카테고리 없음

[ 1029 ] “Walking in the Tracks of the One Who Has Gone Before Us” – 03-17-24

danieell 2024. 3. 19. 12:20

 

출              처          :            https://intheimageofhisgloryministries.blogspot.com/...

 

 

 

Favourites 7 h 
 
“Walking in the Tracks of the One Who Has Gone Before Us” – 03-17-24
 
" 우리 앞에서 간 그 한 시림의 발자국을 따라서 걷기 " ㅡ 2024-3-17
 
Psalms 17:1 Hear the right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips. 2 Let my sentence of vindication come from You! May Your eyes behold the things that are just and upright. 3 You have proved my heart; You have visited me in the night; You have tried me and find nothing [no evil purpose in me]; I have purposed that my mouth shall not transgress. 4 Concerning the works of men, by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent (the paths of the destroyer). 5 My steps have held closely to Your paths [to the tracks of the One Who has gone on before]; my feet have not slipped. 8 Keep and guard me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings 9 From the wicked who despoil and oppress me, my deadly adversaries who surround me.
 

시편 17:1-9 오 여호와여  옳은것을 들으소서(나의 바른 이유) ; 나의 절규하는 외침에 귀 기울이소서! 내 기도에 귀를 기울이소서, 가장되지 않고 순전한 입술이 하는.  나의 해명의 말이 당신에게서 나오게 하소서! 당신의 눈이 공정하고 바른것을 보기를.  당신은 내 마음을 입증했으니 ; 당신이 나를 밤에 방문하셨음이니다 ; 당신이 나를 시험해서 내 속에서 아무것도 악한 목적을 발견치 못하시니이다] ; 내가 작정하였으니,, 내 입이 범죄치 않을 것입니다. 인간들의 일들과 관련, 당신입이 말한대로,,내가 폭력적인 자들의 길을 피하였습니다. 내 발길이 당신의 길로 가까이 유지했습니다,,[ 앞쪽에 내어놓은 한 사람의 길로]; 내 두 발이 미끄러지지 않았습니다. 나를 당신 눈동자처럼 지켜 보호하소서 ; 나를 당신 날개의 그림자속에 숨기소서,, 나를 해하고 압제하는 악한자들로부터, 나를 둘러싼 나의 죽이는 대적들로부터

여호와여 의의 호소를 들으소서 나의 울부짖음에 주의하소서 거짓 되지 아니한 입술에서 나오는 나의 기도에 귀를 기울이소서주께서 나를 판단하시며 주의 눈으로 공평함을 살피소서주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 내게 오시어서 나를 감찰하셨으나 흠을 찾지 못하셨사오니 내가 결심하고 입으로 범죄하지 아니하리이다사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 따라 스스로 삼가서 포악한 자의 을 가지 아니하였사오며나의 걸음이 주의 을 굳게 지키고 실족하지 아니하였나이다  
  하나님이여 내게 응답하시겠으므로 내가 불렀사오니 내게 귀를 기울여 내 말을 들으소서
주께 피하는 자들을 그 일어나 치는 자들에게서 오른손으로 구원하시는 주여 주의 기이한 사랑을 나타내소서
나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래에 감추사
내 앞에서 나를 압제하는 악인들과 나의 목숨을 노리는 원수들에게서 벗어나게 하소서(개혁개정)
15 As for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake [to find myself] beholding Your form [and having sweet communion with You]. 
 
15 나로서는, 내가 계속해 옳은 당신의 얼굴을 볼 것입니다(옳음, 정의, 당신과 함께 바르게 섬); 내가 온전히 만족해 할 것입니다,,내가 깨어나,, 내 자신이 당신의 형상을 바라보면서[당신과 달콤한 말을 하면서].
  
 
TPT: Psalms 17:3-5 For in a visitation of the night you inspected my heart and refined my soul in fire until nothing vile was found in me. I will not sin with my words. Following your word has kept me from wrong. Your ways have molded my footsteps, keeping me from going down the paths of the violent. My steps follow in the tracks of your chariot wheels, always staying in their path, never straying from your way.
 
주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 내게 오시어서 나를 감찰하셨으나 흠을 찾지 못하셨사오니 내가 결심하고 입으로 범죄하지 아니하리이다 사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 따라 스스로 삼가서 포악한 자의 을 가지 아니하였사오며 나의 걸음이 주의 을 굳게 지키고 실족하지 아니하였나이다
 
15 As for me, because I am innocent, I will see your face until I see you for who you really are. I will be satisfied in an awakening of your likeness in me
 
나로서는, 내가 무죄하기에, 내가 당신의 얼굴을 볼 것입니다,, 내가 당신이 진짜 어떠한 분이신지 보기까지.  내가 내 안에서 당신의 닮은것으로 깨어남으로 만족해 할 것입니다.(직접 번역)
나는 의로운(바른) 중에 주의 얼굴을 뵈오리니 깰 때에 주의 형상으로 만족하리이다(개혁개정)
 
03-18-24(2024-3-18)
 
After I got home from the meeting, I felt the Father calling me from Heaven and I went and laid down. Jacob my angel came to bring me to the Father. I stood before Him in His Study and there was such a radiance that I could barely see Him, but I could see His hands.
 
내가 모임(집회)에서 집에 도착한 후,, 나는 느낌에 아버지가 나를 하늘로부터 부르시는것을 느꼈고, 그래서 나는 가서 누었습니다. 내 천사 야곱이 나를 아버지께 데려가기 위해 왔습니다. 나는 서재의 그분 앞으로 섰는데, 내가 그 분을 거의 볼 수 없을정도의 강한 방사체로 있었고,, 하지만 나는 그 분의 두 손을 볼수 있었습니다.
 
He said, “I have something for you Sue. It is time to show you your footprints. When I called you and I chose you to be born into the earth for My purposes, I wrote everything about your earthly role into your scroll. I also kept a record of your birth here in heaven with Me, before I ever sent you, for I chose you from the very beginning. Each one of my children are sent just like you. I have kept their footprints too. All of My Children are watched over by Me. Your lives are Mine. Just as earthly parents do special things to remember the moments of a childs’ birth, such as taking finger prints, foot prints, and photos. I also keep you in My remembrance here in Heaven. I am a good Father. Come closer, I want to show you something I have kept of your life.”
 
그 분이 말했습니다," 수 내가 네게 말할 것이 있다. 너에게 너의 발자국들을 보일 시간이다. 내가 너를 불러서 너를 내 목적을 위해 땅으로 태어나도록 선택 했을때,, 나는 너의 땅에서의 역활 관련 모든것을 너의 두루마리(족자)속으로 기록했다. 나는 또 너의 탄생의 기록물을 여기 내가 있는 하늘에 간직했다, 내가 너를 보내기도 전에, 이는 내가 너를 바로 그 시작부터 선택했기 때문이다. 내 자녀들 각자는 바로 너처럼 보내어졌다. 내가 그들의 발자국들도 간직했다. 내 자녀들 모두는 내가 지켜서 관리한다. 너희의 생명들은 내 것이다. 바로 땅의 부모들이 한 아이의 탄생순간,, 을 기억하기 위해,, 어떤 특별한 일들을 행하는 것처럼,, 예컨데,, 손가락 지문들, 발 바닥 지문들, 그리고 사진들을 찍어 놓듯이.  나 역시도 너희를 여기 하늘의 내 기억( My remembrance here in Heaven)속에,, 담아둔다. 나는 선한 아버지이다. 더 가까이 와라, 나는 너에게 뭔가 내가 너의 삶(생명)으로 간직했던 어떤것을 보여주고 싶다."
 
The Father reached for something beside Him, and I saw that He brought forth a small beautiful wooden box. He held it out to me, and I saw Him open it. Inside were two small footprints impressed in a mold! He had stamped my two feet, which represents my walk, as His own, before I was ever sent!
 
아버지가 그분 옆으로 있는 어떤것에 손을 내미셨고, 그리곤 나는 보았습니다,, 그 분이 한 작은 아름다운 목재상자를 내 놓은것을. 그가 그것을 내게로 내 미셨고, 그래서 나는 그 분이 그것 여는것을 봤습니다. 안쪽으로 주형으로 새겨 뜬,, 작은 두개의 발자국이 있었습니다! 그 분이 내 두개의 발을 이용 도장처럼 찍어두었던 것입니다, 그것은 내 걸음, 그 분의 소유된 것으로의, 삶을 상징(표징)하는 것으로, 내가 이미 보내지기도 전이었습니다 !
 
The Father then said, “You belong to Me, and I have watched over your life and I have guided your steps as you have sought Me throughout your life. As I am showing you this, I want My people to know that they also have a Father that watches over them, and that hears their cries, and I also answer them when they seek Me in prayer. I keep each of you in My Treasure box close to Me. Every one of My Children are ever before Me and they are My Treasures.”
 
아버지가 그때 말했습니다," 너는 내게 속했다, 그리고 나는 너 삶(생명)을 지켜 관리해오며,, 너 발걸음마다 안내했다,,너가 나를 너의 삶 내내 나를 구했을때에. 내가 너에게 이것을 보이고 있는것 처럼, 내가 내 백성이 알기를 원한다,, 그들이 또한 그들을 지켜 관리하는 한 아버지 같은 존재(a Father that watches over them)를 가지고서, 그리고 그들의 외침을 듣는,, 그런 존재물을 가진것을, 그리고 또한 내가 그들이 나를 기도로서 찾아 구할때 그들에게 응답한다는 것을. 내가 너희 각자를 내 가까이의  보물상자처럼 간수한다. 내 자녀들 하나하나는,, 언제나 내 앞에 있다,, 그들은 내 보물들이다. " 
 
“Just as you spoke of in your message last night, I have set your feet in My molds, even from the beginning, and I want to remind all of you that today- that you can still walk in them, for your path is laid out in My plans. Just keep following Me. Trust in Me. Depend on Me. I’m a good Father, Sue, and I will always watch over you in My care. Stay true to what I have given you to do, keep your hearts clear and allow My love to continue to flow through your life to others. You will see My feet in your feet, and others will see Me too, through you.”
 
" 바로 너가 지난 밤,, 너의 메시지속에서 말했던 것 처럼, 내가 너의 발을 내 주형틀속에 두었다,, 바로 그 시작부터, 그리고 나는 오늘 너희 모두에게 그것을 상기 시키기 원한다 -  너(희)가 여전히 그것들 속에서 걸을 수 있음을, 이는 너희의 길이 내 계획들속에 펼쳐 놓여져 있기 때문이다. 그냥 나를 계속 따르거라.  나를 신뢰해라. 나를 의지해라. 내가 한 선한 아버지 같은 존재이다, 수, 내가 언제나 너를 내 보호(돌봄)속에 지켜 관리할 것이다. 내가 네게 행하라고 준 것에 진실되이 있으라, 너의 마음들을 깨끗히 하고, 내 사랑이 계속해서 너희 삶(생명)을 통해 다른이들에게 흐르도록 허락해라. 너는 너의 발걸음 행로에서 나의 발걸음을 볼 것이다, 그리고 다른이들이 역시 나를 볼 것이다,, 너를 통하여. "
 
I held the box for awhile in amazement and thankfulness, and I looked at my little feet in those heavenly molds. My heart was so thankful to the Lord because He surely does go before us each day, cleaning things out of our way, and His Chariot Wheels do leave the tracks throughout our life for us to walk in as we follow His lead!
 
내가 한 동안 그 상자를 놀라워하며,, 감사함으로 붙들었습니다, 그리고 나는 내 작은 발자국,, 그 하늘의 주형틀속에 난,, 것을 바라 보았습니다. 내 마음이 주님께 너무 감사해 했습니다,, 왜냐함 그 분이 확실히 매일 우리 앞서 가기때문에,, 우리의 길들 바깥으로 물건들을 없이 하면서, 그리고 그분의 병거(전차) 바퀴들이,, 우리 삶(생명) 내내 그 흔적들을 남깁니다,, 우리가 그 속으로 그 분의 인도를 따르면서,, 걷도록 !
 
- Susan G O’Marra 03-18-24
 
 
My message outline of my notes from last nights meeting:
Building the Kingdom within men hearts and minds- the Reservoirs of His Light and Life!
 
내가 기록한 나의 메시지 요약,, 지난 밤 모임에서 전한 :
사람 마음들과 정신들 안쪽의 왕국 세우기(건설하기) - 그 분의 빛과 생명의 저수지 !
 
Luke 17:21 Nor will people say, Look! Here [it is]! or, See, [it is] there! For behold, the kingdom of God is within you [in your hearts] and among you [surrounding you]. AMPC
눅 17:21 사람들은 말하지 말 것이다, 봐 ! 여기 있어, 아님,, 봐,, 그게 저기 있어라고! 이는 보라, 하나님의 왕국은 너희 안쪽에 있다[너희 마음들속에] 너희 중에[너희를 둘러싸고서].
 
Psalms 84:1 How lovely are Your tabernacles, O Lord of hosts! 2 My soul yearns, yes, even pines and is homesick for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out and sing for joy to the living God. 3 Yes, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young—even Your altars, O Lord of hosts, my King and my God. 4 Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who dwell in Your house and Your presence; they will be singing Your praises all the day long. Selah [pause, and calmly think of that]! 5 Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whose strength is in You, in whose heart are the highways to Zion. 6 Passing through the Valley of Weeping (Baca), they make it a place of springs; the early rain also fills [the pools] with blessings. 7 They go from strength to strength [increasing in victorious power]; each of them appears before God in Zion. AMPC
 
시편 84:1-7
만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다 주의 집에 사는 자들은 복이 있나니 그들이 항상 주를 찬송하리이다 (셀라)주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다  
  그들이 눈물 골짜기로 지나갈 때에 그 곳에 많은 샘이 있을 것이며 이른 가 복을 채워 주나이다 그들은 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
 
The role of God’s Thoughts, Dreams, and Visions in our lives:
The Pathways of His Rest are for our Hearts, Minds, and Bodies
 
우리의 삶들속에서 하나님의 생각들, 꿈들, 보는것(환상)들의 기능 ;
그 분 안식으로 이끄는 길은,, 우리 마음들, 정신들, 육체들을 목표로 합니다.
 
Psalms 16:5 The Lord is my chosen and assigned portion, my cup; You hold and maintain my lot. 6 The lines have fallen for me in pleasant places; yes, I have a good heritage. 7 I will bless the Lord, Who has given me counsel; yes, my heart instructs me in the night seasons. 8 I have set the Lord continually before me; because He is at my right hand, I shall not be moved. 9 Therefore my heart is glad and my glory [my inner self] rejoices; my body too shall rest and confidently dwell in safety, 10 For You will not abandon me to Sheol (the place of the dead), neither will You suffer Your holy one [Holy One] to see corruption. 11 You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy, at Your right hand there are pleasures forevermore. AMPC
 
시편 16:5-11 여호와는 나의 선택한 정한 몫이요, 내 잔입니다 ; 당신은 내 운명을 붙드시고 유지합니다. 지경들이 나를 위해 지정되고,, 기쁜 곳에서 입니다 ; 그렇습니다, 내가 좋은 유산을 가졌읍니다,, 내가 여호와를 찬송할 것입ㄴ디ㅏ,, 그가 내게 조언을 주셨으니; 그렇습니다, 내 마음이 나로 어둠의 계절에 지시하십니다. 내가 여호와를 계속하여 내 앞에 두었으니 ; 왜냐함 그가 내 오른쪽에 있기 때문입니다, 내가 정령 움직여지지 않을 것입니다. 그러므로 내 마음이 기쁘고, 내 영광[나의 내적 자아]이 즐거워 하고 ; 내 몸 역시도 정령 쉴 것이고, 확신가운데 안전히 거주할 것입니다. 이는 당신이 나를 스올(죽은자들의 장소)로 버리지 않을 것이며, 당신이 당신의 거룩한 자[성스러운 자]를 고통당하도록 부패게 하지 않을 것입니다. 당신이 내게 생명의 길을 보이실 것이며 ; 당신의 임재속엔,, 기쁨이 충만합니다, 당신의 오른손엔 즐거움들이 영원히 있습니다.
 
TPT: Psalms 16:7-11 The way you counsel me makes me praise you more, for your whispers in the night give me wisdom, showing me what to do next. Because I set you, Yahweh , always close to me, my confidence will never be weakened, for I experience your wraparound presence every moment. My heart and soul explode with joy—full of glory! Even my body will rest confident and secure. For you will not abandon me to the realm of death, nor will you allow your Faithful One to experience corruption. Because of you, I know the path of life, as I taste the fullness of joy in your presence. At your right side I experience divine pleasures forevermore!
 
시편 16;7-11 당신이 내게 권하는 그 길이 나로 당신을 더 찬송하게 해줍니다, 이는 당신이 밤에 내게 속삭이는 속삭임이 내게 지혜를 주고,, 내게 다음에 어떻게 할지를 보입니다. 왜냐하 내가 당신, 야훼를, 항상 내 가까이 두고 있기 때문으로, 결코 내 확신이 약해지지 않을 것입니다, 이는 내가 당신의 둘러싼 임재를 매 순간 경험하기 때문입니다. 내 마음과 혼이 기쁨으로 ㅡ 영광의 충만으로 폭발합니다! 심지어 내 몸이 확신한채,, 안전을 확보한채 쉴것입니다. 이는 당신이 나를 사망의 영역으로 버리지도, 당신신이 당신의 신실한 자로 부패를 경험하게 허락지 않을 것이기 때문입니다. 당신으로 인하여,, 내가 생명의 길을 앎니다,, 내가 당신 임재속의 기쁨의 충만을 맛보기에.  당신의 우편에서,, 내가 영원 무궁 신의 기쁨(쾌락)들을 경험합니다!
 
 
The Fight is Darkness and Light – Clearing out the Clutter, Confusion, and Fear!
싸움(전투)은 어둠과 빛의 싸움입니다 ㅡ 그 소음, 혼란, 두려움을 청소해(비워) 내는 !
 
Colossians 1:13 [The Father] has delivered and drawn us to Himself out of the control and the dominion of darkness and has transferred us into the kingdom of the Son of His love, AMPC
The role of Gods Words sown in our hearts and minds, which directs our thoughts, our words, and our walks:
Mark 4:14 The sower sows the Word. 15 The ones along the path are those who have the Word sown [in their hearts], but when they hear, Satan comes at once and [by force] takes away the message which is sown in them. 16 And in the same way the ones sown upon stony ground are those who, when they hear the Word, at once receive and accept and welcome it with joy; 17 And they have no real root in themselves, and so they endure for a little while; then when trouble or persecution arises on account of the Word, they immediately are offended (become displeased, indignant, resentful) and they stumble and fall away. 18 And the ones sown among the thorns are others who hear the Word; 19 Then the cares and anxieties of the world and distractions of the age, and the pleasure and delight and false glamour and deceitfulness of riches, and the craving and passionate desire for other things creep in and choke and suffocate the Word, and it becomes fruitless. 20 And those sown on the good (well-adapted) soil are the ones who hear the Word and receive and accept and welcome it and bear fruit—some thirty times as much as was sown, some sixty times as much, and some [even] a hundred times as much.
 
Clearing out the Pathways in our hearts and minds:
우리의 마음들과 정신들 속으로 있는 그 길들을 청소해 내는 :
 
Hebrews 12:1 Therefore then, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who have borne testimony to the Truth], let us strip off and throw aside every encumbrance (unnecessary weight) and that sin which so readily (deftly and cleverly) clings to and entangles us, and let us run with patient endurance and steady and active persistence the appointed course of the race that is set before us, 2 Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising and ignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. 3 Just think of Him Who endured from sinners such grievous opposition and bitter hostility against Himself [reckon up and consider it all in comparison with your trials], so that you may not grow weary or exhausted, losing heart and relaxing and fainting in your minds.
 
그러므로 그기, 우리가 아주 많은 구름같은 거대한 규모의 증인들로 둘러싸여[진리[참]로 간증한] 있다, 모든 걸리적 거리는 것(불필요한 누르는 것) 과 아주 쉬이 우리에게 붙어 엮기게 하는 그 죄를 떼어 버리고, 견디는 인내로 한결같이 참는 저항함을 가지고서,, 정해진 경주코스,, 우리앞에 있는,, 것을 달립시다. 멀리 있는 예수를 바라보므로, 그는 우리 믿음의 이끄는 자시며,, 근본이니 또한 그것의 끝내는 자[그것을 성수하게하여 완성시키는]시니라. 그는 그 앞으로 있었던 기쁨을 위해 십자가를 참으사, 부끄러움을 경멸하고 무시했다, 그리고는 이제 하나님 보좌의 오른편에 앉아있다. 그를 생각해라,, 죄인들로부터의 그런 탄식스런 반대와,, 그를 대항한 가혹한 적대를 참으신, 그래서 너희가 지치거나 고갈되지 않도록,, 마음과 쉼을 상실하여,, 너희 정신속에서 힘이 없어지므로.
 
Our paths are marked out by the Lord to walk in:
우리의 길들은 우리가 걷도록 주님에 의해 표시가 되어 있습니다 :
 
Psalms 17:1 Hear the right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips. 2 Let my sentence of vindication come from You! May Your eyes behold the things that are just and upright. 3 You have proved my heart; You have visited me in the night; You have tried me and find nothing [no evil purpose in me]; I have purposed that my mouth shall not transgress. 4 Concerning the works of men, by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent (the paths of the destroyer). 5 My steps have held closely to Your paths [to the tracks of the One Who has gone on before]; my feet have not slipped. 8 Keep and guard me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings 9 From the wicked who despoil and oppress me, my deadly adversaries who surround me. 15 As for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake [to find myself] beholding Your form [and having sweet communion with You].
시편 17:1-9 오 여호와여  옳은것을 들으소서(나의 바른 이유) ; 나의 절규하는 외침에 귀 기울이소서! 내 기도에 귀를 기울이소서, 가장되지 않고 순전한 입술이 하는.  나의 해명의 말이 당신에게서 나오게 하소서! 당신의 눈이 공정하고 바른것을 보기를.  당신은 내 마음을 입증했으니 ; 당신이 나를 밤에 방문하셨음이니다 ; 당신이 나를 시험해서 내 속에서 아무것도 악한 목적을 발견치 못하시니이다] ; 내가 작정하였으니,, 내 입이 범죄치 않을 것입니다. 인간들의 일들과 관련, 당신입이 말한대로,,내가 폭력적인 자들의 길을 피하였습니다. 내 발길이 당신의 길로 가까이 유지했습니다,,[ 앞쪽에 내어놓은 한 사람의 길로]; 내 두 발이 미끄러지지 않았습니다. 나를 당신 눈동자처럼 지켜 보호하소서 ; 나를 당신 날개의 그림자속에 숨기소서,, 나를 해하고 압제하는 악한자들로부터, 나를 둘러싼 나의 죽이는 대적들로부터
15 나로서는, 내가 계속해 옳은 당신의 얼굴을 볼 것입니다(옳음, 정의, 당신과 함께 바르게 섬); 내가 온전히 만족해 할 것입니다,,내가 깨어나,, 내 자신이 당신의 형상을 바라보면서[당신과 달콤한 말을 하면서].
 
TPT: Psalms 17:3-5 For in a visitation of the night you inspected my heart and refined my soul in fire until nothing vile was found in me. I will not sin with my words. Following your word has kept me from wrong. Your ways have molded my footsteps, keeping me from going down the paths of the violent. My steps follow in the tracks of your chariot wheels, always staying in their path, never straying from your way. 15 As for me, because I am innocent, I will see your face until I see you for who you really are. I will be satisfied in an awakening of your likeness in me!
 
시편 17:3-5 이는 밤의 한 방문중에,, 당신이 내 마음을 점검했고, 내 혼을 불로 정결게 했으니,, 아무것도 내 속에서 악한것이 발견되지 않기까지. 나는 내 말로서 죄를 범치 않을 것입니다. 당신의 말을 따름이 나를 잘못되지 않게 하셨나이다. 당신의 길들은  내 발 발자국이 디딜 자리를 남겨놓아,, 나로 범죄한 자들의 길로 내려가지 않도록 하셨습니다. 내 발걸음이 당신 병거바퀴가 남긴 자국을 따릅니다, 언제나 그것들 길로 머물고,, 결코 당신길에서 벗어나지 않게.  나로서 내가 무죄하기에,,나는 당신의 얼굴을 볼 것입니다,, 내가 당신을 당신의 실재로 보기까지. 내가 내 안에서 당신과 닮은것으로 깨어남으로 만족할 것입니다 ! 
 
 
- Susan G O’Marra
- 03-17-24