카테고리 없음

[ 273 ] Transformation Glory - The Rest of God By Susan O'Marra

danieell 2015. 4. 5. 10:50

출      처     :       http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/

 

 

 

Friday, April 3, 2015

Transformation Glory - The Rest of God

변화의 영광 -  하나님의 안식 


Transformation Glory - The Rest of God

변화의 영광  -  하나님의 안식

 

 

 

 

The link to the podcast can be found at:

인터넷 방송을 듣고픔 아래를 클릭 :

 

 

 
http://revsusanthebrave.podomatic.com/entry/2015-04-03T20_52_24-07_00




Notes and Recap:

노트 와 요약 :

 

 

 


2010 - 2020 The decade of the Faith of God

2020 - 2030 The decade of the Rest of God

 

 

2010 - 2020 하나님 신앙의 10년

2020 - 2030 하나님 안식의 10 년

 


 


Today, 04-03-15: The Father said to me:

 

오늘 2015-4-3 : 아버지께서 내게 말씀하셨습니다 :


“Every son has to be tested before it’s his time to run ~ Every son will be rested when they rule beside the Son.”

 

" 모든 아들된 이들은 그가 달릴 시간이 되기 전 시험을 거쳐야 한다 ~ 모든 아들된 이들은 아들(the Son:예수) 곁에서 다스릴때   원기를 회복할 것이다."


“I want to Restart – Reveal –Remake – and Restore so that I can Invest – My Rest – My Best – into Your Breast”

 

" 나는 다시시작하여 - 드러내보이고 - 다시 만들어 - 회복(복구)하길 원한다 그래서 내가  내 안식 - 내 최고것들을 너희 가슴속으로 넣어줄수 있도록"


We are in the process of transformation and resurrection – f.o.c.u.s.! (Faith only Centered Upon the Son)…

 

우리는 변화하여 부활하는 진행과정속에 있습니다 - 초 점 ! ( 아들에게로만 맞춰진 신앙)... 



Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising andignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. Hebrews 12:2 AMP

 

우리 신앙의 인도자이며  또한 그것의 마무리 하는 사람[ 신앙의성숙과  완성을 가져다 주는]  근원 [우리믿음의 첫번째 동기가 되는]  예수에게만 (모든 산만케하는 것을 버리므로] 으로 바라보자. 그는, 그 앞에 놓여있었던 기쁨을 위하여 십자가를 견뎠다,, 그 부끄러움을 경멸하며 무시하므로 지금 하나님 보좌 우편에 앉아계신다. 히브리서 12:2 확충력   

 



1. Every son has to be tested before it’s his time to run

1. 아들된 이마다 그가 달릴 시간이 되기전 시험을 거쳐야 합니다 

 


*** The Lord tests our root, and our shoots. (Fruit)

*** 주님은 우리의 뿌리(근원), 우리의 싹을 시험하십니다 .  (열매가 )


Spiritual

영적인지 

Carnal-Soulish

육적-혼적인지 

Fleshy

육욕적 

Demonic

마귀적인지


*** The tests are meant to ultimately weed out all that block the rest of God.

*** 그 시험함들은 궁극적으로 그 하나님의 안식에 들어오지 못하게 하는 모든잡초를 뽑는데 있습니다. 



2. Every son will be rested when they rule beside the Son

2. 아들된 이들마다 그들이 아들곁에서 다스릴때 원기를 회복할 것입니다 


The Rest of God is the Habitation of God!

하나님(신)의 안식은  하나님 거처(집)입니다!



- His Resting Place..... Hebrews 3 and 4.....

- 그분이 안식하는 곳 .... 히브리서 3~4 장 

 

 

  1. 그러므로 함께 하늘의 부르심을 받은 거룩한 형제들아 우리가 믿는 도리의 사도이시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라
  2. 그는 자기를 세우신 이에게 신실하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같이 하셨으니
  3. 그는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라
  4. 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라
  5. 또한 모세는 장래에 말할 것을 증언하기 위하여 하나님의 온 집에서 종으로서 신실하였고

 

  1. 그리스도는 하나님의 집을 맡은 아들로서 그와 같이 하셨으니 우리가 소망의 확신과 자랑을 끝까지 굳게 잡고 있으면 우리는 그의 집이라
  2. 그러므로 성령이 이르신 바와 같이 오늘 너희가 그의 음성을 듣거든
  3. 광야에서 시험하던 날에 거역하던 것 같이 너희 마음을 완고하게 하지 말라
  4. 거기서 너희 열조가 나를 시험하여 증험하고 사십 년 동안 나의 행사를 보았느니라
  5. 그러므로 내가 이 세대에게 노하여 이르기를 그들이 항상 마음이 미혹되어 내 을 알지 못하는도다 하였고

 

  1. 내가 노하여 맹세한 바와 같이 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였다 하였느니라
  2. 형제들아 너희는 삼가 혹 너희 중에 누가 믿지 아니하는 악한 마음을 품고 살아 계신 하나님에게서 떨어질까 조심할 것이요
  3. 오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 완고하게 되지 않도록 하라
  4. 우리가 시작할 때에 확신한 것을 끝까지 견고히 잡고 있으면 그리스도와 함께 참여한 자가 되리라
  5. 성경에 일렀으되 오늘 너희가 그의 음성을 듣거든 격노하시게 하던 것 같이 너희 마음을 완고하게 하지 말라 하였으니

 

  1. 듣고 격노하시게 하던 자가 누구냐 모세를 따라 애굽에서 나온 모든 사람이 아니냐
  2. 또 하나님이 사십 년 동안 누구에게 노하셨느냐 그들의 시체가 광야에 엎드러진 범죄한 자들에게가 아니냐
  3. 또 하나님이 누구에게 맹세하사 그의 안식에 들어오지 못하리라 하셨느냐 곧 순종하지 아니하던 자들에게가 아니냐
  4. 이로 보건대 그들이 믿지 아니하므로 능히 들어가지 못한 것이라

 

 

  1. 그러므로 우리는 두려워할지니 그의 안식에 들어갈 약속이 남아 있을지라도 너희 중에는 혹 이르지 못할 자가 있을까 함이라
  2. 그들과 같이 우리도 복음 전함을 받은 자이나 들은 바 그 말씀이 그들에게 유익하지 못한 것은 듣는 자가 믿음과 결부시키지 아니함이라
  3. 이미 믿는 우리들은 저 안식에 들어가는도다 그가 말씀하신 바와 같으니 내가 노하여 맹세한 바와 같이 그들이 내 안식에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으나 세상을 창조할 때부터 그 일이 이루어졌느니라
  4. 제칠일에 관하여는 어딘가에 이렇게 일렀으되 하나님은 제칠일에 그의 모든 일을 쉬셨다 하였으며
  5. 또 다시 거기에 그들이 내 안식에 들어오지 못하리라 하였으니

 

  1. 그러면 거기에 들어갈 자들이 남아 있거니와 복음 전함을 먼저 받은 자들은 순종하지 아니함으로 말미암아 들어가지 못하였으므로
  2. 오랜 후에 다윗의 글에 다시 어느 날을 정하여 오늘이라고 미리 이같이 일렀으되 오늘 너희가 그의 음성을 듣거든 너희 마음을 완고하게 하지 말라 하였나니
  3. 만일 여호수아가 그들에게 안식을 주었더라면 그 후에 다른 날을 말씀하지 아니하셨으리라
  4. 그런즉 안식할 때가 하나님의 백성에게 남아 있도다
  5. 이미 그의 안식에 들어간 자는 하나님이 자기의 일을 쉬심과 같이 그도 자기의 일을 쉬느니라

 

  1. 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종하지 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라
  2. 하나님의 말씀은 살아 있고 활력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 과 및 관절골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 판단하나니
  3. 지으신 것이 하나도 그 앞에 나타나지 않음이 없고 우리의 결산을 받으실 이의 눈 앞에 만물이 벌거벗은 것 같이 드러나느니라
  4. 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 계시니 승천하신 이 곧 하나님의 아들 예수시라 우리가 믿는 도리를 굳게 잡을지어다
  5. 우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라

 

  1. 그러므로 우리는 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라

 



The process: (Changes us from within)

그 진행과정: (우리를 내부로부터 변화시킴) 



Romans 8:2 For the law of the Spirit of life [which is] in Christ Jesus [the law of our new being] has freed me from the law of sin and of death. 3 For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice], 4 So that the righteous andjust requirement of the Law might be fully met in us who live and move not in the ways of the flesh but in the ways of the Spirit [our lives governed not by the standards and according to the dictates of the flesh, but controlled by the Holy Spirit]. 5 For those who are according to the flesh andare controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit andare controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit. 6 Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever]. 7 [That is] because the mind of the flesh [with its carnal thoughts and purposes] is hostile to God, for it does not submit itself to God’s Law; indeed it cannot. 8 So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please orsatisfy God, or be acceptable to Him. 9 But you are not living the life of the flesh, you are living the life of the Spirit, if the [Holy] Spirit of God [really] dwells within you [directs and controls you]. But if anyone does not possess the [Holy] Spirit of Christ, he is none of His [he does not belong to Christ, is not truly a child of God]. 10 But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you]. 11 And if the Spirit of Him Who raised up Jesus from the dead dwells in you, [then] He Who raised up Christ Jesus from the dead will also restore to life your mortal (short-lived, perishable) bodies through His Spirit Who dwells in you. 12 So then, brethren, we are debtors, but not to the flesh [we are not obligated to our carnal nature], to live [a life ruled by the standards set up by the dictates] of the flesh. 13 For if you live according to [the dictates of] the flesh, you will surely die. But if through the power of the [Holy] Spirit you are [habitually] putting to death (making extinct, deadening) the [evil] deeds prompted by the body, you shall [really and genuinely] live forever. 14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God. 15 For [the Spirit which] you have now received [is] not a spirit of slavery to put you once more in bondage to fear, but you have received the Spirit of adoption [the Spirit producing sonship] in [the bliss of] which we cry, Abba (Father)! Father! 16 The Spirit Himself [thus] testifies together with our own spirit, [assuring us] that we are children of God. 17 And if we are [His] children, then we are [His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His inheritance with Him]; only we must share His suffering if we are to share His glory.18 [But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us andin us and for us and conferred on us! 19 For [even the whole] creation (all nature) waits expectantly and longs earnestly for God’s sons to be made known [waits for the revealing, the disclosing of their sonship]. 20 For the creation (nature) was subjected to frailty (to futility, condemned to frustration), not because of some intentional fault on its part, but by the will of Him Who so subjected it—[yet] with the hope 21 That nature (creation) itself will be set free from its bondage to decay and corruption [and gain an entrance] into the glorious freedom of God’s children. 22 We know that the whole creation [of irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until now. 23 And not only the creation, but we ourselves too, who have and enjoy the firstfruits of the [Holy] Spirit [a foretaste of the blissful things to come] groan inwardly as we wait for the redemption of our bodies [from sensuality and the grave, which will reveal] our adoption (our manifestation as God’s sons). 24 For in [this] hope we were saved. But hope [the object of] which is seen is not hope. For how can one hope for what he already sees? 25 But if we hope for what is still unseen by us, we wait for it with patience and composure. 26 So too the [Holy] Spirit comes to our aid and bears us up in our weakness; for we do not know what prayer to offer nor how to offer it worthily as we ought, but the Spirit Himself goes to meet our supplication and pleads in our behalf with unspeakable yearnings andgroanings too deep for utterance. 27 And He Who searches the hearts of men knows what is in the mind of the [Holy] Spirit [what His intent is], because the Spirit intercedes andpleads [before God] in behalf of the saints according to and in harmony with God’s will. 28 We are assured and know that [God being a partner in their labor] all things work together and are [fitting into a plan] for good to and for those who love God and are called according to [His] design and purpose. 29 For those whom He foreknew [of whom He was aware and loved beforehand], He also destined from the beginning [foreordaining them] to be molded into the image of His Son [and share inwardly His likeness], that He might become the firstborn among many brethren. 30 And those whom He thus foreordained, He also called; and those whom He called, He also justified (acquitted, made righteous, putting them into right standing with Himself). And those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity and condition or state of being].

 

로마서 8:2-30

  1. 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라
  2. 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사
  3. 육신을 따르지 않고 그 을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라
  4. 육신을 따르는 자는 육신의 일을, 을 따르는 자는 의 일을 생각하나니

 

  1. 육신의 생각은 사망이요 의 생각은 생명과 평안이니라
  2. 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라
  3. 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라
  4. 만일 너희 속에 하나님의 이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 에 있나니 누구든지 그리스도이 없으면 그리스도의 사람이 아니라
  5. 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 말미암아 죽은 것이나 은 의로 말미암아 살아 있는 것이니라

 

  1. 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라
  2. 그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되 육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라
  3. 너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되 으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니
  4. 무릇 하나님의 으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라
  5. 너희는 다시 무서워하는 종의 을 받지 아니하고 양자의 을 받았으므로 우리가 아빠 아버지라고 부르짖느니라

 

  1. 성령이 친히 우리의 과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니
  2. 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라
  3. 생각하건대 현재의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 비교할 수 없도다
  4. 피조물이 고대하는 바는 하나님의 아들들이 나타나는 것이니
  5. 피조물이 허무한 데 굴복하는 것은 자기 뜻이 아니요 오직 굴복하게 하시는 이로 말미암음이라

 

  1. 그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종 노릇 한 데서 해방되어 하나님의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라
  2. 피조물이 다 이제까지 함께 탄식하며 함께 고통을 겪고 있는 것을 우리가 아느니라
  3. 그뿐 아니라 또한 우리 곧 성령의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식하여 양자 될 것 곧 우리 몸의 속량을 기다리느니라
  4. 우리가 소망으로 구원을 얻었으매 보이는 소망소망이 아니니 보는 것을 누가 바라리요
  5. 만일 우리가 보지 못하는 것을 바라면 참음으로 기다릴지니라

 

  1. 이와 같이 성령도 우리의 연약함을 도우시나니 우리는 마땅히 기도할 바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라
  2. 마음을 살피시는 이가 성령의 생각을 아시나니 이는 성령이 하나님의 뜻대로 성도를 위하여 간구하심이니라
  3. 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
  4. 하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라
  5. 또 미리 정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라


The Goal and Result: (The Law of the Spirit of Life)

그 목적과 결과 :  ( 생명의 성령의 법 ) 


Philippians 3:21 Who will transform and fashion anew the body of our humiliation to conform to andbe like the body of His glory and majesty, by exerting that power which enables Him even to subject everything to Himself. AMP

 

빌립보서 3:21

 그는 만물을 자기에게 복종하게 하실 수 있는 자의 역사로 우리의 낮은 몸을 자기 영광의 몸의 형체와 같이 변하게 하시리라

 

 


2 Corinthians 3:18 ·Our faces, then, are not covered [With an unveiled face…]. We all ·show [reflect; or behold; or contemplate] the Lord’s glory, and we are being ·changed [transformed] ·to be like him into the same image]. This change in us ·brings ever greater glory [or is from one degree of gloryto another; is from glory to glory], which comes from the Lord, who is the Spirit. EXB

 

고후 3:18 

우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여 광에서 광에 이르니 곧 주의 으로 말미암음이니라



Transformation Glory:

변화의 영광 :

 

 

 

Mark 9:9 Then Jesus said to the people, “I tell you the truth, some people standing here will not ·die [taste death] before they see the kingdom of God ·come [arrive] with power.” 2 Six days later, Jesus took Peter, James, and John [and led them] up on a high mountain by themselves. ·While they watched [In their presence; In front of them], Jesus’ appearance was ·changed [transformed; transfigured]. 3 His clothes became shining white, whiter than any ·person [launderer on earth] could ·make them [bleach them]. EXB

 

마가복음 9:1-3
  1. 또 그들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에는 죽기 전에 하나님의 나라( the kingdom of God)권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라 하시니라
  2. 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니 그들 앞에서 변형되사
  3. 그 옷이 광채가 나며 세상에서 빨래하는 자가 그렇게 희게 할 수 없을 만큼 매우 희어졌더라


 
What Jesus did, we will also do!

 

예수님이 행하셨던 것을, 우리 또한 행할 것입니다! 



The Heavenly Church established on the earth, correctly positioned and fully functioning with the Son.

 

하늘의 교회는 땅위에 세워졌고, 바르게 자리를 잡고서, 아들과 더불어 온전히 기능하고 있습니다. 


Hebrews 12:26 Then [at Mount Sinai] His voice shook the earth, but now He has given a promise: Yet once more I will shake and make tremble not only the earth but also the [starry] heavens. 27 Now this expression, Yet once more, indicates the final removal andtransformation of all [that can be] shaken—that is, of that which has been created—in order that what cannot be shaken may remain and continue. 28 Let us therefore, receiving a kingdom that is firm and stable and cannot be shaken, offer to God pleasing service and acceptable worship, with modesty and pious care and godly fear and awe;

 

히브리서 12:26-28

 
  1. 그 때에는 그 소리가 을 진동하였거니와 이제는 약속하여 이르시되 내가 또 한 번 만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라
  2. 이 또 한 번이라 하심은 진동하지 아니하는 것을 영존하게 하기 위하여 진동할 것들 곧 만드신 것들이 변동될 것을 나타내심이라
  3. 그러므로 우리가 흔들리지 않는 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니


- Susan O’Marra

- 04-03-15