lord is with us, then why has all this happened to us? And where are all His wondrous works which our fathers told us about when they said, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and put us into the hand of Midian.” The Lord turned to him and said, “Go in this strength of yours and save Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?” But Gideon said to Him, “Please Lord, how am I to rescue Israel? Behold, my family is the least [significant] in Manasseh, and I am the youngest (smallest) in my father’s house.” The Lord answered him, “I will certainly be with you, and you will strike down the Midianites as [if they were only] one man.”

 
  1. 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 칠 년 동안 그들을 미디안에 넘겨 주시니
  2. 미디안이스라엘을 이긴지라 이스라엘 자손이 미디안으로 말미암아 산에서 웅덩이와 과 산성을 자기들을 위하여 만들었으며
  3. 이스라엘이 파종한 때면 미디안과 아말렉과 동방 사람들이 치러 올라와서
  4. 진을 치고 가사에 이르도록 토지 소산을 멸하여 이스라엘 가운데에 먹을 것을 남겨 두지 아니하며 이나 소나 나귀도 남기지 아니하니
  5. 이는 그들이 그들의 짐승과 장막을 가지고 올라와 메뚜기 떼 같이 많이 들어오니 그 사람과 낙타가 무수함이라 그들이 그 땅에 들어와 멸하려 하니
 
 
  1. 이스라엘미디안으로 말미암아 궁핍함이 심한지라 이에 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라
  2. 이스라엘 자손이 미디안으로 말미암아 여호와께 부르짖었으므로
  3. 여호와께서 이스라엘 자손에게 한 선지자를 보내시니 그가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 이스라엘하나님 내가 너희를 애굽에서 인도하여 내며 너희를 그 종 되었던 집에서 나오게 하여
  4. 애굽 사람의 과 너희를 학대하는 모든 자의 에서 너희를 건져내고 그들을 너희 앞에서 쫓아내고 그 땅을 너희에게 주었으며
  5. 내가 또 너희에게 이르기를 나는 너희의 하나님 여호와이니 너희가 거주하는 아모리 사람의 땅의 들을 두려워하지 말라 하였으나 너희가 내 목소리를 듣지 아니하였느니라 하셨다 하니라
 
 
  1. 여호와의 사자가 아비에셀 사람 요아스에게 속한 오브라에 이르러 상수리나무 아래에 앉으니라 마침 요아스의 아들 기드온이 미디안 사람에게 알리지 아니하려 하여 포도주 틀에서 타작하더니
  2. 여호와의 사자가 기드온에게 나타나 이르되 큰 용사여 여호와께서 너와 함께 계시도다 하매
  3. 기드온이 그에게 대답하되 오 나의 주여 여호와께서 우리와 함께 계시면 어찌하여 이 모든 일이 우리에게 일어났나이까 또 우리 조상들이 일찍이 우리에게 이르기를 여호와께서 우리를 애굽에서 올라오게 하신 것이 아니냐 한 그 모든 이적이 어디 있나이까 이제 여호와께서 우리를 버리사 미디안에 우리를 넘겨 주셨나이다 하니
  4. 여호와께서 그를 향하여 이르시되 너는 가서 이 너의 힘으로 이스라엘미디안에서 구원하라 내가 너를 보낸 것이 아니냐 하시니라
  5. 그러나 기드온이 그에게 대답하되 오 주여 내가 무엇으로 이스라엘을 구원하리이까 보소서 나의 집은 므낫세 중에 극히 약하고 나는 내 아버지 집에서 가장 작은 자니이다 하니
 
 
  1. 여호와께서 그에게 이르시되 내가 반드시 너와 함께 하리니 네가 미디안 사람 치기를 한 사람을 치듯 하리라 하시니라




 Judges(사사기) 7:15-22


When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed down in worship. Then he returned to the camp of Israel and said, “Arise, for the Lord has given the camp of Midian into your hand.” He divided the three hundred men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers. And he said to them, “Look at me, then do likewise. When I come to the edge of the camp, do just as I do. When I and all who are with me blow the trumpet (ram’s horn), then all around the camp you also blow the trumpets and shout, ‘For the Lord and for Gideon!’” So Gideon and the hundred men who were with him came to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, when the guards had just been changed, and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands. When three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow, and they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!” Then each stood in his place around the camp; and the entire [Midianite] army ran, crying out as they fled. When Gideon’s men blew the three hundred trumpets, the Lord set the sword of one [Midianite] against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.


  1. 기드온이 그 과 해몽하는 말을 듣고 경배하며 이스라엘 진영으로 돌아와 이르되 일어나라 여호와께서 미디안과 그 모든 진영을 너희 에 넘겨 주셨느니라 하고
 
 
  1. 삼백 명을 세 대로 나누어 각 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
  2. 그들에게 이르되 너희는 나만 보고 내가 하는 대로 하되 내가 그 진영 근처에 이르러서 내가 하는 대로 너희도 그리하여
  3. 나와 나를 따르는 자가 다 나팔을 불거든 너희도 모든 진영 주위에서 나팔을 불며 이르기를 여호와를 위하라, 기드온을 위하라 하라 하니라
  4. 기드온과 그와 함께 한 백 명이 이경 초에 진영 근처에 이른즉 바로 파수꾼들을 교대한 때라 그들이 나팔을 불며 손에 가졌던 항아리를 부수니라
  5. 세 대가 나팔을 불며 항아리를 부수고 왼손에 횃불을 들고 오른손에 나팔을 들어 불며 외쳐 이르되 여호와와 기드온의 칼이다 하고
 
 
  1. 각기 제자리에 서서 그 진영을 에워싸매 그 온 진영의 군사들이 뛰고 부르짖으며 도망하였는데
  2. 삼백 명이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 진영에서 친구끼리 칼로 치게 하시므로 적군이 도망하여 스레라벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계에 이르렀으며


 Gideon put ignited torches in their pots!

기드온이 불이붙은 햇불을 그들 항아리속에 두었다 !


The corporate fire routed the enemy!

그 공동체 불이 그 원수를 패주시켰다(격파했다) !

2018- The Year of the Overcomer, those who move further through the door into more!

2018 -  이긴자의 해, 그 문을 통해 더 깊이 움직여 들어가는 자들 !


God is now breaking two things:

하나님은 이제 두가지를 깨부수고 계십니다 :

1. Breaking personal and corporate mindsets and

2. Breaking personal and corporate barriers...


1. 한 개인과 공동체의 정신상태(사고방식, 마음가짐)을 깨부수고 계시며

2. 한 개인과 공동체의 장애물(막는것)를,, 깨부수고 계십니다...



 The mandate to overcome all that hinders us:

우리를 방해하는 모든것을 이기게 하는 권한부여 :

 Hebrews 12:1-3
Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who by faith have testified to the truth of God’s absolute faithfulness], stripping off every unnecessary weight and the sin which so easily and cleverly entangles us, let us run with endurance and active persistence the race that is set before us, [looking away from all that will distract us and] focusing our eyes on Jesus, who is the Author and Perfecter of faith [the first incentive for our belief and the one who brings our faith to maturity], who for the joy [of accomplishing the goal] set before Him endured the cross, disregarding the shame, and sat down at the right hand of the throne of God [revealing His deity, His authority, and the completion of His work]. Just consider and meditate on Him who endured from sinners such bitter hostility against Himself [consider it all in comparison with your trials], so that you will not grow weary and lose heart.

히브리서 12:1-3

  1. 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며
  2. 믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보자 그는 그 앞에 있는 기쁨을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라
  3. 너희가 피곤하여 낙심하지 않기 위하여 죄인들이 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 이를 생각하라



Revelations 2&3

요한 계시록 2,3장

The invitation to us is to hear what the Spirit is saying, and the command to overcome in the process of transformation.


우리에게 주는 그 초대장은 그(주님의) 영이 말하고 계신 것을 듣는 것이고, 그 변혁의 과정속에서 이기는 그 명령의 말을 듣는 것입니다.



 Susan O’Marra
05-04-18