카테고리 없음

( 5 부 ) Revelation 5 By Mitt Jeffords

danieell 2015. 3. 18. 17:24

출 처 : http://www.insightsofgod.com/html_testimonies/jeffords_book.htm#Revelation5

 

 

 

 

 

Revelation 5

요한 계시록 5 장

 

----------

 

 

 

As I was thinking on how many times that I have desired for someone to come and rescue me in the time of my trouble, I then remembered that which was written in Psalm 107:13 "Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of all of their distresses". I then realized that this is no fable at all, but that we truly have a prince or a superhero that is willing to rescue us out of his love for each one of us. Does not the prince love his princess so much that he is more than willing to battle dragons and witches, as well as all of the powers of darkness, to rescue his love from her peril? Is it not written in Ephesians 6:10 “Be strong in the Lord and in the power of “his might”…for we wrestle not against flesh and blood, but against powers and principalities, against rulers of darkness and wicked spirits in high places”? But who is engaged in such battles where he or she is only relying on the strength and the power of the Lord to save and deliver them; seeing that he alone has already triumphed over all of the very enemies?

 

얼마나 여러번,, 내가 누군가가 와서, 나를 내 어려움의 시간가운데서 구해졌으면,, 하고 바랐던 때들을 두고 생각하고 있었을 때,, 그때 나는 시편 107 : 13 절에 기록된 것을 기억했습니다,, " 그때 그들이 어려움중에서 여호와께 부르짖었더니,, 그가 그들을 그들 모든 곤경에서 구출하셨다 ". 나는 그때 깨달았습니다,, 이것이 전혀 우화가 아닌것을,, 대신 우리가 진실로,, 한 왕자, 아님 한 수퍼영웅을 가진 것을,, 우리 각자를 향한 그분의 사랑으로 인해 기꺼이 우릴 구출하러 올. 그 왕자가 그 공주를 너무 많이 사랑하여,, 용들과, 마녀들과, 더불어,, 모든 어둠의 권세들과 전투를 벌이는 것 이상 아닙니까 ? ,, 그분 사랑하는 자를 그 처한 위기에서 구출하기 위해. 그것이 예배소서 6:10 절에 기록되지 있지 않습니까 ? " 주안에서 " 그분의 힘" 의 강함속에서 굳세어지라... 이는 우리가 육(살)과 피를 대적해 싸우지 않고, 대신 권세들과 정사들(천사의 계급)을 대적하여, 어둠의 지배자들과 공중권세잡은 악한 영들을 대적해 싸움이라 " . 하지만 누가 그러한 전투를 하고 있습니까 ? 그, 혹은 그녀이든, 그들을 구하여 해방시켜 줄, 오직 주님의 힘과 권세,, 그분의 힘만를 의지한 채로 ; 그분 홀로 이미 바로 그 원수들 모두를 제합하고 이기셨기에..

 

 

I was now beginning to perceive that what the Lord had spoken to me, as well as all that which I had just witnessed, it was somehow a great love story that I just could not grasp the depth of; a story about the love that Father/Jesus had for his church was far greater than any love that even existed in these fairy tales about princes and princesses. For in these stories, you find a Prince madly in love with a princess; so in love that he would do anything to rescue or save her. But these princes only had love for one woman, while Jesus had this love for all men, and none of them, not one, had any love at all for him. How can we understand such a great love? In truth, is not the real prince the Prince of Peace? Is not the love of his life, the object of all of his affection, his bride the church? Is this then not a love story that not only crosses the boundaries of earth and heaven, but across all of eternity?

 

나는 이제 깨닫기 시작했습니다,, 주님이 내게 말씀하셨던 것을,, 더불어,, 내가 방금 막 목격한 모든것을, 그것은 어쩐지,,위대한 사랑의 이야기였습니다,, 내가 단순히 그 깊이를 파악해 알수 없는 ; 아버지/아들이 그의 교회를 향해 가졌던 그 사랑에 관한 이야기,, 왕자들과 공주들이 등장했던 어떤 이러한 동화들속에 존재했던 어떤사랑보다도 훨씬 더 위대했던.. 이는 그러한 이야기들 속에서,, 당신은 발견합니다,, 한 왕자가,, 한 공주를 엄 청 사랑하는 것을 ; 그렇게 온전히 사랑이 빠진 그는 그녀를 구출, 혹은 구하기 위해 어떤일이라도 치룰. 하지만 이러한 왕자들은 오직 한 여인만을 향한 사랑이었습니다, 반면에 예수님은 이런 사랑을 모든 인간들을 향해 가지셨습니다, 그들중 아무도, 한 사람도,, 전혀 그분을 사랑치 않았습니다. 어떻게 우리가 그런 위대한 사랑을 이해할수 있을까요 ? 진실로, 그 실재왕자는 저 평화의 황태자(왕자)가 아닙니까 ? 그의 생명의 사랑, 그 의 온 애정의 대상, 그의 신부 교회가 아닙니까 ? 이것이 러브스토리(사랑이야기)가 아닙니까 ? 단순히 하늘과 땅의 경계를 넘어서만이 아니라,, 영원에 걸친...

 

So in truth, has not our Lord, the Prince of Peace, then set out to do whatever it takes to win his bride back from all the powers of darkness, the lies that have held her captive and tormented her life? Has she not been in great distress because of her bondage to the flesh? So when the Prince considers the journey and the ordeal that lays before him, is not the length that he is willing to go for his bride then measured by the greatness of the love that he has for her? Recognizing that if he is going to rescue his bride, and win her love, then it is going to be necessary for him to first disguise himself just gain entrance to her; appearing just as all those who are around her? Just like the prince in the fairy tales, there is no distance nor any obstacle that he even considers to be so great that he is not willing to travel or endure; caring not how many dragons, or how many wicked spirits, or how many evil powers, or ungodly principalities, or how many rulers of the darkness that he may encounter and engage along the way; for because of the passion of love that burns in his heart, he is more than willing to take on all comers, for the love, and for the sake of his beloved bride. Yes, the prince in the fables, he is also willing to fight dragons and travel distant lands for his love, but this is where the fable ends, and the true story continues on.

 

그렇게 진실로, 우리 주(님), 평화의 황태자(왕)는, 그때,, 무엇이든,, 그의 신부를 모든 그 어둠의 권세들, 그녀를 포로로 잡은채,, 그녀 생명에 고문을 가해 온 그 거짓말들로부터 되 찾기 위해, 모든조치에 착수했지 않았습니까 ? 그녀는 육(체)이라는 것에 얽어 매인채로,, 큰 곤경에 처해있지 않았습니까 ? 그래서, 그 황태자(왕자)가 그 여정, 그 앞에 놓인 그 혹독한 시련을 생각하고,, 그때, 그가 그의 신부를 위해 기꺼이 가고자 하는 그 먼길이 그가 그 신부를 향해 가지는 그 큰사랑의 깊이로 헤아려지지 않습니까 ? 만약 그가 그의 신부를 구조하여,, 그녀의 사랑을 얻을것이라면,, 그럼 그가 먼저 그 자신을 변장하므로서 그녀에게 나아가는 입구를 통과하므로 ; 꼭,, 그녀 주변으로 있는 모든자들과 같은 모습을 하고 있는것이 필요치 않을 것입니까 ? 바로 그 동화속의 그 왕자처럼,, 긴 거리도, 어떤 장애물도, 그는 참으며, 기꺼이 가지 못할 만큼 크다고 생각지 않습니다 ; 아무리 여럿 용들이, 혹은 아무리 많은 사악한 악령들이, 혹은 아무리 많은 악은 권세들이, 혹은 경건치 않은 정사(천사의 계급)들이, 혹은 아무리 많은 어둠의 지배자들,,, 그가 부딪치며,, 그 길을 따라 헤쳐나가야 할,, 일들을 상관치 않은 채 ; 이는 그의 마음속에서 불타는 사랑의 열정때문에,, 그는 기꺼이 그 이상의 것이라도 오는 모든이들과 싸울것입니다, 그 사랑을 위하여, 그의 사랑하는 신부를 위하여. 그렇습니다. 그 동화속의 그 왕자,, 그는 또 기꺼이 용들가 싸우며,, 먼 땅들을 여행해 갈것입니다,, 그의 사랑을 위해, 하지만 이것이 그 우화가 끝나는 곳이 아닙니다, 그 진실한 이야기는 계속됩니다.

 

In the fairy tale, the princess, the damsel in distress, is always waiting to be rescued by her beloved prince. But in truth, most of the church is not waiting to be rescued by her Prince because she is not even aware as to what she needs to be rescued from. For the princess has been deceived and brainwashed, believing that the lies of her captor are the truth. The Prince knows that when his love sees him, that she will not find anything about him that will attract her to him.

In fact, he knows that it is going to be quite different to the fairy tale; for his love is going to despise him, reject him, ignore him, persecute him, and possibly even hate him. The Prince knows that his princess has no love for him in her heart, nor does she trust any of his promises, and neither does she even believe any of the words that he has spoken to her. Nevertheless, for the great love that the Prince has for his bride, he is not only willing travel distant lands, battle all the forces of darkness, but he is also willing to suffer rejection and scorn from the hand of his very bride that loves so much. He even knows that when he manifest his name and his power before her, that this will still not be enough to win her heart. Yet, he is still willing to exhaust all that is at his disposal to win her love. Because the Prince of Darkness has seduced her into believing that the Prince is her enemy, she rejects the courtship of the Prince's love, but she does indeed begin to persecute him and mock him. Then, by reason of the Prince of darkness’ lies, her prince is slain by her own hand; and even as it was then, so also is it even now.

 

그 동화속에서, 그 공주, 곤경에 처해 있는 그 계집아이는 언제나,, 그녀의 사랑하는 왕자가 와서 구해주길 기다리고 있습니다. 하지만 진정,, 대부분의 교회는 그녀의 왕자가 와서 구조해 주길 기다라고 있지 않습니다 왜냐하면 그녀가 구조되어야 할 필요가 있는 지에 대해 인지하지 조차 못하기 때문입니다,,. 이는 그 공주가 완전히 기만을 다해,, 세뇌가 되어버렸기 때문입니다,, 그녀를 포로로 잡은자의 거짓말이 진실이라고. 그 왕자는 앎니다,, 그의 사랑하는 이(공주)가 그를 볼때에,, 그녀가 그에게서 매력을 느낄 어떤것도 발견치 못할 것이란 것을. 사실인 즉선, 그(분)은 앎니다, 그 일이 그 동화와는 상당히 다르리란 것을 ; 이는 그의 사랑하는 이(공주)는 그를 경멸하고, 거절하고,, 무시하고, 피박할 것이며,, 심지어 그를 미워하기까지 할 것이란 것을. 그 황태자는 앎니다,, 그의 공주가 그 마음속에 그를 향한 사랑이 전혀 없다는 것을, 또한 그녀가 그가 한 약속들 어느것도 신뢰하지않고, 그녀가 심지어 그가 그녀에게 말했던 말의 어느것도 믿지 않는다는 것을, 이는 그 황태자(왕자)가 그의 신부를 향해 가진 그 큰 사랑,, 그를 단지,, 먼거리의 땅을 기꺼히 여행해 올 뿐 아니라, 온 갓 종류의 어둠의 세력들과 전투하며, 또한 그는 기꺼이 바로 그 아주 사랑하는 신부 손의 거절과 경멸을 감수 하고자 합니다. 그는 심지어 앎니다,, 그가 그의 이름과 그의 능력(권세)를 그녀앞에서 밝히 나타낼 때에,, 이것이 여전히 그녀의 마음을 얻기엔 충분치 않으리란 것을. 그렇지만, 그는 여전히 기꺼히 그녀의 사랑을 얻기위해,, 그분이 할수 있는 모든것을 기꺼이 소모합니다. 왜냐하면 그 어둠의 황태자(왕자)가 그녀를 유혹하여 믿도록 해버렸기때문입니다,, 그 황태자(왕자)는 그녀의 원수라고, 그녀는 그 황태자(왕자)의 구혼을 거절합니다, 대신 그녀는 실재,, 그를 피박하고, 그를 모욕하기 시작합니다. 그때,, 그 어둠의 왕자의 거짓말들로 인해, 그녀의 왕자(황태자)는 바로 그녀의 손에 의해 죽임을 당하고 ; 그리고 그 일이 바로 그때 그랬던 것처럼,, 또한 지금도 그러합니다.

 

 

In all of his pursuit to win his bride, the Prince himself had faced many temptations; temptations in which it would have been easy to turn his love away from his bride, as well as from away from his Father the King, who was in heaven. But when the Father had seen how his Son was treated and all that had happened to his Son, in his attempt to win the heart of his love, he then sent forth of his own power, and he brought forth his Son the Prince before him. And when the King examined the Prince, he saw before him one who had been rejected, one who had been ridiculed and mocked, one who had been shamed, one who had suffered greatly, and one who was so grieved in his heart that it passed the point of unthinkable agony; all for the sake of his beloved bride. The King saw his Son as a Lamb who had been despitefully slain at the hands of his beloved. This is he who was willing to give up all of the kingdom and the glory that he had, and then come into this world in the likeness of sinful flesh, just to have the opportunity to win his beloved’s heart.

 

그의 신부를 얻기위한 그의 이러한 모든 노력가운데,, 그 왕자 그 자신은 수 많은 유혹들 ; 그 속에선,, 그의 신부를 향한 그의 사랑을, 더불어 그의 아버지, 하늘의 왕 되셨던 그 왕을 포기하고 돌아서기가 용이했었을,, 유혹들이었습니다. 하지만 그 아버지가 어떻게 그의 아들이 취급당한 것을 보고, 그 아들에게 있었던 모든것을 보셨을때,, 그의 사랑하는 자의 그 마음을 얻기위해 치룬,, 그때 그분은 그분 자신의 권력(권세)를 주시곤,, 그리고 그의 아들 그 왕자를 그분앞으로 데리고 나오셨더랬습니다. 그 왕이 그 왕자를 살펴봤을 때,, 그는 그 자신앞에서 봤습니다,, 거절당한 하나를, 웃음거리가 되어,, 모욕을 당한 하나를, 온통 부끄럼거리가 된 하나를, 크게 고통당한 하나를, 그 마음속에 아주 상심한 하나를,, 생각할 수 없는 지경의 고통을 주는 ; 그의 사랑하는 신부를 위해 모든것을 당한. 그 왕은 어린 양 그의 아들, 악의적으로 그 사랑하는이의 손에 의해 죽임을 당한것을 보았습니다. 이것이 그였습니다,, 기꺼이,, 그 왕국 전부를 그리고 그가 가졌던 그 영광을 포기하고자 했던, 그리고서 이 세상속으로 죄된 육의 몸의 동일한 것으로 들어갔던,, 단지 그 사랑하는 이의 마음을 얻을 기회를 갖고져.

 

And when the Son stood before his heavenly Father, clothed in the garments of rejection and scorn that were patterned in blood and filth, he said unto his Father the King, "Father, be merciful, for she has been deceived and she is not aware of any of those things which she has done. Forgive her and have mercy on her, for she is still the love of my heart". When the King heard these words and remembered all that his Son the Prince had battled against, all that he had endured, all that he had journeyed through, all that he had suffered, and all that he had overcome in his attempt to win the heart of his beloved, at whose very hand he was even slain by, the King then said, "My heart greatly rejoices, for the love that is in your heart towards your bride has been proven to be sure; seeing that no amount of rejection, or scorn, or shame, or threats, or sufferings, or persecution, or beatings, or cursing, and not even death itself has been able to cause you to waver in your love towards your bride. Therefore, he who is standing before me is without any fault, or any spot, and neither is there any blame in his heart; for his love towards his bride is pure. Can there be any greater love that one can have for another than the love that is willing to endure all things, bear all things, suffer all things, and lose all as this love that my Son has for his bride?"

 

그리고,, 그 아들이 그 하늘(천상)아버지 앞에 섰을때,, 거절과 경멸의,, 피와 떼자국이 나 있는 의복차림으로, 그분이 그의 아버지 그 왕에게 말했습니다, " 아버지, 자비를 베푸소서, 이는 그녀가 속아넘어가,, 그녀가 한 짓들의 어느것도 깨닫지를 못합니다. 그녀를 용서하고,, 그녀에게 자비를 베풀어 주십시오,, 이는 그녀는 여전히 내 마음의 그 사랑하는 자입니다 ". 그 왕이 이러한 말을 듣고서,, 기억해봤습니다,, 그의 아들 그 왕자가 거치며 치루었던 전투들 모두를, 그가 견뎌냈던 모두를, 그가 거치며 여행해간 모두를, 그가 당한 고통 모두를, 그가 그의 사랑하는 자,, 바로 그녀의 손에 의해 죽임을 당한,,그녀의 마음을 얻으려는 시도로서 이겨내었던 모두를,, 그때 그 왕이 말했습니다,

" 내 마음이 크게 기쁘다, 이는 그 사랑,, 너의 마음속에 너의 신부를 향한,, 그 사랑이 확실히 증명되었기때문이다 ; 어떠한 거절도, 경멸도, 부끄러움도, 위협도, 고통당함도, 핍박도, 매 맞음도, 심지어 사망 자체까지도,,너의 신부를 향한 너의 마음을 뒤 흔들어 놓을 수 없었다. 그러므로, 내 앞에 서 있는 그는 어떤 잘못 혹은 어떤 흠도 없고, 그 마음속에 어떤 비난 받을것이 없다 ; 이는 그의 신부를 향한 사랑이 순수하기 때문이다. 한 사람이 다른이를 향해 가질수있는 그 보다 더 큰 사랑,, 기꺼이 모든것을 참으며,, 모든것을 견디며, 모든것을 당하는, 모든것을 잃는,, 이 사랑, 내 아들이 그의 신부를 향해 가진,,것 보다 더 큰 사랑이 있을 수 있느냐 ?

 

Then the King removed his hand from off of the book, and said to his Son, "You are worthy to take this book and to lose the seals from off it. For in this book are the words of life; words that have the power to win your bride’s heart; words that have power to redeem the heart of your beloved from the lies that she has been seduced to believe. These are the words of truth that will win the heart of your bride unto you. These are my words, and they are powerful and living words, and they shall break into pieces the lies that your bride has been held captive to believe. These are the words of life that will free your bride from all of her captivity to death". Then all the host of heaven fell upon their faces and worshipped the Lamb, for by his great love, he had been found worthy to win that which no man had ever won before, the power and the kingdom to win the hearts and the minds of man; the beloved of God.. And they sung a new song, a song that could not have been sung before, saying, "Worthy is the Lamb who took the book and opened the seals thereof".

 

그때 그 왕이 그의 손을 그 책에서 떼시고, 그 아들에게 말했습니다, " 너가 이 책을 받아서,, 그 봉인끈을 그기서 풀기에 합당(적합)하다. 이는 이 책속에,, 생명의 말이 있기 때문이다 ; 너의 신부의 마음을 얻을 능력이 있는 말 ; 너의 사랑하는 자의 그 마음,,,그녀가 유혹을 당해 믿어버린, 그 거짓들로부터, 회복(되 찾을)시킬 수 있는 말이. 이것들은 너의 신부의 그 마음을 너에게로 돌리게 해줄 진실의 그 말이다. 이것들은 내 말이다, 그것들은 능력이 있는 살아있는 말이어서,, 그것들이 너의 신부로 믿도록 해 왔었던 그 거짓들을 산산히 박살내 버릴 것이다. 그것들은 생명이 있는 말이어서 네 신부가 묶인채 얽매여 있었던 모든 사망으로부터 자유롭게 해 줄것이다 ". 그때,, 하늘(천상)의 모든 무리들이 엎드렸고,, 그 어린양께 경배했습니다, 이는 그의 큰 사랑으로 ,,그가 어떤사람도 전에 결코 얻지못했었던 그것을 얻기에 합당한 자로 발견되어졌기때문입니다,, 그 능력과 그 왕국을 얻기에(받기에), 그 인간들의 마음과 정신 ; 하나님의 사랑하는 자(된것), 를 얻게 하는... 그들이 한 새노래를 불렀습니다, 전에 불려질수가 없었던 ,, 노래하여 ," 그 어린양이 그 책을 받아,, 그 끈을 풀기에 합당하다 " 라고

 

Then the Lamb who was slain took the book and opened it, and all of words of the glory of God, and the power of God, and of the very life of God, they came forth from out of the book, entering into the Lamb who was slain; and the word that had been flesh then became words of Father’s heart, full of truth, and power, and love, and grace, and life. Then all the heavenly creatures continued bowed before the Lamb, praising God and glorifying his Son, saying, "Worthy is the Lamb who was slain to receive the kingdom with all it's glory, and wisdom, and power, and strength, and honor." It was not the cross that gave the Prince the victory, and neither was it the resurrection in that tomb that gave him the victory, but rather it was the great love that was in his heart for his beloved that gained him the victory; for if it had not been for the greatness of his love, he could never have endured and triumphed over all that he encountered.

 

그 때 그 어린양,, 죽임을 당한바 된, 그가 그 책을 받았고,, 그것을 열었습니다, 신(하나님)의 영광, 신의 능력, 신 바로 그 자신으로 된 말(씀) 전부를, 그것들이 그 책 바깥으로 나왔습니다,, 죽임을 당한 어린양 속으로 들어가면서 ; 그러자 육 ( flesh: 살) 이 되어졌었던 그 말(씀)이 그때,, 아버지 마음의 말이 되었습니다(여러분! 이것을 이해해야 신학이란,, 인간 가르침에 속아넘어가지 않습니다. 인성(인간혼의 신성화(겉사람의 속사람화 : 결합에 의한 승리,, 다시말해, 썩을것의 썩지않을것으로의 변화, 육 된것의 신으로의 변화, 인간의 구원의 실재가 이루어짐,, 이것이 승리임, 다니엘 설명),, 진실(진리가)이, 능력(힘)이, 사랑이, 은혜가 가득한. 그때 모든 천상의 생물들이 계속해서 어린양 앞에 엎드려서,, 하나님(신)을 찬양했습니다,, 그의 아들을 영광화 하면서, 이르길 , " 죽임을 당한 어린양이 그 왕국 받기에 합당하다, 모든 그 영광과, 지혜, 능력, 힘, 존귀와 더불어." 그 황태자(왕자)에게 그 승리를 준 것은 십자가가 아니었습니다,, 그 승리를 그에게 안긴것은 무덤에서의 그 부활도 아니었습니다,, 대신 그것은, 그분 마음속에 있은,, 그 사랑하는 자를 향한 그 큰 사랑이 그에게 그 승리를 안겼습니다 ; 이는 만약,, 그의 큰 사랑이 없었다면,, 그는 결코,, 참아 낼수 없었을 것이고,, 그에게 닥쳐 온 모두를 극복해 낼수 없었을 것이기때문입니다.

 

By no other means could his bride be freed from her captivity except by his love and his Father’s power. By no other means could she have escaped the terrible end that was awaiting her except by his love and his Father’s power. By no other means could her heart be won except by his love and his Father’s power. If it were not for his love, there would never have been any hope to escape the miseries of this present evil world. And then the Prince, as the Spirit of the Lord, returned and entered into the hearts and the minds of all those who were Jerusalem waiting on him, just as he has been doing for 2000 years since, entering into the hearts and the minds of those who would receive him and believe on him, to win their hearts and their minds with the blessings of abundant life. When he wins her heart, she will no longer have any love for this present evil world, nor will she have any affection or desire to believe the seducing lies that are therein.

 

다른 어떤수단으로도,, 그의 사랑과 그의 아버지 능력이 아니고서는 그의 신부,, 얽매인(묶인) 채 였던,, 그녀를 해방시킬 수 있는 방법이 없었습니다. 다른 어떤 수단으로도,그 의 사랑과 그의 아버지 능력이 아니고서는 그녀는 그 비참한 끝,, 그녀를 기다리고 있었던, 그것을 벗어날 수 없었습니다. 다른 어떤수단으로도,, 그의 사랑과 그의 아버지의 능력이 아니고서는 그녀의 마음이, 되찾을수가 없었습니다. 만약 그의 사랑이 없다면,, 이 현재의 악한 세상이 처한 비극(비참함, 불행)을 벗어날 어떤 소망도 없었을 것입니다. 그리고서야,, 그 황태자는, 주(님)의 영으로서 되돌아왔고, 예루살렘에서 그를 기다리고 있었던 모든자들의 그 마음과 정신속으로 들어갔습니다, 바로 그분이 그 이후 2000 년 동안 해오고 있었던 것처럼,, 그분을 받아들여서, 그분을 믿으려고 하는 자들의 그 마음과 정신속으로 들어가면서,, 그들의 마음과 그들의 정신을 풍성한 생명의 축복들을 가지고서 얻기위해(되찾기 위해). 그가 그녀의 마음을 얻을 때(되찾을 때), 그녀는 더 이상 이 현재의 악한 세상을 전혀 사랑치 않을것이며, 그녀는 그 속에 있는 그 유혹하는 거짓들을 믿도록 하려는 것에,,어떤 애정도 , 혹은 어떤 욕구도,,느끼지 않을 것입니다.

 

 

It was not until she fully learned and understood all that her Prince is willing to do for her before she allowed for heart to be won; but she now believes with all of her heart that she is truly the object of all of the Prince's affection. She is the beloved, the bride who has continued faithful to her Prince, trusting on him, that through his love and great power, she shall be delivered; she shall be redeemed; she shall be healed; she shall be taught all truth; she shall be forgiven; she shall be changed; and she shall receive the kingdom that her Prince won for her. For he has come to rescue her from death with the words of life. She now eagerly awaits for her Prince to come to rescue and redeem her.

 

그것은 그녀가 그 황태자(왕자)가 기꺼이 그녀를 위해 행하고파 하는 모두를, 그녀의 마음이 되찾아 지도록 허락하여 온전히 배워서 이해하기까진 아니었습니다 ; 하지만 이제 그녀는 믿습니다,, 그녀의 온 마음으로,, 그녀가 진정코,, 그 황태자(왕자)의 전 애정의 대상인 존재이란 것을. 그녀가 그 사랑의 대상,, 그 신부였단 것을,, 그녀의 황태자(왕자)에게 ,, 신실한채로 있어왔던,, 그를 신뢰하며, 그의 사랑과 큰 능력을 통해,, 그녀가 해방될 것이란 것을 ; 그녀가(그녀의 정체가) 되 찾아질 것이란 것을; 그녀가 치유함을 받을 것이란 것을 ; 그녀가 모든 진실을 알게 되리란 것을 ; 그녀가 용서받게 될 것이란 것을 ; 그녀가 바뀌게 될 것이란 것을 ; 그녀가 그 왕국,, 그녀의 왕자가 그녀를 위해 얻은 그것을 받아들일 것이란 것을. 이는 그가 생명의 말을 가지고 그녀를 사망에서 구하기 위해 왔었기때문입니다. 이제 그녀는 열열히 그녀의 왕자가 와서 그녀를 구해 되찾아 주길 기다립니다.

 

 

Now, the Prince is about to return again to the world that rejected and slew him; and he will surely return riding on a white horse. He is coming for his bride; she who allowed her heart to be won by his love. He is going to receive his bride unto himself, the love of his life. He is going to have a sword in his hand, and with the word of truth proceeding forth out of his mouth, he is going to destroy all of the lies that Satan has deceived her with. He is going to avenge his bride, destroying all lying words, all false doctrines, and all of the laws of man that have kept her in bondage. He is going to destroy all spirits and all the rulers of this present evil world who have tormented her. He is going to destroy all powers, all principalities, all darkness, all lies, and even death itself, so that he might save his bride. He is coming to her rescue. Then shall there be a great celebration feast in her honor; a feast so great that no man could ever imagine the likes thereof. Then the Prince is going to give unto his bride all that he had won for her; his kingdom, his power, his riches, his wisdom, his strength, his honor, his life, his glory, his blessings, and his name. He has become to her the Prince who truly rides in on a white horse to save her. Then she shall receive the reward she has desired to have; a happy ending/beginning with the love of her life. To those who are of this world, who do not believe, eternal life is nothing more than a fable that ends before it ever begins; but to those who do believe, it is "The beginning that never has an end".

 

이제,, 그 황태자가 곧 다시 되돌아 올 참 입니다,, 그를 거절하고 죽였던 그 세상으로 ; 그는 확실히 백마를 타고서 되돌아 올것입니다. 그는 그의 신부 ; 그녀의 마음이 그분의 사랑에 의해 되돌려 지도록 허락한,, 그녀를 위해 오고 있습니다 ; 그는 그의 신부, 그의 생명의 사랑(인자)을 그 자신에게로 받아들일 것입니다. 그는 그 손에 검을 가지고 있을것입니다, 그 진실(진리)의 말을 가지고 그 입에서 말할 것입니다,, 그는 사탄이 가지고서 그녀를 속였던 그 거짓들 전부를 파괴할 것입니다. 그는 그의 신부를 위한 복수를 할것입니다,, 모든 거짓말들, 모든 거짓교리들, 모든 인간의 법들,, 그녀를 얽어매어 종살이 시켜왔던,, 그것들을 파괴하면서. 그는 모든영들, 모든 이 현재의 악한세상, 그녀를 고문해온, 의 지배자들을 파괴할 것입니다. 그는 모든 권세(력)들, 모든 정사들(천사의 계급), 모든 어둠, 모든 거짓말들, 심지어 사망 그 자체도 파괴할 것입니다, 그래서 그가 그의 신부를 구해내도록. 그가 오고 있습니다,, 그녀를 구조하려. 그때에,, 한 거대한 축하연이 있을것입니다,,그녀를 존귀하게 해줄 ; 아주아주 성대한 축하연,, 어떤인간도 결코 그와 같은것을 상상해 볼수없는. 그때, 그 황태자가 그 신부에게 그가 그녀를 위해 얻은바 된 모두를 줄 것입니다 ; 그분의 왕국, 그분의 풍요함, 그분의 지혜, 그분의 힘, 그분의 존귀, 그분의 생명, 그분의 영광, 그분의 축복들, 그의 이름을. 그가 그녀에게 진정,, 백마를 타고서,, 그녀를 구하는, 그 황태자가 되었습니다. 그때 그녀는 그 보상,, 그녀가 그토록 가지길 염원했던,, 그 보상을 받을 것입니다 ; 그녀의 생명의 사랑과 함께,,행복의 시작을.

 

 

 

 

6 부(마지막 회)에서 계속...........