



그리고 제가 테블릿으로 번역하다 보니,, 이 곳의 보여주는 참고 사진을 바로 그 위쪽으로 같다 놓지 못하고 전체를 위쪽으로 4 개를 뒤쭉 박쭉으로,, 이어 그냥 같다 놓았습니다,,, 관련 메시지를 읽으며 참고하시기 바랍니다.
================================================================================================================================
“Jill Austin and the Potter’s Shed Experience – 05-04-15”
" 질 오스틴과 옹기(토기)장이 광(오두막,헛관) 경험 - 2015-5-4 "
I was resting on my bed, when suddenly I see a shed in a very beautiful landscaped place. The shed was made of wood, and had three walls that were wood, and the fourth wall was made up of all windows. The shed faced the direction of the sunrise. It was just before dawn, in a crisp spring morning. The path that I was walking on went right by the shed.
나는 내 침대에서 쉬고 있었습니다, 그때 돌연,, 한 아주 아름다운 전원 장소의 어떤 헛관(오두막,광)을 봅니다. 그 헛관(오두막)은 목재로 만들어졌는데,, 그 삼면의 벽들(위 사진 참고,, 다이엘 주)은 목재로 되었고, 그 네 번째 벽면은 온통 창들로 이루어진 벽이었습니다. 그 헛관은 태양이 떠 오르는 방향으로 세워져 있었습니다. 그 시간은 바로 여명(해떠오르기) 직전의,, 상쾌한 봄 날 아침이었습니다. 내가 걷고 있었던 그 길이,,곳 장 그 헛관(오두막)으로 나 있었습니다.
As I drew closer to the shed, I saw Jill Austin also walk up to the shed from across the yard. She had on white loose fitting pants and a white tunic, and she was barefoot. She got to the door just when I arrived at the door of the shed too. She smiled at me as I arrived and nodded, then she went in, with me following her.
내가 그 헛관으로 가까워 졌을 때,,, 나는 질 오스틴 역시도 그 헛관으로 걷고 있는 것을 보았습니다,, 그 마당을 건너서. 그녀는 흰색의 헐렁하면서 딱 맞는 바지와 흰색의 튜닉(조끼)를 입었고,, 그리고 그녀는 맨 발이었습니다. 내가 그 헛관 출입문에 막 다다랐을 때 그녀 역시도 그 문에 이르렀습니다. 그녀는 내가 도착하자 나를 보곤 미소를 지었고,, 고개를 끄덕여 보였습니다, 그리곤,, 그녀가 들어갔고,, 나도 함께,, 그녀를 뒤 따랐습니다.
Inside the shed were many shelves on the walls lined with various pots and dishes. There were workbenches underneath the shelves that were also filled with various instruments, cloths, paints, brushes, and clays. She ran her fingers along the surface of the workbench lovingly and then walked over to the other side of the shed and reached up and took down an apron from a hook on the wall and put it on. She then turned around and smiled, and said, “We are just in time.”
그 헛관(광,오두막) 안쪽은 그 벽들에 많은 선반들이 있었는데,, 다양한 종류의 뚝배기들과 접시들이 진열되어 있었습니다. 그 선반들엔 또 ,, 다양한 종류의 도구들과 헝겊들, 페인트, 브러시(솔)들, 진흙들이 놓여 있었는데,,, 그 아래쪽엔 작업용 의자들이 있었습니다. 그녀는 그녀 손가락으로 그 작업용 의자 표면을 정겹게 쓱 쓰다 듬었고,, 그리곤,, 그 헛관의 다른쪽으로 걸어갔고,, 그리고는 손을 위로 뻗어,, 그 벽에 걸려 있는 에이프런(앞치마)을 내리고는 그것을 걸쳐 입었습니다. 그녀는 그때,, 돌아서더니,, 미소를 보이며 말했습니다, " 우리 시간에 딱 맞춰 왔죠. "
She went over to some clay pots that were on a higher shelf and took one set down. They looked like shoes. They were clay pots shaped like shoes. She put them on her feet. Then she took 2 more down from the high shelf and handed them to me. “Put them on,” she said. So, I bent down and slid my feet into them. I was amazed; they felt so nice, and fit me perfectly. She nodded in satisfaction, and said, “The shoes will always fit, if you are called to it.”
그녀는 그기 선반의 높은 줄에 놓여 있는 몇개의 진흙 뚝배기(토기[사기]) 그릇에로 갔으는,, 한 셋트를 짚어,, 내렸습니다. 그것들은 신발 같아 보였습니다. 그것들은 신발같은 모양을 한 진흙 뚝배기였습니다. 그녀는 그것들을 그녀 두 발에 신었습니다. 그러고는,, 그녀가 두개를 더,, 그 위쪽의 선반에서 집어 내리더니,, 그것들을 내게로 건넸습니다, " 그걸 신으요, " 라고 그녀가 말했습니다. 그래서, 나는 구부리고는,, 내 두발을 그것에 밀어 넣었습니다. 나는 놀라웠습니다 ; 그것들이 촉감이 아주 좋은것에,, 그리고 내게 완전하게 맞았습니다. 그녀는 만족 스럽다는 듯,, 고개를 끄덕였고,,, 이어 말하길, " 그 신발들은 언제나 맞지요,, 당신이 그것에 부름을 받았다면. "
Then she walked over to the windows and looked out at the early pre-dawn sky. She seemed to be waiting for something. I watched out the window along with her. You could hear the birds singing outside. She then turned to me and said, “As long as you wear the Potter’s shoes, you will always have the Potter’s views.” She then winked at me and turned back to look out of the windows.
그때 그녀는 그 창들 쪽으로 걸어갔고,, 그 이른 여명의 하늘쪽을 내다 봤습니다. 그녀는 뭔가를 기다리고 있는 듯 보였습니다. 나는 그녀와 나란히 그 창 밖을 내 다 봤습니다. 당신은 바깥의 그 새들이 지저귀는 소리를 들을 수 있을 거예요. 그때 그녀가 내게로 돌아서 말했습니다, " 당신이 그 토기(옹기) 신발을 신고 있는 한(동안은), 당신은 언제나 그 토기장이의 시선을 가져요. " 그때 그녀가 내게 윙크를 보내었고,, 다시 돌아서 그 창들 밖을 내다 봤습니다.
All of a sudden, the sun began to rise on the horizon, and the shafts of light from the rising sun were gloriously bright and orange colored. The brilliant sunlight rays filled the shed where we stood. All of the different pots on the shelves in the shed seemed to come alive. I looked over at Jill after a few moments, and her eyes were full of the same fire as the sunrise. - The vision ended.
돌연,, 그 태양이 지평선에 떠 오르길 시작했습니다, 그리곤,, 그 빛의 광선,, 그 떠 오르는 태양이 발하는,, 그것이 영광스럽게 밝게 오렌지 색상으로 물들어 있었습니다. 그 찬란한 태양빛 광선이 우리가 섰는 그 헛관을 채웠습니다. 그 선반들 위쪽으로의 온 갖류의 다른 뚝배기들이 살아 있는 것 처럼 보였습니다. 나는 잠시 후,, 질을 쳐다 봤는데,,, 그런데 그녀의 눈이 그 떠오르는 태양과 동일한 불로 가득한 것이었습니다. - 그 환상이 끝났습니다.
Scriptures the Lord gave to me:
주님이 내게 주신 성경구절 :
Jeremiah 18:2 Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.
예레미야 18:2 일어나,, 토기(옹기)장이의 집으로 내려가라, 그기서 내가 너로 내 말을 듣게 할 것이다.
Isaiah 41:25 I have raised up and impelled to action one from the north [Cyrus], and he comes; from the rising of the sun he calls upon My name [recognizing that his victories have been granted to him by Me]. And he shall tread upon rulers and deputies as upon mortar and as the potter treads clay. [He comes with the suddenness of a comet, but none of the idol oracles of the nations has anticipated it.]
이사야 41:25 내가 북[고레스]으로부터 하나를 일으켜 강제로 행동하게 했다, 그가 온다 ; 해 돋는데서 부터 그가 내 이름을 부른다[ 그의 승리들이 그에게 주어진바 된 것을 알아차리고] . 그래서 그가 정령코 지배자들과 각료들을 밟아 다지는 모래처럼, 토기장이가 진흙을 밟는 것 처럼 밟을 것이다. [그가 한 떨어지는 별처럼 돌연 온다, 하지만 그 나라들의 우상들 입들 아무도 그것을 예견하지 못했다.]
2 Chronicles 36:23 Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth the Lord, the God of heaven, has given me, and He has charged me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the Lord his God be with him, and let him go up [to Jerusalem].
역대하 36:23 페르시아의 왕 고레스가 이와 같이 반포한다 : 땅의 모든 왕국(나라)들을,, 하늘의 하나님 여호와가 내게 주셨다, 그래서 그가 내게 명하여,, 그에게 유대의 예루살렘에 한 집을 지으라고 명했다. 너희 중에 있는 그 분의 백성된 모든이는 누구든,, 여호와 그의 하나님이 그와 함께 있어,, 그는 예루살렘으로 올라가게 하라.
Ezra 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia [almost seventy years after the first Jewish captives were taken to Babylon], that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might begin to be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia so that he made a proclamation throughout all his kingdom and put it also in writing: 2 Thus says Cyrus king of Persia: The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has charged me to build Him a house at Jerusalem in Judah. 3 Whoever is among you of all His people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel, in Jerusalem; He is God.
에스라 1:1 그때 페르시아 왕 고레스 원년[ 거의 70년,, 유대 포로된 자들이 바빌론으로 잡혀 갔던 해로부터], 여호와의 말씀,, 예레미야의 입으로 하신,,이 성취되기 시작토록, 여호와가 페르시야 왕 고레스의 영을 자극하였더라 그래서 그가 그의 왕국 전역으로 공표하였고 또 공문을 쓰서 붙혔으니 : 페르시야의 왕 고레서가 이와 같이 말한다 : 여호와 하늘의 하나님이 땅의 모든 왕국들을 내게 주셨고, 그가 내게 망혀여,, 유대의 예루살렘에 그분을 위해 집 하나를 건립하도록. 너희 중에 있는 그분의 백성된 이 모든이는 누구든,, 그의 하나님이 그와 함께 있으,, 그로 유대에 있는 예루살렘으로 올라가 여호와 이스라엘의 하나님의 집을 예루살렘에 다시 건립하라 ; 그는 하나님이다.
Footnotes(각주):
Isaiah(이사야)41:25 Cyrus came from the east (Isa. 41:2), but defeated a number of kingdoms north of Babylon early in his reign. Palestinian authors frequently perceived invasions as coming primarily from the north.
누가
Isaiah(이사야) 41:2 Who has roused up one [Cyrus] from the east, whom He calls in righteousness to His service and whom victory meets at every step? He [the Lord] subdues nations before him and makes him ruler over kings. He turns them to dust with the sword [of Cyrus], and to driven straw and chaff with his bow.
누가 동쪽으로부터 한 사람[고레스],, 그가 의로 그를 섬겨 봉사토록 부르시며, 밟는 족쪽,, 승리게 하는이를 일으켰느냐 ? 그 [여호와]가 나라들을 그 앞에서 복종시켰고, 그로 왕들을 지배하는 자로 세운다. 그가 그들을 고레스의 칼로서 먼지로 만들고,, 그의 화살로 뜨밀리는 밀집과 겨껍질로 만든다.
We are called to set the captives free from every enemy. We are called to destroy the works of the devil, and to dispossess the enemy’s from the land. We are called to build the Habitation of the Lord.
우리는 그 포로된 자들을 모든 원수들로부터 자유게 하라고 부름받았습니다. 우리는 그 마귀의 일함들을 파괴하라 부름받았습니다,, 그 원수를 그 땅에서 내 쫓으라고. 우리는 주님의 거처를 지으라고 부름받았습니다.
As our feet fully walk the course laid out for us by the Lord, we will always see the things as He sees, and we shall accomplish the tasks that we were fashioned for in this hour. It is time to step into the Potter’s shoes and get His true Harvest view!
우리의 두 발이 전적으로 우리를 위해 놓여진 그 행로를 따라 걸을때에, 우리는 언제나 그 일들을 그 분이 보는대로 봅니다, 그래서 우리는 정령코 우리가 이 시각,, 이루도록 빚어진바 된 그 임무드를 달성할 것입니다. 그 옹기장이의 신발을 신고서,, 그분의 진정한 추수 시각(봄)을 획득할 시간입니다 !
- Susan O’Marra
- 05-04-15