------------- 이어서 계속 번역 -------------
Now hear me: How many times will I have to tell you that I love you before you will believe me? Have I not told you that there is no sin that you can commit that I am not able to forgive you? Have I not told you that you are all under grace? Does the fear of sin keep you alienated from me? Is it not this same fear of sin that that tempts you to try to make yourself to be good? Is it not this same fear that also tempts you to cover up your weaknesses and sins with the lies of self-justification? Do you really think that you can hide your sins behind your excuses and reasonings? I knew what was in your heart the day that I called you, and I was not afraid of or intimidated by your sins; for I paid a great price that allows for my blood and my love to cover your sins. I am not afraid of sin and I do not desire for you to be fearful of your sins. The lies in your heart say, “I can keep myself from sin.” How can you keep yourself from sin when the dwelling place for sin is the natural realm? Do you not see how all of these fearful lies are aroused by sin; lies that then tempt you to try and do things which are impossible for you to do? I am the truth, and I alone am the source of all truth. The truth is not about you abstaining, or running away, of justifying your sin, but the truth is about my love for you; and what my love is able to do for you. If I am the truth, then how can you keep yourself from sin when there is no truth in you? I, the Lord, am not afraid of any man, nor am I afraid of any sin, and neither am I afraid of any lies. I do not believe lying words. I do not desire for you to be afraid of any man, nor do I desire for you to be intimidated by any sin, and neither do I desire for you to be afraid of any lies. My love covers many multitudes of sins. Come to me; ask for me to tear down these fearful walls that keep my love from coming to you. Keep your eyes on me and allow for me to be your only source for the truth,” says the Lord. “The truth is that I love you.
이제 내 말을 들으라 : 얼마나 많이 내가 너희에게 말할 것이냐,, 내가 너희가 나를 믿을려고 하기도 전 내가 너희를 사랑한다고 ? 내가 말하지 않았었느냐 내가 용서하지 못할, 너희가 범할 수 있는 죄가 없다고 ? 내가 말하지 않았었느냐 너희 모두는 은혜 아래 있다고 ? 죄 자체 두려움이 너희를 내게서 멀어지게 한다고 ? 너희를 유혹하여,, 너희 자신을 선하도록 만들려고 하는 것이 이 동일한 죄의 두려움이 아니냐 ? 너희를 유혹하여,, 너희 연약한 것들과 죄들을 그 자기 정당화의 거짓들로 은폐하(숨기)도록 하는것이 이 동일한 두려움이 아니냐 ? 너가 실재로 너희의 죄들,,을 너희 변명과 논리(추론)들 뒤로 숨길 수 있다고 생각하느냐 ? 나는 내가 너희를 불렀던 날 너희 마음속에 있는것을 알았었다, 그리고 나는 두려워 하지도, 혹은 너희의 죄들에 위협을 당하지도 않았었다 ; 이는 내가 큰 댓가(값),,를 지불했기 때문이다,, 내 피와 내 사랑이 너희 죄들을 덮도(가리도)록 허락해 주는 댓가(값)이다. 내가 죄를 두려워 하지 않는다 내가 정말,, 너희가 너희 죄들을 무서워 하는 것을 원치 않는다. 너희 마음속의 그 거짓들은 말한다, " 나는 내 자신을 죄로부터 지킬 수 있어." 라고. 어떻게 너희가 너희 자신을 죄로부터 지킬 수 있느냐,, 그 죄의 거주지가 그 자연 영역일찐데 ? 너가 보지 못하니,,이러한 무서움의 거짓들 모두가 죄 ; 거짓들로 깨어나는 것(방식)을,, 그리고서 너희를 유혹한다, 너희가 하는것이 불가능한 것들을 시도하고 행하도록 ? 내가 그 진리(참)이다, 나 만이 모든 참(진실)의 근원이다. 그 참(진리)은 너희가 너희 죄를 끊고(abstaining:그만두고,삼가하고), 도망치는 것에 관한 것도 아니고, 그것을 정당화 하는 것도 아니다, 대신 진리(진실)은 너희를 향한 내 사랑에 관한 것으로 ; 내 사랑이 너희를 위해 할 수 있는 것이다. 만약 내가 그 진실이라면, 그때 너희속에 진실(진리)이 없는데 어떻게 너희가 너희 자신을 죄로부터 지킬 수 있느냐 ? 나, 그 주인은 어떤 사람도 두려워하지 않고, 나는 어떤 죄도 두려워 않고, 나는 어떤 거짓들도 두려워 않는다. 나는 거짓말들을 믿지 않는다. 내 사랑이 많고 많은 무수한 죄들을 덮는(가린)다. 내게로 오라 ; 내게 이러한 두려운 벽들,, 내 사랑이 너희에게 들어가지 못하게 하는,, 그것들을 무너뜨려 달라 구해라. 너희 눈을 내게로 고정하고 나로 하여금,, 너희의 진실(참)이 나오는 유일한 근원(출처)이 되는 것을 허락하라, " 주인의 말이다. 진실은 내가 너희를 사랑한다는 것이다.
Romans 3:4 “…Let God be true, but every man a liar”.
로마서 3:4 "--- 하나님이 참이게 하라, 대신 모든 사람은 거짓말장이게 하라".
Psalm 23:4 “Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for you are with me…”
시편 23:4 " 그렇다, 내가 사망의 그림자가 드리운 골짜기를 통과해 갈지라도, 내가 악을 두려워 하지 않을 것이다 ; 이는 당신이 나와 함께 있기 때문입니다---"
Romans 7:16 “If then I do that which I will not, I consent unto the law that it is good. But then it is no more I that sins but sin that dwells in me”.
로마서 7:16 " 만약 그때 내가 하고자 하지 않는 그것을 행한다면, 나는 그 법이 선하다는 것에 동의한다. 하지만 그때 죄를 범하는 것은 내가 아니고, 내 안쪽에 거주하는 죄이다".
Proverbs 10:12 “Hatred stirs up strife, but love covers all sins”.
잠언 10:12 " 증오는 갈등을 자극하고, 대신 사랑은 모든 죄들을 덮는(가린)다 ".
1 Peter 4:8-9 “And above all things have fervent love for one another, for love will cover a multitude of sins."
벧전 4:8-9 " 모든것들 이상으로,, 열열이 서로를 사랑하라, 이는 사랑은 무수한 죄들을 덮(가리)기 때문이다. "
My heart is love; and love is the purpose that I AM. I AM love, and if I do not love, then I have no purpose of being. If then love is my purpose, then what purpose should be in the hearts of all who are called according to my purpose? What purpose can a man have if he has no desire to receive my love? Love gives, and gives, and gives; love does not need a reason to give; love gives because that is the purpose of love. My love is the X factor. It is your belief in my love for you that will allow for me to do impossible things for you. My love is that which the natural mind cannot comprehend, understand, or measure. Grace, mercy, forgiveness, love cannot be correctly interpreted with the natural mind; and neither can the natural understand how my love can bless, and bless, and bless when there is no reason to bless. Now is the time for you to understand and comprehend my love; now is the time for you to ask for me to show the limitless and boundless depths of my love. Now is the time of the revelation of my love. Now is the time for men to ask for me to reveal my love; for my love is not like anything in the natural men can know. I do not desire for any to seek to know my love from any book, or from other men, and neither from any church. Now is for men to draw near to me. Now is the time to be set free from all rules and limitations.
내 마음이 사랑이다 ; 그리고 사랑은 내가 있는 목적이다. 내가 사랑이다, 만약 내가 사랑하지 않는다면,, 그럼 나는 존재(있는) 목적이 없다. 만약 그때 사랑이 내 목적이라면,, 그럼 무슨 목적이,, 내 목적에 일치해 부름받은 모두의 마음 마음속에,, 있을 것이냐 ? 만약 사람이 내 사랑을 받아 들이고픈 욕구가 없다면,, 그가 무슨 목적을 가질 수 있느냐 ? 사랑은 주고, 주고, 주는 것이다 ; 사랑은 줄 이유가 필요치 않다 ; 사랑은 그것이 사랑, 그 (스스로) 목적이기에. 내 사랑은 X 인수이다. 그것은 너희를 향한 내 사랑의 그 X 인수(factor:인자,요소,원인)이다. 그것은 나로 너희를 위해 불가능한 것들을 행하게 허락하는 너희를 향한 내 사랑을 믿는, 너희 믿음이다. 내 사랑이 그 자연적 정신이 의식할 수도, 이해할 수도, 혹은 규모를 헤아릴수도 없는 그것이다. 은혜, 관용, 용서, 사랑은 그 자연적 정신이 바르게 해석 할 수가 없고 ; 그 자연적 것이 내 사랑이,, 전혀 축복할 이유가 없는 곳을,, 축복하고, 축복하고, 축복할 수 있는,, 그 방식을 이해 할 수가 없다. 이제 너가 내 사랑을 이해하고 완전히 파악할 시간이다 ; 이제 너가 내게 그 제한이 없고, 경계가 없는 내 사랑의 깊은것을 보여 달라 구할 시간이다. 이제 내 사랑을 드러내 보일 그 시간이다. 이제 사람들이 내게 내 사랑을 드러내 보여 달라고 구할 그 시간이다 ; 이는 내 사랑은 자연적 사람들 속의 어떤 것 같지 않기에,, 사람들은 알수 없기 때문이다. 내가 정말,, 어떤이도 어떤 책을 읽어므로 내 사랑 알길 구하지 않는다, 혹은 다른 사람들로부터도, 어떤 교회로부터도. 이제 사람들이 내게로 나아올 것이다. 이제 모든 규례들과 제한하는것들로부터 자유롭게 될 시간이다.
I am a jealous God. As long as you are walking with me, I will be your protector and your defender, and no word shall overcome you! I have set boundaries and limitations upon you and around you; and I will not allow for anything to come upon you that will cause my love to depart from you. There is not one thing that will happen unto you that will not work according to my will for you; that is, unless you choose to believe the lies in your head that reject the counsels of my word. All things that come upon you, they happen so that I may bring forth good out of that which was evil; or to place the truth of my love where the lies once dwelled; to bring forth life where death ruled, or to let my light shine where the darkness was. Trust in me with all your heart; trust my love for you”, says the Lord your God. “Continue steadfast in my love! Your reward will be incredible! Be obedient.
내가 질투하는 신이다. 너희가 나와 함께 걷는 한,, 내가 너희의 보호자, 너희의 방어자가 될 것이다, 어떤 말도 너희를 이기지 못할 것이다 ! 내가 너희 위로, 너희 둘레로 넘어가지 못하게 경계선들과 제한하는 것들을 세웠다 ; 내가 너희에게 오는 어떤것도,, 허락하지 않을 것이고, 내 사랑이 너희를 떠나 갈라지게 하지 않을 것이다. 너희에게 일어나는 일은 한가지도 ; 다시말해, 너희가 너희 머리속에서 그 거짓들,, 내 의도를 거절하는,, 그것들을 믿기로 선택하지 않으면,,너희에게 일어나는 한가지도, 너희를 향한 내 뜻(의지,바램)에 따라 작용하(일어나)지 않을 것은 한가지도 없다. 너희에게 오는 모든것들, 그것들은 내가 악한 그것에서 선한 것을 낳기 위해 일어난다 ; 혹은 내 사랑의 진리(참)을, 예전에 그 거짓들이 거주했던 곳에, 두므로서 ; 사망이 지배했(다스렸)던 곳에 생명을 낳고, 혹은 내 빛이 그 어둠이 있었던 곳에 비취게 하기 위해서이다. 나를 너희 온 마음으로 신뢰해라 ; 너희를 향한 내 사랑을 신뢰해라", 주인 너희 하나님의 말이다. " 계속해서 내 사랑에 확고하라! 너희 받을 보상은 믿을수 없을 것이다! 순종해라!
.
Romans 8:28 “And we know that all things work together for good to them who love God; to them who are called according to his purpose”.
로마서 8:28 " 우리는 안다,, 하나님을 사랑하는 자들에겐 모든 것들이 합력하여 선을 이룬다는 것을".
Now is the time for your heart to be set free so that you can come into the presence of my love. My heart rejoices when you bring all of your cares before me because my love greatly cares for you. My heart greatly rejoices when you ask me to teach you because my love greatly delights in revealing hidden and secret things unto you. My heart greatly rejoices when you ask for my love to cast out your fears, your doubts, your pride, and your unbelief, because my love greatly delights in destroying all those limitations, walls, boundaries, and obstacles that have hindered you from coming to me and receiving my love. My heart greatly rejoices when you ask for my love to help you with all those things which trouble you because there is nothing impossible for my love. My heart greatly rejoices when you ask for my love to show you great and mighty things about me that you do not know because my love will answer you with great joy. My heart greatly rejoices when you come and ask for me to supply all that which you lack and to provide all those things which you have need of because my love always yearns to do such things for you.
이제 너희 마음이,, 내 사랑이 있는 곳으로 들어올 수 있도록,, 자유롭게 될 그 시간이다. 내 마음은 너희가 모든 너희 염려들을 내 앞으로 가져올때 기뻐한다 왜냐함 내 사랑이 크게 너희를 좋아하기 때문이다. 내 마음은 너희가 내게, 너희를 가르쳐 달라고 구하는 때를 기뻐한다 왜냐함 내 사랑이 크게 숨겨져 있는 비밀한 것들을 너희에게 드러내 보이길 크게 기뻐하기 때문이다. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 내 사랑이 너희 두려움들을, 너희 의심들을, 너희 자존감을, 너희 믿음없음을 내 쫓아 달라 구할때를,, 왜냐함 내 사랑이 모든 그러한 제한하는 것들과 벽들, 경계선들, 장애물들,,너희를 내게로 오지 못하게 하고 내 사랑 드러내 보이길 방해해 온 그런것들을 쳐부수길 무척 기뻐하기 때문이다. 내 마음이 크게 기뻐한다,, 너희가 내 사랑이 너를 힘들게 하는 그러한 모든 것들에 너희를 도와 주길 구하는 때를 왜냐함 내 사랑은 아무것도 불가능한 것이 없기 때문이다. 내 마음이 무척 기뻐한다,,너희가, 내 사랑이 나에 관한 너희가 알지 못하는 크(위대하)고 강대한 일들을 너희에게 보여 주십사 구할때를,, 왜냐함 내 사랑이 너희에게 큰 즐거움을 가지고서 응답 할 것이기에. 내 마음은 크게 기뻐한다,,너희가 와서 내게 너희 부족한것들 모두를 공급해 주고, 너희 필요한 모든것들 제공해 주기를 구할때를 왜냐함 내 사랑은 언제나 너희를 위해 그런 일 행하기를 갈망하기때문에.
My heart greatly rejoices when you ask for me to answer your prayers in a manner that is exceedingly and abundantly above all that which you can think or ask; for I have great delight in all who believe the counsel of my words. My heart rejoices when you bring your sins and your iniquities before me, asking for my love to forgive and to cleanse you from all your own righteousness because I love you. My heart greatly rejoices when you bring all of your labors and heavy burdens unto me because my love desires to give rest and peace to your soul. My heart greatly rejoices when you seek to prove my love by asking for me to open the windows of heaven for you, allowing my love to shower you with wonderful blessings. My heart greatly rejoices when you lay down your life so as to allow for me to give unto you my name: a new name, a new heart, a new character, and a new nature; for then shall my love flow through you to all those around you. My love is not vain; for my love has purpose; and I have chosen you to be the purpose of my affection. What man understand the mystery equations of life if cannot understand the purposes of my love, the X factor? You cannot understand the happiness and the joy that I have when you come unto me, asking to come into the secret places of my heart.
내 마음은 크게 기뻐한다 너희가 내게 너희 구하는 기도에,, 너희 생각하고 구하는 것 이상으로 넘치게 풍성한 방식으로 응답해 주길 구할때를 ; 이는 내가, 내 말의 권고를 믿는 모두를 크게 기뻐하기 때문이다. 내 마음이 기뻐한다,, 너희가 너희 죄들과 너희 부정함을 내 앞으로 가져올 때를,, 내 사랑이 너희를 용서하고 모든 너희 자신 소유의 바른 것에서 깨끗히 해주기를 구하면서 왜냐함 내가 너희를 사랑하기 때문이다. 내 마음이 크게 기뻐한다,, 너희가 너희의 힘든 것들과 무거운 짐들 모두를 내게로 가져오는 때를 왜냐함 내 사랑은 정말 너희 혼에 쉼과 평안을 주기 원하기 때문이다. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 내게 내 사랑을 증명해 달라 구할때를,, 내게 너희를 위해 하늘 문을 열어달라 구하므로서, 내 사랑이 너희에게 놀라움 축복함들로 쏟아 부어주길 허락하므로서. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 나에게 내 이름 주길 허락해 주려,,너희 생명 내려놓는 때를 ; 한 새 이름, 한 새 마음, 한 새 성질, 한 새 성품을; 이는 그때 내 사랑이 너희를 통해 너희 주변의 모든 자들에게 정령 흐르게 할 것이기 때문이다. 내 사랑은 헛 되지 않다 ; 이는 내 사랑은 목적을 가지고서 ; 내가 너(희)를 내 애정의 대상이도록 선택했기 때문이다. 사람이 내 사랑의 목적들, 그 인자를 이해할 수 없다면,, 어떤 사람이 그 신비의 생명 방정식들을 이해할 수 있느냐 ? 너희는 내가 가지는 그 행복과 그 기쁨을 이해 할 수가 없다,, 너희가 내 마음의 그 비밀한 곳들 속으로 들어가길 구하면서 너희가 내게 오는 때의 그 행복과 기쁨을.
Ephesians 3:17-21 “And that Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passes knowledge so that you might be filled with all the fullness of God. Now unto him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen”.
예배소서 3:17-21 " 그리스도를 믿음으로서 그가 너희 마음속에 거주하도록 ; 너희가, 사랑속에서 뿌리가 내려져,, 굳어지므로,, 모든 성도들과 더불어,, 그 넓비와 길이, 깊이 높이의 어떠함을 파악할 수 있도록, 그것은 지식을 넘어,, 서 너희가 모든 하나님으로 충만히 채워지도록. 이제 우리가 구하거나 생각하는 모든 것 이상으로,, 우리 속에서 일하시는 그 힘에 따라 넘치게 풍성히 행하실 수 있는 예수 그리스도,그로서,, 모든 세대에 걸쳐, 끝이 없이 세상에 영광이 있길. 진실로".
Psalm 91:1 “He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty”.
시편 91:1 " 가장 높은 은밀한 곳에 거하시는 그가 정령 전능자의 그림자 아래 정령 거주게 할 것이다".
Now hear me: How many times will I have to tell you that I love you before you will believe me? Have I not told you that there is no sin that you can commit that I am not able to forgive you? Have I not told you that you are all under grace? Does the fear of sin keep you alienated from me? Is it not this same fear of sin that that tempts you to try to make yourself to be good? Is it not this same fear that also tempts you to cover up your weaknesses and sins with the lies of self-justification? Do you really think that you can hide your sins behind your excuses and reasonings? I knew what was in your heart the day that I called you, and I was not afraid of or intimidated by your sins; for I paid a great price that allows for my blood and my love to cover your sins. I am not afraid of sin and I do not desire for you to be fearful of your sins. The lies in your heart say, “I can keep myself from sin.” How can you keep yourself from sin when the dwelling place for sin is the natural realm? Do you not see how all of these fearful lies are aroused by sin; lies that then tempt you to try and do things which are impossible for you to do? I am the truth, and I alone am the source of all truth. The truth is not about you abstaining, or running away, of justifying your sin, but the truth is about my love for you; and what my love is able to do for you. If I am the truth, then how can you keep yourself from sin when there is no truth in you? I, the Lord, am not afraid of any man, nor am I afraid of any sin, and neither am I afraid of any lies. I do not believe lying words. I do not desire for you to be afraid of any man, nor do I desire for you to be intimidated by any sin, and neither do I desire for you to be afraid of any lies. My love covers many multitudes of sins. Come to me; ask for me to tear down these fearful walls that keep my love from coming to you. Keep your eyes on me and allow for me to be your only source for the truth,” says the Lord. “The truth is that I love you.
이제 내 말을 들으라 : 얼마나 많이 내가 너희에게 말할 것이냐,, 내가 너희가 나를 믿을려고 하기도 전 내가 너희를 사랑한다고 ? 내가 말하지 않았었느냐 내가 용서하지 못할, 너희가 범할 수 있는 죄가 없다고 ? 내가 말하지 않았었느냐 너희 모두는 은혜 아래 있다고 ? 죄 자체 두려움이 너희를 내게서 멀어지게 한다고 ? 너희를 유혹하여,, 너희 자신을 선하도록 만들려고 하는 것이 이 동일한 죄의 두려움이 아니냐 ? 너희를 유혹하여,, 너희 연약한 것들과 죄들을 그 자기 정당화의 거짓들로 은폐하(숨기)도록 하는것이 이 동일한 두려움이 아니냐 ? 너가 실재로 너희의 죄들,,을 너희 변명과 논리(추론)들 뒤로 숨길 수 있다고 생각하느냐 ? 나는 내가 너희를 불렀던 날 너희 마음속에 있는것을 알았었다, 그리고 나는 두려워 하지도, 혹은 너희의 죄들에 위협을 당하지도 않았었다 ; 이는 내가 큰 댓가(값),,를 지불했기 때문이다,, 내 피와 내 사랑이 너희 죄들을 덮도(가리도)록 허락해 주는 댓가(값)이다. 내가 죄를 두려워 하지 않는다 내가 정말,, 너희가 너희 죄들을 무서워 하는 것을 원치 않는다. 너희 마음속의 그 거짓들은 말한다, " 나는 내 자신을 죄로부터 지킬 수 있어." 라고. 어떻게 너희가 너희 자신을 죄로부터 지킬 수 있느냐,, 그 죄의 거주지가 그 자연 영역일찐데 ? 너가 보지 못하니,,이러한 무서움의 거짓들 모두가 죄 ; 거짓들로 깨어나는 것(방식)을,, 그리고서 너희를 유혹한다, 너희가 하는것이 불가능한 것들을 시도하고 행하도록 ? 내가 그 진리(참)이다, 나 만이 모든 참(진실)의 근원이다. 그 참(진리)은 너희가 너희 죄를 끊고(abstaining:그만두고,삼가하고), 도망치는 것에 관한 것도 아니고, 그것을 정당화 하는 것도 아니다, 대신 진리(진실)은 너희를 향한 내 사랑에 관한 것으로 ; 내 사랑이 너희를 위해 할 수 있는 것이다. 만약 내가 그 진실이라면, 그때 너희속에 진실(진리)이 없는데 어떻게 너희가 너희 자신을 죄로부터 지킬 수 있느냐 ? 나, 그 주인은 어떤 사람도 두려워하지 않고, 나는 어떤 죄도 두려워 않고, 나는 어떤 거짓들도 두려워 않는다. 나는 거짓말들을 믿지 않는다. 내 사랑이 많고 많은 무수한 죄들을 덮는(가린)다. 내게로 오라 ; 내게 이러한 두려운 벽들,, 내 사랑이 너희에게 들어가지 못하게 하는,, 그것들을 무너뜨려 달라 구해라. 너희 눈을 내게로 고정하고 나로 하여금,, 너희의 진실(참)이 나오는 유일한 근원(출처)이 되는 것을 허락하라, " 주인의 말이다. 진실은 내가 너희를 사랑한다는 것이다.
Romans 3:4 “…Let God be true, but every man a liar”.
로마서 3:4 "--- 하나님이 참이게 하라, 대신 모든 사람은 거짓말장이게 하라".
Psalm 23:4 “Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for you are with me…”
시편 23:4 " 그렇다, 내가 사망의 그림자가 드리운 골짜기를 통과해 갈지라도, 내가 악을 두려워 하지 않을 것이다 ; 이는 당신이 나와 함께 있기 때문입니다---"
Romans 7:16 “If then I do that which I will not, I consent unto the law that it is good. But then it is no more I that sins but sin that dwells in me”.
로마서 7:16 " 만약 그때 내가 하고자 하지 않는 그것을 행한다면, 나는 그 법이 선하다는 것에 동의한다. 하지만 그때 죄를 범하는 것은 내가 아니고, 내 안쪽에 거주하는 죄이다".
Proverbs 10:12 “Hatred stirs up strife, but love covers all sins”.
잠언 10:12 " 증오는 갈등을 자극하고, 대신 사랑은 모든 죄들을 덮는(가린)다 ".
1 Peter 4:8-9 “And above all things have fervent love for one another, for love will cover a multitude of sins."
벧전 4:8-9 " 모든것들 이상으로,, 열열이 서로를 사랑하라, 이는 사랑은 무수한 죄들을 덮(가리)기 때문이다. "
My heart is love; and love is the purpose that I AM. I AM love, and if I do not love, then I have no purpose of being. If then love is my purpose, then what purpose should be in the hearts of all who are called according to my purpose? What purpose can a man have if he has no desire to receive my love? Love gives, and gives, and gives; love does not need a reason to give; love gives because that is the purpose of love. My love is the X factor. It is your belief in my love for you that will allow for me to do impossible things for you. My love is that which the natural mind cannot comprehend, understand, or measure. Grace, mercy, forgiveness, love cannot be correctly interpreted with the natural mind; and neither can the natural understand how my love can bless, and bless, and bless when there is no reason to bless. Now is the time for you to understand and comprehend my love; now is the time for you to ask for me to show the limitless and boundless depths of my love. Now is the time of the revelation of my love. Now is the time for men to ask for me to reveal my love; for my love is not like anything in the natural men can know. I do not desire for any to seek to know my love from any book, or from other men, and neither from any church. Now is for men to draw near to me. Now is the time to be set free from all rules and limitations.
내 마음이 사랑이다 ; 그리고 사랑은 내가 있는 목적이다. 내가 사랑이다, 만약 내가 사랑하지 않는다면,, 그럼 나는 존재(있는) 목적이 없다. 만약 그때 사랑이 내 목적이라면,, 그럼 무슨 목적이,, 내 목적에 일치해 부름받은 모두의 마음 마음속에,, 있을 것이냐 ? 만약 사람이 내 사랑을 받아 들이고픈 욕구가 없다면,, 그가 무슨 목적을 가질 수 있느냐 ? 사랑은 주고, 주고, 주는 것이다 ; 사랑은 줄 이유가 필요치 않다 ; 사랑은 그것이 사랑, 그 (스스로) 목적이기에. 내 사랑은 X 인수이다. 그것은 너희를 향한 내 사랑의 그 X 인수(factor:인자,요소,원인)이다. 그것은 나로 너희를 위해 불가능한 것들을 행하게 허락하는 너희를 향한 내 사랑을 믿는, 너희 믿음이다. 내 사랑이 그 자연적 정신이 의식할 수도, 이해할 수도, 혹은 규모를 헤아릴수도 없는 그것이다. 은혜, 관용, 용서, 사랑은 그 자연적 정신이 바르게 해석 할 수가 없고 ; 그 자연적 것이 내 사랑이,, 전혀 축복할 이유가 없는 곳을,, 축복하고, 축복하고, 축복할 수 있는,, 그 방식을 이해 할 수가 없다. 이제 너가 내 사랑을 이해하고 완전히 파악할 시간이다 ; 이제 너가 내게 그 제한이 없고, 경계가 없는 내 사랑의 깊은것을 보여 달라 구할 시간이다. 이제 내 사랑을 드러내 보일 그 시간이다. 이제 사람들이 내게 내 사랑을 드러내 보여 달라고 구할 그 시간이다 ; 이는 내 사랑은 자연적 사람들 속의 어떤 것 같지 않기에,, 사람들은 알수 없기 때문이다. 내가 정말,, 어떤이도 어떤 책을 읽어므로 내 사랑 알길 구하지 않는다, 혹은 다른 사람들로부터도, 어떤 교회로부터도. 이제 사람들이 내게로 나아올 것이다. 이제 모든 규례들과 제한하는것들로부터 자유롭게 될 시간이다.
I am a jealous God. As long as you are walking with me, I will be your protector and your defender, and no word shall overcome you! I have set boundaries and limitations upon you and around you; and I will not allow for anything to come upon you that will cause my love to depart from you. There is not one thing that will happen unto you that will not work according to my will for you; that is, unless you choose to believe the lies in your head that reject the counsels of my word. All things that come upon you, they happen so that I may bring forth good out of that which was evil; or to place the truth of my love where the lies once dwelled; to bring forth life where death ruled, or to let my light shine where the darkness was. Trust in me with all your heart; trust my love for you”, says the Lord your God. “Continue steadfast in my love! Your reward will be incredible! Be obedient.
내가 질투하는 신이다. 너희가 나와 함께 걷는 한,, 내가 너희의 보호자, 너희의 방어자가 될 것이다, 어떤 말도 너희를 이기지 못할 것이다 ! 내가 너희 위로, 너희 둘레로 넘어가지 못하게 경계선들과 제한하는 것들을 세웠다 ; 내가 너희에게 오는 어떤것도,, 허락하지 않을 것이고, 내 사랑이 너희를 떠나 갈라지게 하지 않을 것이다. 너희에게 일어나는 일은 한가지도 ; 다시말해, 너희가 너희 머리속에서 그 거짓들,, 내 의도를 거절하는,, 그것들을 믿기로 선택하지 않으면,,너희에게 일어나는 한가지도, 너희를 향한 내 뜻(의지,바램)에 따라 작용하(일어나)지 않을 것은 한가지도 없다. 너희에게 오는 모든것들, 그것들은 내가 악한 그것에서 선한 것을 낳기 위해 일어난다 ; 혹은 내 사랑의 진리(참)을, 예전에 그 거짓들이 거주했던 곳에, 두므로서 ; 사망이 지배했(다스렸)던 곳에 생명을 낳고, 혹은 내 빛이 그 어둠이 있었던 곳에 비취게 하기 위해서이다. 나를 너희 온 마음으로 신뢰해라 ; 너희를 향한 내 사랑을 신뢰해라", 주인 너희 하나님의 말이다. " 계속해서 내 사랑에 확고하라! 너희 받을 보상은 믿을수 없을 것이다! 순종해라!
.
Romans 8:28 “And we know that all things work together for good to them who love God; to them who are called according to his purpose”.
로마서 8:28 " 우리는 안다,, 하나님을 사랑하는 자들에겐 모든 것들이 합력하여 선을 이룬다는 것을".
Now is the time for your heart to be set free so that you can come into the presence of my love. My heart rejoices when you bring all of your cares before me because my love greatly cares for you. My heart greatly rejoices when you ask me to teach you because my love greatly delights in revealing hidden and secret things unto you. My heart greatly rejoices when you ask for my love to cast out your fears, your doubts, your pride, and your unbelief, because my love greatly delights in destroying all those limitations, walls, boundaries, and obstacles that have hindered you from coming to me and receiving my love. My heart greatly rejoices when you ask for my love to help you with all those things which trouble you because there is nothing impossible for my love. My heart greatly rejoices when you ask for my love to show you great and mighty things about me that you do not know because my love will answer you with great joy. My heart greatly rejoices when you come and ask for me to supply all that which you lack and to provide all those things which you have need of because my love always yearns to do such things for you.
이제 너희 마음이,, 내 사랑이 있는 곳으로 들어올 수 있도록,, 자유롭게 될 그 시간이다. 내 마음은 너희가 모든 너희 염려들을 내 앞으로 가져올때 기뻐한다 왜냐함 내 사랑이 크게 너희를 좋아하기 때문이다. 내 마음은 너희가 내게, 너희를 가르쳐 달라고 구하는 때를 기뻐한다 왜냐함 내 사랑이 크게 숨겨져 있는 비밀한 것들을 너희에게 드러내 보이길 크게 기뻐하기 때문이다. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 내 사랑이 너희 두려움들을, 너희 의심들을, 너희 자존감을, 너희 믿음없음을 내 쫓아 달라 구할때를,, 왜냐함 내 사랑이 모든 그러한 제한하는 것들과 벽들, 경계선들, 장애물들,,너희를 내게로 오지 못하게 하고 내 사랑 드러내 보이길 방해해 온 그런것들을 쳐부수길 무척 기뻐하기 때문이다. 내 마음이 크게 기뻐한다,, 너희가 내 사랑이 너를 힘들게 하는 그러한 모든 것들에 너희를 도와 주길 구하는 때를 왜냐함 내 사랑은 아무것도 불가능한 것이 없기 때문이다. 내 마음이 무척 기뻐한다,,너희가, 내 사랑이 나에 관한 너희가 알지 못하는 크(위대하)고 강대한 일들을 너희에게 보여 주십사 구할때를,, 왜냐함 내 사랑이 너희에게 큰 즐거움을 가지고서 응답 할 것이기에. 내 마음은 크게 기뻐한다,,너희가 와서 내게 너희 부족한것들 모두를 공급해 주고, 너희 필요한 모든것들 제공해 주기를 구할때를 왜냐함 내 사랑은 언제나 너희를 위해 그런 일 행하기를 갈망하기때문에.
My heart greatly rejoices when you ask for me to answer your prayers in a manner that is exceedingly and abundantly above all that which you can think or ask; for I have great delight in all who believe the counsel of my words. My heart rejoices when you bring your sins and your iniquities before me, asking for my love to forgive and to cleanse you from all your own righteousness because I love you. My heart greatly rejoices when you bring all of your labors and heavy burdens unto me because my love desires to give rest and peace to your soul. My heart greatly rejoices when you seek to prove my love by asking for me to open the windows of heaven for you, allowing my love to shower you with wonderful blessings. My heart greatly rejoices when you lay down your life so as to allow for me to give unto you my name: a new name, a new heart, a new character, and a new nature; for then shall my love flow through you to all those around you. My love is not vain; for my love has purpose; and I have chosen you to be the purpose of my affection. What man understand the mystery equations of life if cannot understand the purposes of my love, the X factor? You cannot understand the happiness and the joy that I have when you come unto me, asking to come into the secret places of my heart.
내 마음은 크게 기뻐한다 너희가 내게 너희 구하는 기도에,, 너희 생각하고 구하는 것 이상으로 넘치게 풍성한 방식으로 응답해 주길 구할때를 ; 이는 내가, 내 말의 권고를 믿는 모두를 크게 기뻐하기 때문이다. 내 마음이 기뻐한다,, 너희가 너희 죄들과 너희 부정함을 내 앞으로 가져올 때를,, 내 사랑이 너희를 용서하고 모든 너희 자신 소유의 바른 것에서 깨끗히 해주기를 구하면서 왜냐함 내가 너희를 사랑하기 때문이다. 내 마음이 크게 기뻐한다,, 너희가 너희의 힘든 것들과 무거운 짐들 모두를 내게로 가져오는 때를 왜냐함 내 사랑은 정말 너희 혼에 쉼과 평안을 주기 원하기 때문이다. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 내게 내 사랑을 증명해 달라 구할때를,, 내게 너희를 위해 하늘 문을 열어달라 구하므로서, 내 사랑이 너희에게 놀라움 축복함들로 쏟아 부어주길 허락하므로서. 내 마음은 크게 기뻐한다,, 너희가 나에게 내 이름 주길 허락해 주려,,너희 생명 내려놓는 때를 ; 한 새 이름, 한 새 마음, 한 새 성질, 한 새 성품을; 이는 그때 내 사랑이 너희를 통해 너희 주변의 모든 자들에게 정령 흐르게 할 것이기 때문이다. 내 사랑은 헛 되지 않다 ; 이는 내 사랑은 목적을 가지고서 ; 내가 너(희)를 내 애정의 대상이도록 선택했기 때문이다. 사람이 내 사랑의 목적들, 그 인자를 이해할 수 없다면,, 어떤 사람이 그 신비의 생명 방정식들을 이해할 수 있느냐 ? 너희는 내가 가지는 그 행복과 그 기쁨을 이해 할 수가 없다,, 너희가 내 마음의 그 비밀한 곳들 속으로 들어가길 구하면서 너희가 내게 오는 때의 그 행복과 기쁨을.
Ephesians 3:17-21 “And that Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passes knowledge so that you might be filled with all the fullness of God. Now unto him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen”.
예배소서 3:17-21 " 그리스도를 믿음으로서 그가 너희 마음속에 거주하도록 ; 너희가, 사랑속에서 뿌리가 내려져,, 굳어지므로,, 모든 성도들과 더불어,, 그 넓비와 길이, 깊이 높이의 어떠함을 파악할 수 있도록, 그것은 지식을 넘어,, 서 너희가 모든 하나님으로 충만히 채워지도록. 이제 우리가 구하거나 생각하는 모든 것 이상으로,, 우리 속에서 일하시는 그 힘에 따라 넘치게 풍성히 행하실 수 있는 예수 그리스도,그로서,, 모든 세대에 걸쳐, 끝이 없이 세상에 영광이 있길. 진실로".
Psalm 91:1 “He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty”.
시편 91:1 " 가장 높은 은밀한 곳에 거하시는 그가 정령 전능자의 그림자 아래 정령 거주게 할 것이다".