카테고리 없음

[ 264 ] “I Have Spring Surprises for Those Willing to Step Out and March Forth in March”

danieell 2015. 3. 8. 15:50

출      처      :        http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/

 

 

 

Friday, March 6, 2015

“I Have Spring Surprises for Those Willing to Step Out and March Forth in March”

" 내가 봄에 놀랄일들을,, 3 월에 발을 내 딛고 나가려는 자들을 위해,, 가지고 있다 " 


“I Have Spring Surprises for Those Willing to Step Out and March Forth in March”

" 내가 봄에 놀랄일들을,, 3 월에 발을 내 딛고 나가려는 자들을 위해,, 가지고 있다 "

 

 

 

 





As I was waiting on the Lord for a message for tonight’s meeting, I heard the Lord say, “I have Spring surprises for those willing to step out and march forth in March.” He then said, “I have surprises waiting for those who move in faith and in faithfulness. I have Spring surprises opening the way into May. I have surprise alignments, and surprise assignments, and your faithfulness to move obediently with Me, will unlock the necessary advancements for you to participate in heaven’s victories. I have new alignments and new assignments which will break the hold of the old molds, which will release fresh revelation and clearer vision into My Body for My higher purposes for them to be realized. This will catapult them into powerful victories and advancements in their areas.”

 

 내가 오늘 밤 모임을 위해,,전할 메시지를 위해 주님을 기다리고 있을때에,, 나는 주님이 말하는 것을 들었습니다 " 내가 3 월에 발을 내 딛고 나가려는 자들을 위해, 봄에 놀랄일들을, 가지고 있다. "  그때 그분이 말씀하셨습니다," 내가 신앙(믿음)으로 성실함으로 움직이는 자들을 위해,, 기다리는 놀라운 일들을 가지고 있다. 내가 봄에 놀라운것들을 가지고 있다,, 5 월로 인도해 가는 그 길을 여는. 내가 깜짝 조정하는 일들을,순간 임무할당하는 일들이 있어, 나와 순종으로 움직이는 너의 성실함에 그 필요한 전진이 일어나게 할 것이다,, 너희가 천상 승리에 참여하는 일이.  내가 새로운 조정하는 일들을, 새로운 임무할당들이 있어,, 그것들이 그 붙든 옛 틀들을 부셔놓음으로,  신선한 드러냄과,, 더 분명한 이상(시각)을 내 몸된이들에게 주어 그들이 이루어야 할 나의 더 높은 목적들을 보게 할 것이다. 이것이 그들로 하여금  그들 지역에서 강력한 승리함들과 전진속으로 옮겨가게 할 것이다. "   


“What I allowed to come to the surface in your lives through this winter was to provoke you to rise up and to soundly defeat those things that continually hinder your progress, which also will prevent you from entering those things that will unfold this Spring. The old within you cannot move into the new. So, it is My Grace that is firmly challenging you to break forth into new arenas of faith, and urges to move in obedience to Me, so you can now walk securely into higher positions of victory. Pick up the weapons of your warfare and wage a good warfare with Me! Today is the day of your full victory!”

 

" 내가 너희 삶들 속에서 이 겨울을 거치면서,, 표면으로 오르도록 했던것은,, 너희를 일어나도록 하여,,  너희 전진을 계속적으로 확고히 방해하는 것들을 패주시키기 위해 일으킨 것이었다, 그것이 또한  너희로,, 이 봄에 펼쳐질 그러한 것들속으로 들어가지 못하도록 방해할 것이었다. 너희안쪽의 그 옛것은 그 새것속으로 이동해 들어갈수 없다. 그래서,, 내 은혜,, 내 은혜가 확실히,, 너희를 가로막아,, 신앙(믿음)의 새 경기장속으로 돌입하도록,, 요구하며,, 내게 순종하여 움직이도록 강력히 촉구하고 있다, 그래서 너희가 이제 더 높은 승리의 자리로 안전히 걸으들어갈수 있도록.  너희 전장 무기를 집어들라, 나와함께 선한 싸움을 하라! 오늘은 너희 온전한 승리의 날이다!" 


“You must each fully realize, I will not have My People to continue languishing in their sins, and stagnant in the hold of their pasts anymore. I am allowing the escalation of the spiritual war; and either My People will move with Me now into healthy lifestyles of faith and liberty, or they will fall in the greater battles that are just ahead. Many base their obedience to Me upon their own personal comfort levels, or to when it suits them, or is convenient, and this is the very reason they shall never fully enter in. I am now sifting and separating My faithful men, and they shall be the ones who shall advance, to now begin.”

 

" 너희 각자는 온전히 실현해야 한다, 내가 내 백성으로 계속하여,, 그들 죄가운데서 쇠멸하도록 허락지 않을 것이다, 더 이상 그들 과거의 것들을 붙든채,,움직이지 못한채로.   내가 그 영의 전쟁의 격상을 허락하고 있다; 또한 내 백성은 나와함께 이제 건강한 신앙(믿음)의 삶의 방식으로 움직이든지, 아님 그들은 바로 앞쪽의 더 거대한 전투들속에서 쓰러질 것이든 할 것이다. 많은 자들의 나를 향한 순종이 그들 자신의 위로수준에 머물거나,, 혹은 그것이 그들을 수행해 가거나, 혹은 편안할때에로 맞춰져 있어,, 이런 연유로  그들은 결코,,온전한 목적지에 들어가지 못할 것이다. 내가 이제 체질하고 있고,, 내 신실한 남자들을 가르고 있다, 그들은 전진해 나갈 자들이 될 것이고, 이제 시작된다."   


“I am ushering in new Spring Alignments and Assignments. These spiritual shifts will separate those who are to become My Mighty Men. I also will not tolerate the acts of disharmony and disunity anymore that are operating in My Ranks. I have signaled the arrival of the new leader-ships, but many have not listened to them, so My angelic forces have come to initiate the new corporate flows. Much more of the old regime will shortly leave the folds. The greater shifting and the sifting in March has begun, and My New Leader-ships shall lead My Body into the Deeper Paths that await them all in May.”

 

" 내가 새 봄의 조정함과 임무할당으로 안내하고 있다. 이러한 영의 변화들이 나의 용사 될 자들로 만들자들을 갈라놓을 것이다. 내가 또 더 이상은 내 장병들속에서 일어나고 있는 부조화한 행위들과 하나되지 못한 행위들을 참아주지 않을것이다. 내가 그 새로운 지도부 직분의 이들이 도착한 신호를 보냈다, 하지만 많은 자들을 그들말에 귀 기울이지 않았다, 그래서 나의 천사적 군대가 그 새로운 공동체 흐름을 주도하기 위해 왔다. 그 옛 정권(사)들의 더 많은것이 이내 그 무리우리를 떠날 것이다. 그 더 거대한 교체와 체질이 3 월에 시작되었다, 내 새로운 지도부가 내 몸된 이들을 인도해 갈것이다,, 5 월의 그들 모두를 기다리는 그 더 깊은길로 나가도록."


“Do not bemoan those I will move, nor misjudge those that are sifted, nor those that are shifted, or those that are positionally lifted. You are to love them all, for I know where each one fits, for each level of growth, and also for corporate function. Every one of My People shall move into the placements and positions that they are ready for. I have a detailed plan, and My Hands shall direct My Body into every change ahead, through every challenge that will come as a result of the new that I have brought you fully into. So, I am stepping you through the maturity process so that My Church- My Body- will be made fully ready, so that My Harvest can be faithfully and fully be brought in.”

 

" 내가 옮겨갈자들을 두고 슬프하지마라, 체질을 당하는 자들을 두고 잘못판단하지도 말고, 교체당하는 자들을 두고도,, 혹은 직위적으로 상승되는 자들을 두고도.  너희는 그들 모두를 사랑할 것이다, 이는 내가 각자가 어디에 맞는지를 알고 있기때문이고, 각 성장의 정도를, 또한 공동체적,, 작용하는 기능을 알기때문이다. 내 백성 모든이는 그들이 준비된 자리와 직분으로 옮겨질 것이다. 내가 상세한 계획을 가지고 있고, 내 손이  앞쪽의 사방으로 열린,, 내 몸의 나갈 방향을 지시할 것이다, 모든 막는 역경들을 통하여,, 새로운 결과물,,내가 너희로 온전히 들어가도록 데려온,, 그 속으로 가게할 것이다. 그래서, 내가 너희를 전진해 나가도록 하고 있다,, 성숙시키는 과정을 통해,, 그래서 내 교회 - 내 몸- 이 온전히 준비되어질 것이고, 그래서 내 추수물이 충실하게,, 온전히,, 거둬 들여질 것이다."  


Isaiah 25:1 O Lord, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name, for You have done wonderful things, even purposes planned of old [and fulfilled] in faithfulness and truth.

 

이사야 25:1 

여호와여 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬송하오리니 주는 기사를 옛적에 정하신 뜻대로 성실함과 진실함으로 행하셨음이라


Ephesians 1:10 [He planned] for the maturity of the times and the climax of the ages to unify all things and head them up and consummate them in Christ, [both] things in heaven and things on the earth.

 

예배소서 1:10 하늘에 있는 것이나 에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라

 

 

 

 

Chapters for the month of March, leading up to and through May:

3 월달을 위한 성경장들과 5 월에 이르도록 하는 통과 :

 

 

 

 

Hebrews 3:1 So then, brethren, consecrated and set apart for God, who share in the heavenly calling, [thoughtfully and attentively] consider Jesus, the Apostle and High Priest Whom we confessed [as ours when we embraced the Christian faith]. 2 [See how] faithful He was to Him Who appointed Him [Apostle and High Priest], as Moses was also faithful in the whole house [of God]. 3 Yet Jesus has been considered worthy of much greater honor and glory than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house [itself]. 4 For [of course] every house is built andfurnished by someone, but the Builder of all things and the Furnisher [of the entire equipment of all things] is God. 5 And Moses certainly was faithful in the administration of all God’s house [but it was only] as a ministering servant. [In his entire ministry he was but] a testimony to the things which were to be spoken [the revelations to be given afterward in Christ]. 6 But Christ (the Messiah) was faithful over His [own Father’s] house as a Son [and Master of it]. And it is we who are [now members] of this house, if we hold fast and firm to the end our joyful and exultant confidence and sense of triumph in our hope [in Christ]. 7 Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you will hear His voice, 8 Do not harden your hearts, as [happened] in the rebellion [of Israel] andtheir provocation andembitterment [of Me] in the day of testing in the wilderness, 9 Where your fathers tried [My patience] and tested [My forbearance] and found I stood their test, and they saw My works for forty years. 10 And so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived orrecognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them. 11 Accordingly, I swore in My wrath andindignation, They shall not enter into My rest. 12 [Therefore beware] brethren, take care, lest there be in any one of you a wicked, unbelieving heart [which refuses to cleave to, trust in, and rely on Him], leading you to turn away and desert or stand aloof from the living God. 13 But instead warn (admonish, urge, and encourage) one another every day, as long as it is called Today, that none of you may be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [by the fraudulence, the stratagem, the trickery which the delusive glamour of his sin may play on him]. 14 For we have become fellows with Christ (the Messiah) andshare in all He has for us, if only we hold our first newborn confidence and original assured expectation [in virtue of which we are believers] firm andunshaken to the end. 15 Then while it is [still] called Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts as in the rebellion [in the desert, when the people provoked and irritated and embittered God against them]. 16 For who were they who heard and yet were rebellious and provoked [Him]? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses? 17 And with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn andleft in the desert? 18 And to whom did He swear that they should not enter His rest, but to those who disobeyed [who had not listened to His word and who refused to be compliant or be persuaded]?19 So we see that they were not able to enter [into His rest], because of their unwillingness to adhere to andtrust in and rely on God [unbelief had shut them out].

 

히브리서 3:1-19 

 

  1. 그러므로 함께 하늘의 부르심을 받은 거룩한 형제들아 우리가 믿는 도리의 사도이시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라
  2. 그는 자기를 세우신 이에게 신실하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같이 하셨으니
  3. 그는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라
  4. 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라
  5. 또한 모세는 장래에 말할 것을 증언하기 위하여 하나님의 온 집에서 종으로서 신실하였고

 

  1. 그리스도는 하나님의 집을 맡은 아들로서 그와 같이 하셨으니 우리가 소망의 확신과 자랑을 끝까지 굳게 잡고 있으면 우리는 그의 집이라
  2. 그러므로 성령이 이르신 바와 같이 오늘 너희가 그의 음성을 듣거든
  3. 광야에서 시험하던 날에 거역하던 것 같이 너희 마음을 완고하게 하지 말라
  4. 거기서 너희 열조가 나를 시험하여 증험하고 사십 년 동안 나의 행사를 보았느니라
  5. 그러므로 내가 이 세대에게 노하여 이르기를 그들이 항상 마음이 미혹되어 내 을 알지 못하는도다 하였고

 

  1. 내가 노하여 맹세한 바와 같이 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였다 하였느니라
  2. 형제들아 너희는 삼가 혹 너희 중에 누가 믿지 아니하는 악한 마음을 품고 살아 계신 하나님에게서 떨어질까 조심할 것이요
  3. 오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 완고하게 되지 않도록 하라
  4. 우리가 시작할 때에 확신한 것을 끝까지 견고히 잡고 있으면 그리스도와 함께 참여한 자가 되리라
  5. 성경에 일렀으되 오늘 너희가 그의 음성을 듣거든 격노하시게 하던 것 같이 너희 마음을 완고하게 하지 말라 하였으니

 

  1. 듣고 격노하시게 하던 자가 누구냐 모세를 따라 애굽에서 나온 모든 사람이 아니냐
  2. 또 하나님이 사십 년 동안 누구에게 노하셨느냐 그들의 시체가 광야에 엎드러진 범죄한 자들에게가 아니냐
  3. 또 하나님이 누구에게 맹세하사 그의 안식에 들어오지 못하리라 하셨느냐 곧 순종하지 아니하던 자들에게가 아니냐
  4. 이로 보건대 그들이 믿지 아니하므로 능히 들어가지 못한 것이라

Ephesians 3:1 For this reason [because I preached that you are thus built up together], I, Paul, [am] the prisoner of Jesus the Christ for the sake and on behalf of you Gentiles— 2 Assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace (His unmerited favor) that was entrusted to me [to dispense to you] for your benefit, 3 [And] that the mystery (secret) was made known to me and I was allowed to comprehend it by direct revelation, as I already briefly wrote you. 4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ. 5 [This mystery] was never disclosed to human beings in past generations as it has now been revealed to His holy apostles (consecrated messengers) and prophets by the [Holy] Spirit. 6 [It is this:] that the Gentiles are now to be fellow heirs [with the Jews], members of the same body and joint partakers [sharing] in the same divine promise in Christ through [their acceptance of] the glad tidings (the Gospel). 7 Of this [Gospel] I was made a minister according to the gift of God’s free grace (undeserved favor) which was bestowed on me by the exercise (the working in all its effectiveness) of His power. 8 To me, though I am the very least of all the saints (God’s consecrated people), this grace (favor, privilege) was granted and graciously entrusted: to proclaim to the Gentiles the unending (boundless, fathomless, incalculable, and exhaustless) riches of Christ [wealth which no human being could have searched out], 9 Also to enlighten all men and make plain to them what is the plan [regarding the Gentiles and providing for the salvation of all men] of the mystery kept hidden through the ages and concealed until now in [the mind of] God Who created all things by Christ Jesus. 10 [The purpose is] that through the church the complicated, many-sided wisdom of God in all its infinite variety andinnumerable aspects might now be made known to the angelic rulers and authorities (principalities and powers) in the heavenly sphere. 11 This is in accordance with the terms of the eternal and timeless purpose which He has realized andcarried into effect in [the person of] Christ Jesus our Lord, 12 In Whom, because of our faith in Him, we dare to have the boldness (courage and confidence) of free access (an unreserved approach to God with freedom and without fear). 13 So I ask you not to lose heart [not to faint or become despondent through fear] at what I am suffering in your behalf. [Rather glory in it] for it is an honor to you. 14 For this reason [seeing the greatness of this plan by which you are built together in Christ], I bow my knees before the Father of our Lord Jesus Christ, 15 For Whom every family in heaven and on earth is named [that Father from Whom all fatherhood takes its title and derives its name]. 16 May He grant you out of the rich treasury of His glory to be strengthened andreinforced with mighty power in the inner man by the [Holy] Spirit [Himself indwelling your innermost being and personality] 17 May Christ through your faith [actually] dwell (settle down, abide, make His permanent home) in your hearts! May you be rooted deep in love and founded securely on love, 18 That you may have the power and be strong to apprehend and grasp with all the saints [God’s devoted people, the experience of that love] what is the breadth and length and height and depth [of it]; 19 [That you may really come] to know [practically, [e]through experience for yourselves] the love of Christ, which far surpasses [f]mere knowledge [without experience]; that you may be filled [through all your being] unto all the fullness of God [may have the richest measure of the divine Presence, and become a body wholly filled and flooded with God Himself]! 20 Now to Him Who, by (in consequence of) the [action of His] power that is at work within us, is able to [carry out His purpose and] do superabundantly, far over and above all that we [dare] ask or think [infinitely beyond our highest prayers, desires, thoughts, hopes, or dreams]— 21 To Him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations forever and ever. Amen (so be it).

 


예배소서 3:1- 21

 

대한성서공회

  1. 이러므로 그리스도 예수의 일로 너희 이방인을 위하여 갇힌 자 된 나 바울이 말하거니와
  2. 너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜경륜을 너희가 들었을 터이라
  3. 곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 먼저 간단히 기록함과 같으니
  4. 그것을 읽으면 내가 그리스도의 비밀을 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라
  5. 이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신 것 같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알리지 아니하셨으니

  1. 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 상속자가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참여하는 자가 됨이라
  2. 이 복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 내가 일꾼이 되었노라
  3. 모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 측량할 수 없는 그리스도의 풍성함을 이방인에게 전하게 하시고
  4. 영원부터 만물창조하신 하나님 속에 감추어졌던 비밀의 륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라
  5. 이는 이제 교회로 말미암아 하늘에 있는 통치자들과 권세들에게 하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니

  1. 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라
  2. 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신을 가지고 하나님께 나아감을 얻느니라
  3. 그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심하지 말라 이는 너희의 영광이니라
  4. 이러므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게
  5. 이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇고 비노니

  1. 그의 광의 풍성함을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속사람을 능력으로 강건하게 하시오며
  2. 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하시옵고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서
  3. 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도사랑을 알고
  4. 그 너비와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라
  5. 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리가 구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게

  1. 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원무궁하기를 원하노라 아멘

 

 

  Susan O’Marra

- 03-06-15