카테고리 없음

[ 1278 ] "Prophetic Dream: The Golden Tide of Heaven’s Harvest"

danieell 2025. 3. 31. 16:12

 

 

 

 

 

 

 

"Prophetic Dream: The Golden Tide of Heaven’s Harvest"

" 예언적 꿈 : 하늘 수확의 황금물결(조류) " 

 

In a vision, I was caught up into the heavens, where the winds of the Spirit carried me to the vast ocean of eternity. Before me, ships with sails of woven light moved upon the waters—not driven by the wind of this world, but by the breath of the Almighty. Their hulls bore names written in fire—Promise, Covenant, Restoration, Glory. But what stunned my soul was not the ships alone—it was the golden tide flowing beneath them. A river of radiant coins, not mere treasure, but the very currency of heaven’s intimacy, pouring forth like the wealth of God's heart into the depths of the earth. It was more than provision—it was inheritance, favor, the fulfillment of long-hidden mysteries. As I stood, trembling in awe, I felt a hand upon my shoulder—strong, yet tender. He was near. His voice, deeper than the oceans, whispered:
 
나는 환상 속에서,, 하늘속으로 나꿔채듯 올라갔습니다, 그기서 영의 바람이 나를 망망한 영원의 대양으로 데려갔습니다.
내 앞으로,, 배들,, 엮어짜인 빛을 내는 돛들을 세운,, 배들이 물위로 움직여 갔는데 ㅡ 이 세상 바람에 의해 옮겨져 가는것이 아니라,, 대신,, 전능자의 숨결(by the breath of the Almighty :호흡)에 의해 움직였습니다. 그것들 선체의 표면엔 다음의 이름들 ㅡ 약속, 언약, 회복, 영광, ㅡ  이 불로 새겨져 쓰여 있었습니다. 하지만 내 혼이 심히 놀란것은 그 배들만이가 아니었다는 것입니다 ㅡ 그건,, 그것들 아래쪽에서 흐르고 있는 조류(물결)가 황금으로 되어 있었단 것입니다.빛을 발산하는 코인(동전)들이 하나의 강을 이루고 있었는데,, 단순한 보물이 아니었습니다, 대신 그 바로 하늘의 통화(the very currency of heaven’s intimacy),, 친밀하게 가까워 지므로, 하나님의 마음의 부함이 땅의 깊은 곳들속으로 쏟아져 들어가는.   그것은 공급 이상이었습니다 ㅡ 그건 상속물, 은총(favor:호의), 오래 숨겨진바 된 신비의 성취였습니다. 내가 섰는데,, 경외감에 젖어,, 전율하는데,, 나는 내 어께에서 어떤 손을 느꼈는데 ㅡ 강하지만, 부드러웠습니다. 그 분이 곁에 있었습니다. 그 분의 목소리를 그 대양보다 더 깊었는데,, 속삭였습니다 :  
I saw mighty ships sailing across a sea of gold, their sails stretched by the breath of divine winds. The waters shimmered—not with waves, but with a flowing river of golden coins, treasures untold, as if heaven itself had poured wealth into the depths of the ocean. Yet, these were not just earthly riches—they were the fulfillment of promises long awaited, the restoration of what was stolen, and the abundance of God’s unfailing favor. “You have not been forgotten. The gold is not just wealth—it is My presence. The ships are not just carriers—they are My heart coming toward you. This is the hour where deep calls to deep, where the longing of your soul meets the outpouring of My Spirit. You will not strive for scraps, for I am placing before you the storehouses of kings.”
 
나는 육중한 배들이 황금 바다를 항해해 가는 것을 봤습니다,, 그들의 돛들은 신이 내는 숨결의 바람을 타고서,, 펼쳐져 있었습니다. 물들이 일렁였습니다 ㅡ 파도들이 일으키는 것이 아닌,, 대신 강이되어 흐르는 황금코인들로, 말로 표현이 안되는 보물들로, 마치 하늘 자체가 부(wealth)를 대양의 깊은 곳으로 쏟아 부은 듯. 그렇지만, 이러한 것들은 단순 땅의 재물이 아니었습니다 ㅡ 그것들은 오래 기다려진 약속들의 성취로서,, 훔쳐저 갔던 것들의 회복으로, 하나님의 틀림없는 은총의 풍성함이었습니다. " 너희들은 잊혀진바 되지 않았다. 그 황금은 단순 부함이 아니다 ㅡ 그건 나의 임재(My presence(현존, 있음)이다. 그 배들은 단순 운반선들이 아니다 ㅡ 그것들은 너희를 향해 오고있는 내 마음이다. 이 때는 깊은것이 깊은것을 부르는 시각으로,, 너희 혼이 내 영의 쏟아부음을 만나는 때이다. 너희는 여기 저기서 주워 모으려 말 것이다, 이는 내가 너희 앞으로,, 왕들의 창고를 두고 있기 때문이다. " 
My spirit was undone. The waves of gold did not just flow before me—they began to rise, lifting me into the current of heaven’s embrace. I was no longer standing on the shore—I was being carried into the bridal chambers of divine intimacy, where no lack remains, where hunger is met with fullness, where thirst is swallowed by the fountain of eternal love. And then, the whisper again, wrapping around me like fire and oil: “What was stolen will be returned. What was delayed will be accelerated. What was hidden will be revealed. You are stepping into the wealth of My presence, and in My presence, you will lack nothing.” Then I heard a voice like thunder saying: “The wealth of the wicked is laid up for the righteous! The tides are turning, and the storehouses of heaven are being unlocked! My people will no longer strive for mere survival, for I am setting sail with those who have remained faithful in the storm.”
 
내 영이 그냥 풀어져 버렸습니다..  그 황금 파도들은 단순 내 앞에서 흐르는 것이 아니었고 ㅡ 그것들이 쏟아 오르기 시작해서, 나를 그 하늘의 안아들이는 조류속으로 들어올렸습니다. 나는 더 이상 그 해변에 서 있질 않았는데 ㅡ 내가 신(성)의 친밀함이 있는 신부의 밀실속으로 데려가지고 있었습니다, 그긴 부족함이라곤 없습니다, 굶주림이 배불음으로 충족되고, 목마름은 영원한 사랑의 샘물로 해갈되었습니다. 그리고나자,, 그 속삭임이 다시 나를 불과 기름이 되어 둘러쌌는데 : " 훔침을 당했던 것은 되돌아 온다. 지체 되었던 것은 가속화 된다. 숨겨졌던 것은 드러난다. 너희는 내 임재(현존)의 부함(wealth)속으로 발을 들여놓고 있다, 그리고 내 임재(현존)속에선,, 너희는 아무것도 부족하지 않다." 그때 나는 한 천둥같은 음성이 말하는 것을 들었습니다 : 악한자의 부는 의인를 위해 쌓여져 있다! 조류가 바뀌고 있다, 하늘 창고들이 풀려지고 있다! 내 백성이 더 이상 단순 살아갈려고 급급해 하지 않을 것이다, 이는 내가 폭풍속에서 신실하게 남아있으온 자들과 함께 항해하고 있기 때문이다. " 
The ships, vast and majestic, were not merely vessels of trade, but carriers of divine destiny. They were filled with those called to kingdom purpose—warriors, prophets, builders, and dreamers, each one stepping into the overflow of supernatural provision. The ocean did not swallow the gold; it carried it forward, washing it upon the shores of a new era. “What was stolen will be returned. What was delayed will be accelerated. What was hidden will be revealed. You are stepping into the wealth of My presence, and in My presence, you will lack nothing.”
 
그 배들, 육중하고,, 위엄있는,, 그것들은 단순 무역 상선들이 아니었고,신의 운명의 운반자들이었습니다. 그것들은 왕국의 목적들에 부름받은 자들로 채워져 있었는데 ㅡ 전사들, 선지자들, 건축자들, 꿈꾸는 자들로서, 각자가 초 자연적 공급하심의 넘침속으로 발을 들여놓고 있었습니다. 그 대양은 황금을 삼켜 품었던 것이 아니고 ; 그건 그것을 앞으로 운반하며,, 그것을 새로운 시대의 해변에서 씻고(washing:세척하고) 있었습니다. " 훔침을 당했던 것은 되돌아 온다. 지체 되었던 것은 가속화 된다. 숨겨졌던 것은 드러난다. 너희는 내 임재(현존)의 부함속으로 발을 들여놓고 있다, 내 임재속에선,, 너희는 아무것도 부족하지 않다. " 

 

"I woke with the weight of glory still upon me, the scent of anointing lingering in my spirit. This is the hour of divine transfer—not just of earthly riches, but of heaven’s deepest treasures. Those who have waited in the secret place, who have sought not just His hand but His face—you are about to be drenched in the overflow of His love, favor, and power. The Bridegroom is near. The ships are sailing. The river is rising. Step in, and be carried into the heart of divine abundance!"

 
" 나는 영광의 무게가 여전히 내 위로 있는채로 깨어 났는데,, 그 기름부음의 향기가 내 영안에 남아 있었습니다. 이 때는 신성의 전환시키는 시각으로 ㅡ 단순 땅의 재물로서가 아니라, 하늘의 가장 깊은 보물들로 된 것입니다. 은밀한 곳에서 기다려 온 자들은 단순 그 분의 손을 구한 것이 아니라,, 그 분의 얼굴을 찾아 구했던 자들로서 ㅡ 당신들이 곧 그 분 사랑의 넘치는 곳 속으로 빠져들 참입니다. 신랑이 가까이 있습니다. 배들이 항해하고 있습니다. 강이 솟아오르고 있습니다. 안으로 발을 들여 놓아,, 그 신성의 풍성한 마음속으로 옮겨져(운반되어져) 가십시오! " 
 
“The King has brought me into His chambers...” (Song of Solomon 1:4)
" 왕이 나를 그 분의 침실속으로 데려갔다... "  (아가서 1:4)
As I gazed upon this vision, I saw a great shaking in the heavens, and a whisper echoed across the golden waters: “This is the hour of divine transfer! What was lost will be returned sevenfold. What was hidden will be revealed. My anointing flows like a river, and those who step into it will lack no good thing!” The heavens roared as ancient gates swung wide. I saw angelic hosts, radiant and fierce, descending upon the earth. They carried golden scrolls inscribed with the promises of God—promises long awaited but never forgotten. The tears of the faithful had watered the soil of expectation, and now the fields were ripe with abundance.
 
내가 이 환상을 집중해 간조 하는 중에,, 내가 한 크다란 하늘에서의 흔들림을 봤고,, 한 속삭임이 그 황금빛 물들을 가로질러 메아리쳤습니다 : " 이 때는 신성의 전환시각이다! 상실되었던 것은 7배로 돌아온다. 숨겨졌던 것은 드러난다. 내 기름부음이 강 같이 흐른다, 그 속으로 발을 들여놓는 자들은 어떤 좋은것도 부족하지 않다! " 하늘들이 표효하고, 고대의 문들이 활짝 열렸습니다. 내가 천사 군대들을 보았는데,, 빛이 찬란했으며 무시무시했고,, 땅위로 하강하고 있었습니다. 그들은 하나님의 약속들이 새겨진 황금 두루마리들을 지니고 있었는데 ㅡ 오리 기다려진 약속들이지만,, 결코 잊혀진 것은 아니었습니다. 신실한 자들의 눈물이 소망의 땅의 적셨더랬는데,, 이젠 그 들판이 풍성하게 무르익었습니다.
Then I beheld the Lion of Judah, His roar shaking the atmosphere. Every barrier that once stood against God’s people crumbled into dust. The shackles of fear and delay were shattered. I saw crowns of authority placed upon the heads of those who had endured the refining fire. The Spirit declared, “You are stepping into your inheritance! The kingdoms of this world are becoming the kingdoms of our God!” A river of living water flowed from the throne, illuminating the path ahead. The weary became strong. The broken became whole. The overlooked were anointed and set apart. Hidden gifts emerged, divine wisdom ignited, and mantles of authority fell upon those who thought they had been forgotten.
 
그때 내가 유다의 사자를 봤는데,, 그의 표효함이 대기를 뒤 흔들었습니다. 모든 장벽,, 한때 하나님의 백성을 대적해 서 있었던,, 것이 폭삭 무너져 내렸습니다. 두려움으로 지연되었던 착고들이 산산히 박살 났습니다. 나는 정련하는 불을 견덨었던 자들 머리위로 권위의 왕관이 씌워지는 것을 봤습니다.  영이 선포했습니다, " 너희는 너희의 상속물 속으로 발을 들여놓고 있다! 이 세상 왕국이 우리 하나님의 왕국이 되고 있다! " 살아있는 물(생수)의 강이 보좌로부터 흘러,, 앞쪽으로 난 길을 비춰주고 있었습니다. 지친자들이 강건하게 되었습니다. 그 부서진(상한) 자들이 온전하게 되었습니다. 그 없인 여김을 당한 자들이 기름부음을 받아,, 따로 구별 되어졌습니다. 숨겨졌던 선물들이 모습을 드러 내었고, 신의 지혜가 빛을 발하기 시작했고, 권위의 겉옷이 그들이 잊혀진바 된 자들이라고 생각했던 자들위로 내렸습니다.
I saw walls of resistance collapse, and the Spirit of God declared, “Every Jericho shall fall! Every Red Sea shall part! Every dry valley shall burst forth with streams of abundance!” There were sudden breakthroughs, swift miracles, and unstoppable movements of God. The atmosphere was thick with the fragrance of victory. Then a great wind blew, and I saw the Lord Himself standing at the helm of a massive golden ship, His eyes blazing with holy fire. He stretched out His hand, and the stormy skies gave way to brilliant light. I heard Him say, “Tell My people: Their season of captivity is over. The chains of delay have been broken. What I have spoken will surely come to pass.”
 
나는 저항했던 장벽들이 무너져 내리는 것을 보았습니다, 하나님의 영이 선포했습니다," 모든 여리고는 무너질 것이다! 모든 홍해는 갈라질 것이다! 모든 메마른 골짜기는 풍성한 물이 터져 나올 것이다! " 갑작스런 돌파가 일어났고, 신속한 기적들이 있었고,, 멈추지 않는 하나님의 움직이심이 있었습니다.  대기가 승리의 향내음으로 빽빽했습니다. 그때 한 큰 바람이 불었는데 나는 주님 그 분이 한 거대한 황금배의 조타석에 서 계신 것을 보았는데, 그 분의 눈은 거룩한 불로서 이글거렸습니다. 그 분이 그 분의 손을 내 뻗었고 그러자 폭풍의 하늘이 밝은 빛으로 변했습니다. 나는 그 분이 말하는 것을 들었습니다, " 내 백성에게 말해라 : 그들의 포로된 시기는 끝났다.  지체게 했던 사슬들은 깨져 풀렸다. 내가 말한 것이 정령 일어날 것이다. " 
 
Declare with boldness:
담대히 선포해라 :
“I am a vessel of God’s provision. The abundance of the Lord is my portion. The chains of lack are broken, and I step into divine overflow. No weapon formed against my destiny shall prosper. Every delay is overturned, and the gates of favor are flung open before me. The wealth of the wicked is laid at my feet, and I will steward it for God’s kingdom. In Jesus' name, I receive the fullness of His promise!”
 
" 나는 하나님의 공급하는 기물이다. 주의 풍성함이 내 받은 몫이다.  부족함의 사슬이 깨져 풀렸다, 그래서 내가 신성의 넘침속으로 들어간다.  내 운명을 막아선 어떤 무기도 성공하지 못한다. 모든 지체시키는 것도 뒤집어졌다(역전되었다), 은총(호의)의 문이 내 앞에서 활짝 열렸다. 사악한 자의 부는 내 발앞에 놓였고, 나는 그것을 여호와의 왕국을 위해 관리한다. 예수의 이름으로, 내가 그 분 약속한 것을 충만히 온전히 받습니다! " 
“The silver is Mine, and the gold is Mine, declares the Lord Almighty. The glory of this present house will be greater than the glory of the former house. And in this place, I will grant peace.” (Haggai 2:8-9)
 
은도 내것이요, 금도 내것이다, 전능자 여호와의 선포하는 말이다. 이 현재의 집의 영광이 이전 집의 영광보다 더 클 것이다. 그리고 이 곳에, 내가 평안을 줄 것이다." (학개 2:8-9)
“You will be blessed when you come in and blessed when you go out.” (Deuteronomy 28:6)
 
" 너희는 들어가도 복을 받고,, 나가도 복을 받을것이다." (신명기 28:6)
“The Lord will open the heavens, the storehouse of His bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands.” (Deuteronomy 28:12)
 
" 여호와가 그분 풍성한 하늘 창고를 열어,,시기에 맞춰 너희 땅에 비 내리고,, 너희 손이 하는 모든것에 복을 줄 것이다." (신명기 28:12) 
“Instead of your shame you will receive a double portion, and instead of disgrace you will rejoice in your inheritance.” (Isaiah 61:7)
 
" 너희는 부끄러움 대신 두배로 받을 것이고, 수치 대신 너희 받은 상속물로 즐거워 할 것이다." (이사야 61:7)
Rejoice, for the King of Glory is upon the waters! He has declared, ‘It is time.’ The harvest is golden, and the wealth of the nations is in His hands. The Lord is your Shepherd, and you shall not want. This is the word of the Lord—a declaration of abundance, restoration, and unshakable victory! Written by—Richard Elias James!"
 
즐거워하라, 이는 왕의 영광이 물 위에 있음이라! 그가 선포했다," 때가 되었다,"  추수물이 노랗다, 나라들의 부가 그 분의 손에 있다. 여호와는 너희의 목자시다, 너희는 부족하지 않을 것이다. 이것이 여호와의 말이다 ㅡ 풍성함, 회복의 선포함, 흔들릴수 없는 승리! 리차드 엘리아스 재임스가 ㅡ 씀 ! "