“The Summons” 01-31-03
" 호 출(소환) " 2003-3-31
I felt led to repost this encounter from 2003 tonight, to encourage all of you who are in transition, and for those who are in the birthing process of your destinies. May the Lord also give you His heart, and may you steward His heart well in the earth. It is our combined destiny to reveal His corporate heart to this generation!
나는 2003 년 오늘 밤에 받았던 이 만남을 다시 올려야 겠다는 느낌입니다,, 전환기 시점에 처한 여러분 모두를 격려하고,, 여러분의 (나갈)운명의 과정속으로 태어나고 있는 자들을 위해. 주께서 또한 여러분에게 그분의 마음을 주시어, 여러분이 그분의 마음을 땅에서 잘 관리하시길. 그것은 우리의 결합연결된 운명으로 그분과 하나된 마음을 이 세대에게 드러내는 것입니다!
- Susan O’Marra 04-15-16(2016-4-15)
Today, as I was making a worship hoop for a friend, the Lord gave me a vision, and as I was worshipping the Lord, he spoke to me about the vision. I submit it to you for your discernment, and for prayer. This is what he showed me:
오늘 내가 한 친구를 위해 기도링을 만들고 있을때에,, 주님이 내게 환상 하나를 주셨습니다, 내가 주님을 찬양하고 있었는데,,그분이 내게 그 환상에 대해 말씀하셨습니다. 나는 그것을 여러분께 분별를 위해 제출합니다,,그리고 기도를 위해서도. 이것이 그분이 보이신 것입니다 :
I am seated in a chair, and I suddenly feel compelled to worship the Lord. As I am worshipping, I am caught up, and taken in the Spirit to a place that I don’t know of. It is a different area that I have not been to before. I see a building that I have entered, and am standing in a hallway. This hallway goes in two different directions, and is long and carpeted with red carpet. There are many doors along the corridor of the hallway. Each door is different though. There are tall doors, short doors, wooden doors, steel doors, glass doors, and arched doors, and many more, too many to describe them all. It felt funny to see all of the different doors in this place. I was thinking about how odd it was for this to be this way, when I heard talking. I looked up and down the hallway, trying to find where the voices were coming from. I began walking down the corridor to the right.
내가 의자에 앉은 채인데,, 갑자기 내가 주님(여호와)을 아주 강하게 찬양하고픈니다. 내가 찬양을 하고 있을 때,, 내가 나는 위로 들려 올라갔고,, 영 안의 어떤 장소로 데려 가졌습니다,, 내가 알지못하는. 내가 전에 가본적이 없는 한 다른 곳입니다. 나는 내가 한 건물을 보았고,, 안으로 들어갔습니다, 그리고 어떤 복도에 서 있습니다. 이 복도는 두개의 다른 방향으로 나 있는데,, 길고 붉은 카펫이 깔려 있습니다. 그 통로 복도를 따라서 많은 문들이 있습니다. 각문은 그렇지만 다릅니다. 높다란 문들이 있고, 낮은 문들도, 목재로 된 문들도, 강철로 된 문들도, 아치형의 문들도,,그리고 다른 많은문이 더 ,, 너무 많은,, 그것들 전부를 기술하기엔 . 이 곳의 그 문들이,,보기에,, 다르다는 것에 ,, 약간 이상한 느낌이 들었습니다. 나는 그것이 이상하다는 듯,, 이게 왜 이렇지 하고,, 생각하고 있었습니다, 그때 나는 말하는 소리가 들렸습니다. 내가 그 복도 위쪽 아래쪽을 살펴봤습니다,, 어디서 그 목소리들이 나올까 하고,, 찾아보려고. 나는 그 복도를 걸어내려가서,, 오른쪽으로 돌았습니다.
The Lighting in this hallway was not bright, yet, not dim either. There were no lights to be seen, yet, it was lit and you could see. I also noticed that there were no doorknobs on any of the doors. Each door was shut and each had it’s own method of entrance. The sound of the voices trailed down the hall, as I continued to follow it’s sound. I noticed that the carpet was red, but it was also very worn. There were paths beaten into the fibers of the carpet, and it was obvious that this was a well-traveled place. Even though the carpet was worn, it was very inviting and pleasing to look at. It was comfortable to walk upon. As I walked on, I came to a junction. I looked, but did not see anyone, or hear anything from the other hallways, so I continued on.
이 복도엔 조명이 밝지는 않았습니다, 그렇지만 역시 어둡지는 않았습니다. 보이는 등불은 없어도, 그렇지만,, 빛이 있었고,, 볼수는 있었습니다. 나는 또,, 알게 되었습니다,, 그 문들 어디에도,, 문 손잡이들이 없다는 것을. 각 문은 닫힌 채였고,, 각각은 그 고유의 출입하는 방식이 있었습니다. 그 목소리가 나는곳을 따라서 그 복도를 걸어갔습니다, 내가 계속해서 그 소리를 따라가면서. 나는 알아챘습니다,,, 그 카펫이 붉은 색이란 것을, 하지만 그것은 또한 아주 오래 된 것이었습니다. 그 카펫위로 지나다닌 흔적이 길들이 직물들 면위로 다져진채 나 있었고, 그것은 선명했습니다,, 많은 사람들이 다니는 곳 이란것이. 그 카펫이 낡았지만,, 그것은 보기에 아주 정감이 가고,, 즐거움이 있었습니다. 그 위로 걷기에,, 아주 안락했습니다. 내가 그 위로 걷는데,, 한 교차점에 이르렀습니다. 나는 봤고,, 하지만 아무도 없었습니다, 혹은 그 다른 복도로부터도 아무소릴 들을 수 없어,, 나는 계속해서 걸었습니다.
All at once, I see a man standing before a door up ahead of me. He was standing in front of the door with a sword in his hands. The voices seemed to be coming from within that door. I felt some apprehension about going up to the man, as he stood guarding that door and he looked very serious. As I drew closer, he turned and looked at me. I then knew that he was no man, as he was an angel that guarded that door. I began to feel uncomfortable, and started to turn away from him, as I felt a sudden fear and I did not want to seem foolish to him. The angel then lowered his sword and pointed it at me. He said, “Whom do you seek?” I began to shake and I said that I didn’t know why I was here, but that the Master summoned me. The angel then smiled, and he looked at me closer, and said, “Yes, he has.” He then stepped aside, and motioned for me to enter the door.
별안간, 나는 한 남자가 내 앞쪽으로 있는 문앞에 서 있는 것을 보았습니다. 그는 그 문 앞쪽에 서 있었는데,, 그 두손에 검을 쥐고 있었습니다. 그 음성들이 그 문 안쪽에서부터 나오고 있는 듯 보였습니다. 나는 그 남자에게 다가가는 것에 대해 약간의 두려움을 느꼈습니다,,그가 그 문을 지키고 서 있었고,, 표정이 아주 엄해 보였기에. 내가 더 가까이 다가갔을 때,, 그는 몸을 돌려 나를 바라보았습니다. 나는 그때 알게 되었습니다,,그가 전혀 사람이 아니란 것을,, 그는 천사로서,, 그 문을 지키는 이였습니다. 나는 불안감을 느끼기 시작했고,, 그로부터 돌아서,, 기 시작했습니다,, 내가 갑작스런 두려움을 느꼈고,, 나는 그에게 바보처럼 보이고 싶지 않았기에. 그때 그 천사가 그의 검을 내리더니 그것으로 나를 가리켰습니다. 그가 말했습니다, " 누구를 찾으시나요 ? " 나는 떨리기 시작했고,, 말했습니다,, 내가 왜 여기 있는지 모르겠다고, 헌데 주인님이 나를 불렀어요(the Master summoned me). 그 천사가 그때 미소를 지었고,, 그는 나를 더 자세히 봤습니다,,그리곤 말했습니다, " 맞아요, 그분이 불렀어요," 그때 그가 약간 옆으로 비켜서며,, 내게 몸짓을 해보이면 그 문안으로 들어가라 했습니다.
The door then opened without anyone touching it. I felt relief flood into me as I stepped into the room. I was not prepared for the things that I would see here. I had entered into a room with maps all over the walls. Yet, they were not paper maps, but looked like real places somehow placed on the walls. Every continent was there, and every country. There were the oceans, and the seas, and the rivers. It was all there, on all of the walls. I was amazed at the sight, and I wondered who placed them up on the walls. I could also see two chairs in the room, and a line of people who stood by the chairs. In the chairs were seated a man and the Lord. The man and the Lord were talking back and forth. I then realized that those were the voices that I heard from the hallway. They were not talking loud but softly, and I wondered how I could hear them all the way from down the hallway.
그 문이 그때 열렸습니다,, 아무도 그기에 손을 대지 않았는데. 나는 안도감이 내 속으로 물 밀듯 밀려드는 것을 느꼈고, 그 방안으로 발을 들여 놓았습니다. 나는 여기서 내가 보게 될 일들에 대비가 되어 있지 않았습니다. 나는 방안으로 들어갔었고, 그긴 벽들위로 온통 지도들이 있었습니다. 모든 각 대륙들이 그기에 있었고, 각 나라들이. 대양들이 있었고,, 바다들과 강들이 있었습니다. 그기에 모두가 있었습니다,, 그 온 벽들 위로. 나는 그 광경에 놀랐습니다, 나는 신기해 했습니다,,누가 그것들을 그 벽들위에 두었을까 하고. 나는 또,, 그 방안에서 두 개의 의자를 볼수 있었습니다, 그리고 일렬로 선 사람들을,,, 그 의자들 옆쪽으로 선. 그 두 의자엔,, 한 남자가 앉아 있었고,, 주님이 앉아있었습니다. 그 남자와 주님은 서로 얘기를 주고 받고 있었습니다. 나는 그때 알게되었습니다,, 내가 복도에서 들은 소리가 그 음성이란 것을. 그들은 크게는 얘기하지 않았고,, 조용조용 얘기했습니다, 나는 궁금했습니다,, 어떻게 내가 그 소리들을 들을수 있었지,, 그 복도를 따라 온통 걷는동안..
I noticed that the people in line came up to the Lord, one by one. There were men and women in the line. Each one stood by the Lord and talked with Him. The Lord would point to the maps, and speak of certain events that would happen to the countries, and he showed the person what would take place. As I watched, the Lord pointed to a country, and fire began to spread out in that country and it devoured all of the crops in that land. I was horrified as I watched. There was no one who could stop the fires. The man that stood with the Lord watched and then he shook his head, and left the line. I watched as he walked away with his head down and his hands gripped together. The Lord looked sad, and watched him leave.
나는 알아차렸습니다,, 줄을 선 그 사람들이 주님께로 가고 있었다는 것을,, 한 사람씩 한 사람씩. 남,녀 사람들이 줄에 서 있었습니다. 각자는 주님곁에 서서 그분과 얘기를 했습니다. 주님이 그 지도를 가리키곤 했습니다,, 그리고 어떤 사건,, 그 나라들에 일어나게 될,, 특정일에 대해 말을 하곤 했습니다, 그리고 그분이 그 사람에게 어떤일이 일어날지를 보이셨습니다. 내가 지켜보는데,, 주님이 한 나라를 가리키셨고,, 그러자 불이 그 나라에서 퍼저나가기 시작했고,, 그것이 그 땅의 온 농작물을 삼켜버렸습니다. 나는 지켜보면서 심한 공포감을 느꼈습니다. 그 불(화재)들을 끌수 있는 이가 아무도 없었습니다. 그 남자,,주님과 함께 서 있던,, 그가 지켜보더니,,그리곤 그의 두손을 꽉 쥐었습니다. 주님이 슬픈 표정이었습니다,, 그리고 그가 떠나가는 것을 지켜봤습니다.
A woman then approached the Lord ahead of me, and she stood next to the Lord. The Lord pointed to the oceans and they began to churn with a great storm. The storm made huge waves that beat upon some lands and upon the sea I saw ships that were sinking from the huge waves. The storm was very powerful and the roar of the waves terrified me as I watched. It seemed as if I could feel the pounding even from where I stood. The woman showed no emotion. I was amazed. She watched, and said it did not matter, as the people were dead anyway. Then she backed away, and turned to leave. I stopped her, and put my hand on her shoulder. She hesitated, then continued on. The Lord watched her go, and there was grief in His eyes, and pain that I did not want to see there. I felt somehow responsible.
한 여자가 그때 내 앞으로 있는 주님께 다가왔고,, 그녀는 주님옆으로 섰습니다. 주님이 그 대양부분을 가리키셨고,,그러자 그것들이 한 거대한 폭풍로 출렁되기 시작했습니다. 그 폭풍은 거대한 파도를 만들어 냈고,, 육지를 강타했고,, 그 바다위의 배들을,, 내가 본,, 그것들이 그 거대한 파도에 침몰하고 있었습니다. 그 폭풍은 아주 강력했고,, 그 파도들의 표효는 내가 지켜보는데,, 공포를 자아냈습니다. 그것은 마치 내가 바로 서 있는 곳에서도 그 몰아치는 파도를 느끼는 듯 했습니다. 그 여자은 전혀 감정을 보이지 않았습니다. 나는 놀랐습니다. 그녀는 지켜보더니,, 말했습니다,, 중요하지 않다고, 어떠튼 사람들이 죽었는데... 그때 그녀는 뒤 걸음질 쳤고,, 돌아서 가버렸습니다. 나는 그녀를 멈추고,, 내 손을 그녀 어께 위에 두었습니다. 그녀는 멈짓 거렸고,, 그리고 계속해 가버렸습니다. 주님이 그녀가 가는 것을 지켜봤습니다, 그분의 눈엔,, 슬픔이 있었고,, 내가 그기서 (그런광경을) 보질 원치 않았기에 고통스러웠습니다. 나는 어쩐지 책임감을 느꼈습니다.
I then realized that it was my turn. I stepped forward and stood next to the Lord. I was very unsure of what I was supposed to do, but I felt safe with the Lord standing next to me. He noticed my reaction and smiled slightly. Then he raised his hand and pointed at the far wall in front of us. The wall came alive with a great shaking. It seemed that the whole wall shook, and the lands with it. I could feel the shaking from where I stood, and it terrified me. I grabbed onto the Lord, and stood watching as the lands shook violently. There was a great noise, and then it was still. The lands had split from the shaking, and it was deathly quiet. It was so quiet. I looked at the Lord, but he remained looking at the wall. I looked again, and I saw that there were very few untouched areas of the land. It was shaken till there was nothing recognizable. Then I saw one of the mountains erupt and it spewed lava and ash over parts of the land, and it shook again. People were running everywhere and there was nowhere to run to. Fires burned in places from where the lava landed and it lit up the land like torches. I could smell the burned land. I then felt tired, and looked to sit down. The Lord sat me next to Him, and looked at Me. He then asked me if I understood what I saw.
나는 그때 알아차렸습니다,, 내 차례이란 것을. 나는 앞쪽으로 나아가서 주님 곁으로 섰습니다. 나는 아주 자신이 없었습니다,, 내가 하게 될 일에, 하지만 나는 느낌에,, 내 곁에 서 있는 주님께 함께라면 안전하다 느꼈습니다. 그분이 나의 반응을 눈치채고는,, 가벼히 미소를 지어셨습니다. 그때 그분이 그분의 손을 드시더니,, 우리 앞쪽으로 있는 먼쪽의 벽쪽을 가리키셨습니다. 그 벽은 살아 있었는데,, 크게 떨리고 있었습니다. 그것은 그 전체 벽이 뒤 흔들리는 듯 했습니다,, 그리고 그것과 더불어,, 그 육지들이. 나는 내가 서 있는 곳에서도 그 흔들림을 느낄 수 있었습니다, 그 일이 나를 무섭게 했습니다. 나는 주님을 꽉 붙들었습니다, 그리고 지켜보며 서 있었습니다,, 그 육지 지면들이 격열하게 뒤 흔들리는 동안. 한 거대한 소리가 나더니,, 이어 잠잠해졌습니다. 그 육지 지면이 그 흔들림으로 갈라져 버렸고,, 그기는 쥐 죽은 듯 고요했습니다. 아주 고요했습니다. 나는 주님을 쳐다봤는데, 하지만 그분은 그 벽을 쳐다보는 채로였습니다. 알아볼수 있는 것이 아무것도 남지 않을정도까지 흔들렸습니다. 그때 나는 그 산들중의 하나가 분출하더니,, 용암과 재를 그 육상지면들 일부위로 겨워 냈습니다, 그것은 다시 뒤흔들렸습니다. 사람들이 사방으로 달리고 있었고,, 어디로도 피해 달릴곳이 없었습니다. 불들이 곳곳에서,, 타 올랐습니다,, 그 용암이 흘러간 곳은,, 햇불이 타오르듯,, 그 지면을 밝혔습니다. 나는 그 불타고 있는 땅의 냄새를 맡을수 있었습니다. 나는 그때 피곤함을 느꼈고,, 앉을 자리를 찾았습니다. 주님이 나를 그분 곁으로 앉히시고는,, 나를 쳐다봤습니다. 그분이 그때 내게 ,, 내가 본 것을 이해하는지 물었습니다.
I considered the scenes that I saw since I entered the room. I said to the Lord that I knew that he had summoned me, but that I did not know why He had showed me these scenes and why the people were here. The Lord then said, “This is My Map Room. It is here that I have laid out the foundations of the earth, even before I created them. All that has occurred since the beginning of time, I have seen and have carried up till this day. Nothing happens upon the earth without My Foreknowledge or My Sovereign will. I chose to create the earth for man, so that we could dwell together. My dwelling place has always been with man, but man rejected Me, and has chosen to live separate from Me. Ever since, they have lived in the lower expanse without Me, and without My Hand guiding them in their affairs. What you have seen here this day, is the culmination of the generations, and the repercussions of the choices they have made. The earth can no longer hide the sin, and travails to expel it.”
나는 그 장면,,들,, 내가 방은 들어오고 난 후,, 본,, 그것들을 생각해 보았습니다. 나는 주님께 말했습니다, 주님이 날 부르셨다는 것은 알겠는데,, 하지만 왜 그분이 내게 이러한 장면들을 보이셨는지,, 왜 그 사람들이 여기 와 있는지는 모르겠다고. 그때 주님이 말했습니다, " 이것은 내 지도방(My Map Room)이다. 내가 땅(지구)의 기초를 놓은 곳이 이 곳이다, 바로 내가 그것을 창조하기 전에. 시간이 시작 된 이래(창세이래) 일어난 모든일을 내가 보았었고,, 이날까지 수행했다. 아무것도 내가 미리 선재하여 알지못한 채, 혹은 나의 절대주권적 의지(뜻)없이는 이 땅에서 아무것도 일어나지 않는다. 내가 인간을 위해 땅을 창조하기로 선택했다, 그래서 우리가 함께 거주할 수 있도록. 내가 거주하는곳은 언제나 인간(성)과 함께 였었는데,, 하지만 인간이 나를 거절했다, 그리고 나와 갈라져서(독립해서)살려고 선택했다. 그 이후 죽, 그들은 살아왔다,, 그 더 낮은 하급의 천공(천계)에서( in the lower expanse without Me), 나 없이, 내 손의 그들 하는 일의 그들도와 주는것 없이. 너가 오늘 여기서 보았던 것은 그 세대의 최고 정점에 이른 것이다, 그리고 그들이 행한 그 선택함의 반향물이다. 땅이 더 이상 죄를 숨길수가 없고,,그 죄를 쫓아내려(추방해 내려) 진통한다. "
“Throughout the ages, I have summoned people to come here and to see this room. It is here that I show them the awesome responsibility that comes with man’s choices. It is also here that the hearts are revealed and shown for what is in them. You see, I call to my people, and they do not come to Me. The few that do, also choose whether they will carry My burden and reach out to those who dwell in those lands on the maps. Many choose not to respond, not to care. They are more concerned for their own personal safety and comfort that they cannot reach out without jeopardizing their own lives and freedoms. They will not risk their life for their brother, and they walk away.”
" 온 시대들에 걸쳐(Throughout the ages),, 내가 소환(호출)해 왔다,, 사람들로 여기 와서 이 방을 보도록. 내가 그들에게 이 경외로운 책임,, 인간(성)의 선택과 더불어 오는,, 그 책임을 보인다. 그것은 또 여기에서이다,,그 마음들이 들으내 보여지고, 그들속에 있는것이 내 보여지는 곳이. 너가 안다,, 내가 내 백성을 부르는 것을, 그리고 그들이 내게 오지 않는것도. 그 극소수만 오고,, 또한 선택한다.. 그들이 내 짐을 지고서, 그 지도위 그들 지면들위로 거주하는 자들에게 나갈 것인지를.. 많은 자들이 응답해 선택해 하지 않는다,, 관심을 보이지 않은 채. 그들은 그들 자신의 개인적 안전과 위로에 관심이 있고서는,, 그들은 나아갈수 없다,, 그들자신의 생명과 자유들를 위험에 빠뜨리지 않고서는. 그들은 그들 생명을 그들 형제들을 위해 위험에 빠뜨리려 하지 않는다."
“The man that you saw was full of fear. He came out of obedience to Me, but He had not conquered His Fear, and fully trust in Me, and when he watched the fires come upon His lands, He could not trust Me to use Him nor to even care for Him. He looked good on the outside, but when he was challenged with the real threat to his safety, he backed away, unable to reach out to those who were hurting. He only saw the destruction, and could not see the needs of the people. So he left to go to his own destruction and to his portion.”
" 너가 보았던 그 사람(남자)은 두려움이 가득했다. 그는 내게 순종해서 왔었다, 하지만 그는 그의 두려움을 정복하지는 못했었다, 그리고 나를 전적으로 의지하지도, 그가 그 불들이 그의 지면위로 오는 것을 봤을 때,, 그는 나를 신뢰하여,,(내가) 그를 사용하게 할수도 없었고,, 심지어,, 그를 돌봐주는 것 조차도,, 신뢰할 수 없었다. 그는 겉으로는 좋아보였다, 하지만 그가 그의 안전(his safety)에 실재 위협이 왔을 때,, 그는 뒤로 물러섰고,, 상처를 과하는 자들에게 나아갈수가 없었다. 그는 오직 그 파괴됨을 보았을 뿐이고,, 그 사람들의 필요로 함은 볼수가 없었다. 그래서 그가 떠나,, 그 자신의 파괴에로,, 그가 받을 몫으로 갔었다."
“The woman that was also here was full of dread. She watched as the storms tore away at her own lands and she hardened her heart. She had not allowed Me to walk with her in the earth, and be her companion. She suffered through life without My Grace, and ended up hardened and cold. The many injustices of the times ate away at her faith until she could no longer believe that I even cared or that I could help her. She waded through life, enduring each thing that came with pain and she gave up hope. She also came, but she did not come out of obedience, but out of necessity. Here she had a moment of peace, but she left to go back to the life without Me. She did not see any hope in the storms, and so she could not reach out and help someone. She only sees death and destruction without Mercy and Justice.”
" 그 여자,, 여기 왔던,, 그 녀 또한 공포가 가득 하였었다. 그녀는 지켜봤다,, 그 폭풍이 그녀 자신의 지면을 찢어발겨 버리는 것을,, 그녀는 그 마음이 움찔해 졌다. 그녀는 나로 하여금,, 땅에서 그녀와 함께 걷는것을 허락치 않았다, 그리고 그녀의 동료가 되는 것도. 그녀는 전 삶을 통해 내 은혜 없이 고통을 당했었다, 그리고 마음이 완고해진채로 냉냉해 지는 것으로 끝이 났다. 그 세월에 걸친 부정함으로 인해,, 그녀의 신앙이 좀 먹어졌다,, 그녀가 더 이상 내가 돌보고,, 혹은 그녀를 도울 수 있다는 것 조차 믿을 수 없기까지. 그녀는 까까스로 시련을 통과하며 살았었다,, 각 시련들,, 고통과 더불어 오는 그것을 견디면서, 그리고 그녀는 희망을 버렸다. 그녀는 또한 왔었다,, 하지만 그녀는 순종함으로 오지 않았다,,대신 (자기가) 필요해서였다. 여기서 그녀는 한 순간 평안을 누렸다, 하지만 그녀는 떠나 되돌아가 버렸다,, 내가 없는 삶으로. 그녀는 그 폭풍우 속에서 어떤 희망도 보질 못했다,,그래서 그녀는 손을 내밀어,, 누구도 도울수가 없었다. 그녀는 오직 사망과 파괴를 볼 뿐이었다,, 자비와 정의가 없는. "
* 지금 이 장면들은 간단한 것 같지만 간단한 것이 아닙니다.. 왜야하면,, 분명 위에서 시간의 시작부터,, 그러니까
Throughout the ages(아주 영겁의 시대들,,) 긴 시대(세월)들을 뜻하기 때문입니다,,, 다시말해,, 이 두사람은 아담과 하와로 보아도 무방할 것입니다...... 이런 계시는 엄청 중요합니다,, 왜냐하면,, 여러분 ! 지금 이것은 간단한 계시같지만,, 인류사 전체를 아우르는 계시입니다.. 그리고 이것의 확인이 역시 이 앞쪽의 Mitt Jeffords 가 앞서 받은 아래의 계시 진실성 여부도 확인이 됩니다.. 그 동안 신악이란 인간지혜가 그의 머리로 이해하는 신을 전하므로 그분이 원래 의도한 길에서 아주 많이 벗어나 있다는 것입니다. 주님(여호와)은 그것을 회복시키고 계십니다. Keep Or Delete it By Mitt Jeffords
http://blog.daum.net/danieell/15715072
“Then you came before Me. I brought you here to show you some of the things that will come to your land. The Great Shaking has only just begun in reality, but I showed you so that you would know My Heart in it. The Shaking is necessary to dislodge all of the deeply entrenched sins and idolatry of the nation. Much is entrenched beneath the land and has been there from the beginning. But, I am visiting the land, and it will be shaken so that it can be freed. The mountains erupted from the great pressures that have been building and from the battle that has been waged over the destiny of your land.”