[Home] [Headlines] [Latest Articles] [Latest Comments] [Post] [Sign-in] [Setup] [Donate] [Help] [FAQ] [Register]
See other Health, Science & Technology Articles
Title: High Tech, Under the Skin
건강, 과학 & 첨단기술 다른 건강,과학&첨단기술 기사들도 보십시오 제목 : 첨단 기술, 피부아래에 출쳐 : 뉴욕타임즈 발행 2006, 2월 2일 저자 : ANNA BAHNEY 발행날짜 : 2006 - 02 - 03 By 위험한 D 1 논평들 WILLIAM DONELSON'S left hand gripped the paper-covered arm of an antique barber chair at a tattoo and piercing shop in Cambridge, ontario. His feet bounced gently on the chrome footrest as he waited for his implant. The piercer — whose day is usually spent inserting rings into the eyebrows and navels of teenage girls — snapped on purple latex gloves and lifted a four-millimeter-wide sterilized needle to Mr. Donelson's hand.
윌리암 도낼선(WILLIAM DONELSON)의 왼쪽 팔이 온타리오,캠브릿지 마을의 한 문신과 귀뚫는 미장원의 오래된 이발관의자의 신문덮인 팔걸이받침대를 쥐고 있었습니다. 그의 발은 그가 그의 이식삽입을 기다리는 동안,, 크롬도금 발 받침대위를 토닥거리고 있었습니다.
그 귀뚫는 미용사는 주로 그의 일과를 10 소녀들의 배꼽이나 눈섭에 귀고리를 달수있는 구멍을 뚫어주는데 사용합니다.. 딱 ! 하는 레텍스 위생고무장갑 소리가 나고 도넬슨씨의 팔을 향해 직경 4mm 의 살균처리된 주사바늘을 들어올렸습니다.
"I'm set," Mr. Donelson said with a deep breath. He watched as the needle pierced the fleshy webbing between his thumb and forefinger and a microchip was slid under his skin. At last he would be able to do what he had long imagined: enhance his body's powers through technology. By inserting the chip, a radio frequency identification device, Mr. Donelson would literally have at his fingertips the same magic that makes security gates swing open with a swipe of a card, and bridge and tunnel traffic flow smoothly with an E-ZPass. With a wave of his hand he planned to log on to his computer, open doors and unlock his car.
" 자 ...저 준비됬어요 " 도넬슨씨는 깊은 숨을 몰아쉬고 말했습니다. " 그는 그 바늘이 그분의 엄지손가락과 검지손가락사이 폭 들어간 말랑말랑한 부분을 뚫고 나가는것을 지켜 보았고 그리고 그 소형칩이 그피부속으로 스며들어갔습니다. 마침내 그는 그가 오랫동안 상상해 왔었던 것을 이룰수 있을것입니다 : 기술력을 통해 그의 신체의 능력을 향상시키는것 말입니다. 라디오 무선 주파수신원확인장치, 그 칩을 삽입하므로 가능한,,, 도넬슨씨는 문자그대로 손을 흔들어서 그 안전장치가 된 문을 열게 되는마술을 부리는데,,전에는 카드를 껋어서 여는것이었습니다. 그것은 다리를 건널때 턴널을 통과할때 흐름을 원활하게 해주는 Z-Pass 함께 쓰이던 것입니다. 그의 손을 흔들므로서 그는 그의 컴푸터에 로그인을 할수 있고, 도어나, 그의 차문을 열수 있게 하는것을 계획했던 것이었습니다.
Implanting the chip was a relatively simple procedure but highly symbolic to Mr. Donelson, a 21-year-old computer networking student so enthralled with the link between technology and the body that he has tattoos of data-input jacks running down his spine. They are an allusion to an imagined future when people might be plugged directly into computers. His new chip, complete with a miniature antenna and enclosed in a glass ampoule no bigger than a piece of long-grain rice, has a small memory where he has stored the words "Embrace Technology."
그 칩을 삽입한다는것은 비교적 간단한 절차이지만, 그러나 21 살의 컴푸터 네트워킹 연구 학생, 도넬슨씨에겐 아주 상징적 의미가 있는데,그는 기술과 우리인체를 연결하는데 아주 매력을 느끼고 있고, 그의 몸에 데이터 입력 잭 역활을 하는 문신을 새기므로서 그의척추를 따라 그것이 타고내려가도록 했습니다. 그런일들은 앞으로 미래에 있을일들을 상상케해주는데 그때는 사람들이 직접 컴푸터와 연결될수 있다는 것입니다. 그의 새칩은 쌀알맹이 만한 크기의 유리 앰풀속에 싸여 있는데 최소화된 안테나를 장착하고 있으면서, " 기술를 받아들이십시오" 라는 단어들을 저장한 소형 메모리를 가지고 있습니다.
여러분 이것은 무척 중요합니다...예전 " Ken Peters" 의 " 나는 대환란을 보았다" 의 내용의 위치와 정확하며,,, 케스린 벡스터 여사의 외과적인 수술로 인체속에 컴푸터의 메모리 같은 것을 주입하는 내용을 그대로 보여주고 있습니다... 두 글다 20년 이상 된 글인데 정확히 응하고 있습니다...
"People are already using their cellphones as an extension of their communication ability," Mr. Donelson said, indicating the wireless cellphone earpiece affixed to his ear. "It is pretty much a part of you anyway." The difference between a device resting in one's ear and inside the body is "a pretty small step," he said. Mr. Donelson and three friends, who had driven 100 miles from their homes in Lockport, N.Y., to have the implants inserted by a piercer, Jesse Villemaire, whom they had persuaded to do the work, are part of a small group, about 30 people around the world, who have independently inserted radio frequency identification chips, known as RFID tags, into their bodies, according to Web-based forums devoted to what participants call getting tagged.
" 사람들이 이미 그들 휴대폰을 그들의 확대되어지 의사소통
도구로 사용하고 있지요," 도넬슨씨는 말하길, 무선으로된 휴대폰수신 이어폰이 귀에 착용되어진 것을 지적하면서,
The tiny silicone chips, which for years have been safely implanted in pets and livestock to identify their owners, come with an encoded string of numbers. (Some chips have a small amount of memory that can be updated.) They are read by a scanner two to four inches away, much like a bar code except the chips don't need to be visible to be read. Digital visionaries have long foreseen a future when people and computers merge. In most cases the convergence is imagined as a nightmare, as in "Blade Runner" or the "Matrix" movies. But Mr. Donelson is part of a pro-convergence camp that points out the future is closer than many people imagine, and argues it is not nearly so threatening. Digital products people use every day are becoming more integral to the human body, they note. Cameras, storage drives and MP3 players are designed with mirrored surfaces or crystals to make them more attractive to wear as necklaces and pendants. Bluetooth wireless technology enables jackets and sunglasses to double as electronic devices, and a new cellphone earpiece, the Motorola H5 Miniblue, sits inside the ear almost like a hearing aid. People who feel naked without their cellphones, who carry around a set of keys with storage devices like flash drives that contain their digital life, who have their entire music collection on an iPod, have already created an information envelope around themselves, said Alex Soojung-Kim Pang, a research director at the Institute for the Future in Palo Alto, Calif.
그 작은 실리콘
칩들은 수년동안 안전하게 애완동물이나, 가축들에게 그들의 소유주를 확인해주기 위해 일련의 암호화된 숫자를 담고
있습니다.
* blue-tooth〔〕 n. 【컴퓨터】 블루투스 《휴대 전화나 PC 등 개인이 휴대하는 기기(機器) 사이에서 무선으로 데이터 통신을 가능케 하는 기능;상표명》
"They are living a life in which they have a symbiotic relationship with communication technologies that are as familiar a part of the body as braces or glasses," Mr. Pang said. "For these people, the idea of putting an RFID tag in themselves is no stranger than putting in fillings." Implanting chips in people is not new. Some employees of the Mexican Ministry of Justice are implanted with chips that give them a fast track through their building's security, and a Barcelona dance club offered chips to V.I.P.'s. In the United States, the Food and Drug Administration gave approval in 2004 to a Florida company, Verichip, to implant RFID chips in people as a means to retrieve medical information. The information is not on the chip; it is in a computer database that hospitals gain access to by scanning patients who carry a chip beneath their skin. In the last three years, Verichip says, it has implanted more than 2,000 people around the world and 60 in the United States. Its chips are a proprietary technology and cost about $200 each.
"그것은 몸의 일부로서 팔찌나 안경처럼 친근한 부분이죠," 라고 팽(Pang) 팽씨는
말했습니다. " 왜냐하면 이러한 사람들에게, 그들자신속에 RFID 꼬리표를 넣는 아이디어는 집어넣을것을 넣는것과 다르지 않습니다. " 사람들속에
칩을 이식해 넣는다는것은 새로운 것이 아닙니다. 그들에게 칩을 이식해넣었고, 바르셀로나 댄스클럽에서는 VIP 손님들에게 칩을 제공했습니다. 미국 미식품의약청에서는
2004년에 플로리다소재 한 회사, 베리칩사에게 의학정보를 그들의 칩은 특허기술인데 개당 약 200$ 입니다.
"The physical reality of the chip in the body is no big deal," said Amal Graafstra, who in March 2005 became the first known person to independently have himself implanted with a chip by having a surgeon friend place it in his hand. "But the symbolism of the tag is much more of a big deal as a social marker." Mr. Graafstra, along with Mr. Donelson and his friends, consider themselves part of an informal underground of implanters, self-styled "midnight engineers" who are dedicated to designing applications for their chips and exploring the philosophical implications. They buy cheap RFID chips on the Internet for as little as $2 and wire scanners to their computers, car doors and other devices to exploit the technology.
" 그 칩의 실제적 현실화는 더이상 큰 문제가 아닙니다 " 라고 아말 그라프스트라(Amal Graafstra)씨는 말하는데,
Mr. Graafstra, 29, the owner of a mobile technology company in Bellingham, Wash., has an implant in each hand, which he uses to get in the front door of his home, unlock his computer and occasionally get into his car. He has written a book, "RFID Toys: 11 Cool Projects for Home, Office and Entertainment," to be published this month by Wiley. His girlfriend, Jennifer Tomblin, a 23-year-old marketing student, thought Mr. Graafstra's hobby was odd at first. But over time she became convinced of their usefulness. She got an implant in December. "I like not having to fumble for keys when I'm coming in with groceries and everything, you just lean up against the door, and it opens," she said. Certainly RFID implants have their detractors. "We have to look down the road and think more than about how cool it is today," said Liz McIntyre co-author of "Spychips: How Major Corporations and Government Plan to Track Your Every Move with RFID." "We have to look at how it may be ushering in a society in which we are all numbered in the future," she said. "Maybe stores would require us to scan our hands or an insurance company says unless you have this chip we can't insure you." Other objections to implanting chips include the safety of procedures done in nonmedical settings. Some doctors have done the procedures in people's homes, and others have implanted chips in their offices after patients signed forms acknowledging that long-term studies have not been done on their safety. Piercers treat the implants much like any other procedure, instructing people to keep the site dry to avoid infection and advising them that swelling and redness should last a week.
그것을 그는 그의 집 현관문을 통과하는데 사용하고, 그의 컴푸터를 푸는데, 때때로 그의차문을 여는데
사용합니다. 그녀는 지난 12월 칩을 이식했습니다.
확실히 RFID 이식을 비난하는사람들이 있습니다 " 우리는 그 길을 내다보고 오늘날 그것이 얼마나 멋진 일인지보다, 그이상의 것을 생각해야합니다." 라고
스파이칩(Spychips:대기업과 정부가 RFID를 가지고 당신의 일거수 "우리는 우리모두가 미래에 번호가 붙혀지는 사회에 진입할수 있다는것을 보아야 합니다. 아마도 상점들은 우리에게 우리의 손을 요구할것이고 혹은 보험회사들은 그것이 비의학적으로 주입된다는것입니다. 그 고객이 그것들의 안전성에 관해서는 장기적인 연구가 진행되지 않았다는것을 인정하는 형태의 서류에 사인을 한후에 받아왔습니다. 사람들에게 그 받은자리에 감염을 피하기 위해 건조하게 할것과, 약간의 부음과 빨갛게 된자욱이 일주일정도 지속된다고 말하고 있습니다.
On Web forums some people profess to have implanted themselves with an injector gun used for animals, but the consensus among others is that doing so is dangerous. Christian Rigby, 31, who runs a Internet forum for people independently "tagged" (tagged.kaos.gen.nz) describes the forum as a resource for those interested in sharing experiences and technology. "You get to be a part of a leading technology which is, at the heart of it, what all geeks really want to do," he said. The circle may be widening as implants intrigue a growing number of people. Mr. Rigby's Internet forum had 2,278 hits in December. As of mid-January, it had 1.1 million for the month. Another spur to recent interest is a video posted on the Internet (www.electric-clothing.com/chipped.html) by Mikey Sklar of his implant procedure in November, performed by a surgeon friend in New York City. Mr. Sklar, 28, formerly a Unix engineer at an investment bank, said that because the hardware is relatively inexpensive, small and technical, college students will pick it up. "Freshman students will modify their dorms with RFID readers," he predicted. "That's where the growth is going to be." At least one supplier of RFID chips, Matt Trossen, owner of PhidgetsUSA in Westchester, Ill., is skeptical about the ultimate appeal of implants. "Think about how many people have never gotten their ears pierced," he said. "A lot of people just don't want to stick themselves." Mr. Trossen sells his chips to people who use them for education and robotics and his Web site includes a disclaimer stating that the company does not advise consumers to implant them in humans or animals because the tags are not sold as medical products and are not sanitized. He said that one could use an RFID chip just as easily for turning on computers and opening doors by putting it on a key chain or card. Although he could see a day when society would deem it acceptable for babies to be tagged at birth with chips bearing their Social Security number, now the technology for making the chips useful for home applications is beyond most people's reach. "For a kid to say, 'Mom and Dad I need this implant,' " Mr. Trossen said, "it would be like me running out and buying an atom collider. It is a nice conversation piece, but I can't really use it."
웹사이트 모임에서 어떤 사람들은 고백하길, 자신이 받을때 사용한 주사기는 동물용
주사총으로 받았었다고 했습니다, 그 기술의
심장부에 서서, 모든 컴푸터광들이 진정으로 되고파하는 것이죠," 라고 말했습니다. 그 모임은 이식삽입의 증가하는 사람들의 수효때문에 점점
늘어나고 있다고 할수 있습니다. 릭비(Rigby)씨 인터넷 포럼은 지난 12월고작 2,278회의 조회수를 기록했는데, 1월 중반인 지금까지 1백
10만 조회가 넘고 있습니다. 그것은 뉴욕시에 사는 한외과 의사에 의해 삽입되어졌습니다. 미키스칼러(Mr. Sklar, 28)씨는 한 벤처투자은행에서 일하는 전직 유닉스 기술사원인데, "하드웨어 부품이 상대적으로 저렴하기에 소규모 기술대학 학생들이 그것을 살것 " 이라고 했습니다. " 일학년생(Freshman students)들은 RFID 판독기가 설치된
출입문으로 즐겨들 개조를 하지요," 그는 예견하길 " 그곳이 그분야가 급격하게 증가되어질 곳이지요." 라고 했습니다. "
생각해보세요 얼마나 많은 사람들이 그들의 귀를 뚫지 않았는지..." 그 회사는
소비자들에게 그 칩을 사람이나 동물에게 삽입하라고 권하지 않습니다, 왜냐하면
P,S :
여러분 제가 이것을 어렵게 다 번역하는 이유가 있습니다....
출처 : http://www.libertypost.org/cgi-bin/readart.cgi?ArtNum=127716
|