“The Fountain, the Battlefield, and Golden Rain – 07-28-16”
" 분수, 전쟁터, 황금비 - 2016-7-28 "
I enter the heavenly city, and right in the center of the square is the same beautiful white marble fountain that I always love to see. I walk over and sit on the edge of the fountain, and I wearily look down into the water. I just absently run my hand in the water and absently smile. I hear a voice ask me, “What do you see?” My attention is snapped back to reality and I look into the water, and I see nothing. I say, “I don’t see anything.” The voice says to me, “Good. When you finally come to the end of yourself, you are ready for transformation. Its time for new vision to begin.”
내가 천상의 그 도시를 들어갑니다, 바로 그 광장 중앙에 그 동일한 아름다움 흰색 대리석 분수, 내가 정말 좋아하는, 그것이 있습니다. 나는 걸어갑니다,, 그리곤 그 분수가에 앉습니다,, 나는 치쳐서 그 물속을 들여다 봅니다. 나는 그냥 넉나간 듯 내 손을 그 물속에 움직이며,그리고, 그냥 넉 나간듯 미소를 짓습니다. 나는 한 음성이 내게 묻는것을 듣습니다, " 뭐가 보이니 ? " 내 정신이 순간 실재에 의해 환기되었고 그리곤 그 물속을 들여다 봅니다, 나는 아무것도 보질 못합니다. 중얼거리길 , " 어떤것도 보이지가 않는데.. " 그 음성이 내게 말합니다, " 좋아, 너가 마침내 너 자신의 끝에 다다르면(궁극적 목적),, 너가 바뀔(transformation) 준비가 된 것이야. 새로운 시력(봄)이 시작 될 시간이지 ."
I look up to see who is speaking to me, and I see the form of a man but the light is shining from his face from the angle that I am sitting from, and I cant distinguish his features very well. Knowing my thoughts, he bends down till his face is closer to me and he is also looking in the water now too. He is an older man but with smooth skin, a red beard, and curly red hair. His eyes are small, but kind, and he is interested in the water, so I turn to look at what he is looking at.
나는 ,, 내게 말하고 있는 이가 누군지 보러 찾습니다, 그러자 한 남자(a man)의 형상(the form)을 봅니다, 하지만 그 빛이 내가 지금 앉아있는, 그 천사,, 그 얼굴에서부터 (빛)납니다(but the light is shining from his face from the angle that I am sitting from), 그리고 나는 그(의) 용모(his features )를 아주 확실히는 구분 할 수는 없습니다. 내 생각함들을 알기에,,그가 그의 얼굴을 내게로 더 가까이로 되기까지 몸을 숙입니다 그래서 그 또한 그 물속을 지금 역시,, 들여다 봅니다. 그는 나이 좀 들은 한 남자인데,, 매끈한 피부의, 붉은 턱수염, 곱슬거린 붉은 머리카락을 한, 사람입니다. 그의 두 눈은 작지만,, 친절하고, 그리고 그는 그 물에 관심이 있습니다,, 그래서 내가 고개를 돌려 그가 바라보고 있는 것을 바라봅니다.
여러분 ! 번역하는 다니엘입니다,,, 지금, 다시금 엄청난 비밀,, 바로 우리이 정체(Identity:신원)에 대한 무시무시한 증언이 나오고 있습니다.. 지금 이 구절을 저 다니엘 역시도,, 정말 소름끼치게 관심을 가지고 읽습니다..
왜냐하면,, 바로,, 미트 제포즈(Mitt Jeffords)의 우리의 Identity 를 되찾는 것,, 바로 우리가 하나님의 아들들로 회귀하는 것,, 되 찾는 것에 관한 계시를 이해하면서,, 변화(바뀜: transformation)에 대해 눈이 뜨였기 때문입니다,, 그 동안,, 아니.. 전 세계가,,아니..기독교 2000 년이 만들어 온,, 주님의 재림이란 허상,, 바로 휴거의 실상과 관계된 것이기 때문입니다. 주님이 오면,, 우리가 변화된다고 했는데.. 그 변화의 실상을 조금이나마 깨치게 되었는데..
이제 그 실상을 완연하게 이 수전이 간증해 주고 있기때문입니다.. 변화라는 것이 어떤것인지를...
As I turn my head, I see his reflection in the fountain water. I look around and I still do not see mine. He nods and says, “That’s because you do not yet see your destiny in your heart. Without a vision My people perish or languish. You must see yourself as I see you in your heart, and when you do, you will see yourself in your true view.” I closed my eyes and prayed, “Lord open my eyes to see my destiny. Open my eyes to see who I truly am, and who you have made me to be. I want to clearly see all that is written of me. Awaken fresh vision within Me, so that a full transformation will establish a true reflection of who you are within.”
" 내가 내 머리를 돌릴 때,, 나는 그의 반사물(투영물)을 그 분수 물 속에서 봅니다(다시말해,, 물속에 비췬 이가 "수전" 이 아니고,, 한 남자이라는 것). 나는 (자신을)돌리며 보는데,, 나는 여전히 내 자신의 것을 보지 못합니다. 그가 고개를 끄덕이며 말합니다, " 그것은 너가 아직 너의 마음속에서 너의 운명(your destiny(되게 되어 있는 것))된 것을 보지 못하기 때문이야. 보(이)는 것(a vision)이 없으니, 내 백성이 소멸되거나, 혹은 활기가 없어진다. 너는 너 자신(yourself : 우리의 Identity)을 보아야 한다,,내가 너의 마음속의 너를 보는 것처럼, 그리고 너가 그렇게 할 때, 너는 너 자신을 너의 참(true view)시력으로 보는 것이야." 나는 내 두 눈을 감았고,, 기도했습니다, " 주님 내 눈을 열어,, 내 운명(destiny: 되게 되어 있는 것)을 보게 하소서. 내 눈을 열어, 진정 내가 누구인지를 보게 하소서, 그리고 당신이 나로 진정 만든 것을 보게 하소서. 나는 분명히 보길 원합니다,, 나를 두고 기록된 모든 것을. 내 안쪽의 새로운 시력(봄)을 깨워 주소서, 그래서 한 온전히 바뀐 것, 한 참 투영(반사)물, 당신이 안쪽에 있는 누구로 있는, 그것이 서도록(비춰내도록). "
I felt such a peace begin to flow inside kind of like a light breeze blowing within. It felt very fresh and so light that I kept my eyes closed and just savored the moment. I could feel myself smiling inside. It was like I was gliding in my heart. I could feel my heart lift and float in the wind. Everything seemed far away, and that I could rest here for a long time in the sunshine.
나는 정말 깊은 평안이, 안쪽(내면)에서 흐르기 시작하는 것을 느낍니다,, 다소간 한 가벼운 미풍같은것이 부는 듯한.. 그것은 아주 새로운 느낌이었습니다, 너무 가벼워,, 내가 내 두눈을 감은 채,, 온전히 그 순간을 음미했습니다.
나는 느낄 수 있었습니다,, 내 자신이 안쪽에서 미소짓고 있는 것을. 그것은 내가 내 마음안쪽에서 주르르 미끄러지듯(활공하는듯) 했습니다. 나는 내 마음이 들어 올려진채,, 그 바람속에 떠 있는 듯한 것을 느낄 수 있었습니다. 모든 것이 멀어진 듯 했고,, 나는 여기서 오랫동안,, 그 태양빛 속에서 쉴 수가 있는 듯..했습니다.
Then I heard a sound, and it sounded like a man clearing their throat rather loudly. My eyes flew open and I was not sitting by the fountain anymore. I looked around and I was shocked that I was now sitting in a field of green grass and trees and flowers. I had been transported to this place and did not even know it. The man who was clearing his voice to get my attention was not the same red haired man as before. But this man was Jesus. He was laughing at my obvious confusion and at my embarrassment. He did not wait for me to regain my composure.
그때 나는 한 소리를 들었습니다, 그것은 크다기 보단 한 남자가 그 목소리 헛 기침 하는듯한 소리였습니다. 내 두 눈이 화들짝 뜨였고,,나는 더 이상 그 분수옆으로 앉아있지 않았습니다. 나는 돌아다 봤습니다,, 나는 충격을 받았습니다,,내가 이제 한 푸른 초원,,, 나무들과 꽃들이 있는 곳에 앉아있는 것에. 나는 이 곳으로 옮겨졌었던 것입니다,,그리고 그것을 알지조차 못했던 것입니다. 그 남자,, 그의 목소리로 헛 기침을 하면서,, 내 시선을 환기 시켰던,, 그가 전과 같은 동일한 붉은 머리카락의 남자가 아니었습니다. 대신 이 남자는 예수님이었습니다. 그는 나의 어쩔쭐 몰라하는 혼란과 당황한 모습에 크게 웃고 있었습니다. 그분은 내가 다시금 평정을 되찾길 기다리질 않았습니다.
(보십시오,, 여기서 우리의 마음의 상태에 따라 주님이 달리보인다는 것입니다.. 똑 같은 실체인데..그리고 우리는 우리 눈에 비취는 것을 그대로 믿습니다.. 그러니까,, 어떤 눈으로 보느냐가 중요합니다, 자연의 눈(시력)으로 보느냐,,
영의 시력(시각)으로 보느냐가...)
He said, “Sue, you know that what you feel and see in your heart is real. You did glide when your eyes were closed. You came here. That’s why you felt the wind blowing within you. You are a spirit, and where your heart goes, you do go. When you see with your spirit, you are actually engaging the true reality. You must trust your spirit more, and trust your faith in Me, even more than your natural reality. Confusion and discouragement sets in when you try to accomplish your purpose in your flesh or with your mind. You will never be able to change the natural reality from your outward senses and abilities. All true transformation begins from within. When you strive to change the exterior without having your vision renewed from within, all you do is wear yourself out trying to bring agreement and purpose into union through the flesh. This is not My very best.”
그분이 말했습니다, " 수 (Sue : 수전의 애칭 다니엘 주), 너는 알지,, 너가 너 마음속에서 느끼고 보는 것이 실재이라는 것을. 너는 너의 두 눈이 감겨진 채 주르르 미끄러지 듯 갔어(활공을 했어). 너는 여기로 왔어. 그래서 너는 너 안쪽에서 그 바람이 부는듯 한 것을 느낀거야. 너는 한 영이야, 너의 마음이 가는 곳에,, 너도 가는 거야. 너가 너의 영으로 볼 때, 너는 사실상 그 진정한(참) 실재에 관여하고 있는 것이냐. 너는 너의 영을 더 신뢰해야 해, 그리고 나를 믿는 너의 믿음(확신)을 신뢰해야 해, 훨씬 더,, 너의 자연적 실재(your natural reality)보다도. 너가 너의 목적을 너의 육속에서 혹은 너의 정신을 가지고 달성하려 할 때면 혼란과 낙담이 자리해. 너는 결코 너의 외부적 감각과 능력들로는 그 자연적 실재를 바꿀 수 없어. 모든 진정한 바뀜(transformation 변화)은 내부로부터 시작 되. 너가 너의 내부에 그 새롭게 된 보는 것을 가지지 않은 채 그 외부를 바꾸려 애쓸때, 너가 하는 전부는 너 자신을 지치게 만들어,, 그 육을 통해 목적 하는것에 일치하게 만들려는 얘씀 가운데.. 이것이 나의 가장 최선의 방법은 아냐 ."
“I desire that all of My children understand what is truly born of and through Me. When I build My House, every part that I build has a purpose. A lack of purpose is what brings destruction even to a newly laid foundation. I want to strengthen every aspect of My House so that it can house the fullness of My Glory which is coming. So I am renewing the hope, the faith, and the vision of My people so that they can see who they are, and who I am when they look within themselves, and also when they look at everything in this life. This is not a time to lose focus, or to lose heart, but it is a time to become invigorated in faith for the destiny of your generation.”
" 나는 정말 원해 내 백성 모두가 이해하길, 진정코 나에게서, 나를 통해, 태어나는 것을. 내가 내 집을 지을 때, 내가 짓는 모든 부분부분은 한 목적함이 있어. 목적함이 약하면, 파괴함을 유발하지,,심지어, 새롭게 놓은 기초라 해도. 나는 내 집의 모든 방면방면이 강하길 원해, 그래서 그것이 내 오고 있는 영광을 충만히 수용해 드릴 수 있도록. 그래서 내가 내 백성의 그 소망, 그 믿음, 그 이상(보는 것)을 새롭게 하고 있어 그래서 그들이 볼 수 있도록,, 그들이 그들 자신 안쪽을 볼때, 또 그들이 이 생명 안쪽의 모든 것을 쳐다볼 때, 그들이 누구인지를, 그리고 내가 누구인지를. 이제는 촞점을 빼았기거나, 혹은 실망할 때가 아냐, 대신 너희 세대가 얻을 궁극적인 것의 확신가운데서 활력을 얻을 때야. "
“Come.” He reached out His hand to me, and stood up and beckoned for me to come with Him. I reached up and took His hand and just like a feather I was standing next to Him, a little bit light headed, but now laughing beside Him. He began walking towards some trees and He was holding my hand tightly as if I needed the help to stay in step with Him, but I truly didn’t for it felt like I was gliding next to Him even though my feet were moving. I laughed at this thinking it was pretty hysterical.
" 가자. " 그분이 그분의 손을 내게 내 미셨고, 일어서더니,, 내게 그와 함께 가자고 몸짓을 했습니다. 나는 손을 뻗어 그분의 손을 붙잡고는,, 가벼운 새 깃털처럼,, 그분 곁으로 서고 있었습니다, 상당히 머리가 가벼워 진 채,,하지만 이제 그분 안쪽에서 웃고 있으면서. 그분이 어떤나무들을 향해 걷기 시작했는데,, 그분은 내 손을 아주 꼭 잡고 계셨습니다, 마치 내가 그분과 함께 보조를 맞춰가기 위해 그분의 도움이 필요한 것처럼, 하지만 나는 왠지 그렇지 못했습니다 이는 내가 느꼈기때문이었습니다,, 내가 그분 옆에서 미끄러지듯 활공하고 있는 것을,, 내 두 발이 움직이고는 있었지만. 나는 이 생각에 크게 웃었습니다,, 그것은 좀 이해를 초월하는 것이었기에.
Jesus looked over at me and knew what I was thinking, and He laughed too, obviously enjoying my silliness. Then He stopped and the moment stopped too, for right in front of us was not a park like setting anymore, but a battlefield. I looked and a battle was indeed being waged and it was very beckon. The ground was not green, but it was like beat up with potholes and big ruts, and not much vegetation.
예수님이 나를 넘겨다 보시고는,, 내가 생각하고 있는 것을 알았습니다, 그분 역시도 소리내어 웃었습니다,, 너무나도 빤한 나의 멍청함을 즐거워하면서. 그때 그분이 멈추었고,, 그러자 그 순간도 멈췄습니다, 이는 바로 우리 앞쪽으로 전혀 어떤 공원도 더 이상 자리하고 있지 않았기때문이었습니다,, 대신 전쟁터 였습니다. 나는 쳐다 봤는데,, 실재 전투가 벌어지고 있었습니다,,그것은 아주 끔찍 했습니다. 그 땅바닥은 푸르지가 않았고,, 대신 구덩이들과 깊은 골들이 패인것 같았고,, 식물도 별로 없었습니다.
It was a dismal place, and the people that were there looked like they were engaged in combat with themselves and also with invisible opponents. I wondered who or what they were fighting. The people were bloody, bruised, and dirty. With not much vegetation around, the dirt just flew in the air as they wrestled around, and the people were caked with dirt. They were disheveled and their clothes were torn and many looked like they were not going to last one more minute.
그건 암울한 장소였습니다, 그기 있는 그 사람들은 그들 자신과 그리고 어떤 보이지 않는 적수들과의 전투에 몰입하고 있는 듯 보였습니다. 나는 궁금했습니다,, 그들이 누구와 무슨전쟁을 하고 있는지가. 그 사람들은 피투성이로, 온갖 상처를 입은,, 더러운 모습이었습니다. 주변으론 식물도 거의 없었고,, 그들이 싸움을 벌리고 있는 주변으론 먼지가 날고 있었습니다, 그 사람들은 흙 먼지 투성이었습니다. 그들은 머리가 헝클어진채였고,, 그들의 옷들은 찢어져 있었고,, 많은 자들의 생명이 일 분을 더 살것 같지가 않아보였습니다.
I asked, “Lord what or who are they were fighting?” The Lord grimly said to me, “Themselves.” I looked again and the Lord nodded, “Yes, much of the battles that My people face are fought mainly within themselves. The battleground of most trials is found within the hearts and the minds of My people. Without faith, and without a vision, most will not survive. This is why the enemy defeats so many of My people.”
나는 물었습니다, " 주님 그들이 누구와 무슨 싸움을 하고 있습니까 ? " 주님이 엄하게 내게 말했습니다, "그들 자신과." 나는 다시금 쳐다 보았고,, 주님이 고개를 끄덕였습니다, " 그렇다, 내 백성이 대면하고 있는 그 많은 전투들은 주로 그들 자신 안쪽에서 이루어진다. 대부분의 시련들로 이루어진 그 전장터는 내 백성들 그 마음 안쪽의, 그 정신 속에서이다. 믿음이 없이는, 보는 것이 없이는, 대부분은 살아남지 못한다. 이때문에,, 원수가 그렇게나 많이 내 백성을 이긴다."
“It is important to believe in Me, for that is where all faith is rooted, but you must also have faith in the purpose that I created you for, in order to become who I have made you to be. Many say they believe in Me, but they doubt their destiny. They doubt in My ability to finish their transformation. I am the Creator of all things. I know exactly how to relate to each of My Creation and to each of My People. But it is hard for them to relate to themselves and to each other.”
" 나를 믿는것이 중요하다, 이는 그것이 모든 믿음이 뿌리 내려지는 곳이기 때문이다, 대신 너희는 또 내가 너희를 창조한 목적을 두고 믿음을 가지지 않음 안 된다, 내가 너희를 되도록 만들었던 어떤 이(누구)가 되기 위해. 많은 자들이 말한다,, 그들이 나를 믿는다고, 하지만 그들은 그들의 궁극적 운명을 의심한다. 그들은 내 능력,,그들을 바꿔놓는, 그 능력을 의심한다. 내가 모든것들의 창조자이다. 내가 정확히 안다,, 내 창조물, 내 백성들 각각에게 어떻게 관계 할지를."
“Your generation must change. Your hearts must change. You must believe, and you must trust Me to bring life to your daily lives. You will see everything clearly when you can see Me. I am going to open your eyes, so that clear vision, purpose, and fruitfulness can flow again. I am here to transform your generation, and it begins with you. Its time for the internal battles to end and for life to begin.” With those words, Jesus raised His arm as if to motion again, and the battlefield disappeared and the green hills, flowers, and the trees returned. The air was fresh again, and the sun shone, and I felt light again. I smiled and twirled all around Him.
" 너희 세대는 바뀌어야 한다. 너희 마음이 바뀌어야 한다. 너희가 믿어야 한다, 너희가 나를 신뢰해야 한다,, 너희 매일의 삶에 생명을 가져다주는. 너희는 너희가 나를 볼수 있을 때,, 분명하게 모든것들을 볼 것이다. 내가 너희 눈을 열게 될 것이다, 그래서 그 분명한 시력(봄), 목적, 결과물이 다시금 흐를 수 있도록.
내가 여기 와 있다,, 너희 세대를 바꿔놓기 위해, 그것이 너희를 가지고 시작된다. 그 내부의 전투들이 끝이 나고, 생명이 시작될 시간이다. " 그러한 말을 하고서, 예수님이 그분의 팔을 드셨습니다,, 마치 다시금,, 신호를 보내기위한 것처럼, 그러자 그 전쟁터가 사라졌습니다,, 그 푸른 언덕들과,, 꽃들, 그리고 그 나무들이 되돌아왔습니다. 그 공기도 다시 신선해졌습니다, 태양도 빛나고, 나는 다시 빛을 느꼈습니다. 나는 미소를 지었고,, 그분 온 둘레로 빙글 빙글 돌았습니다.
Jesus laughed and watched me for a moment, and He said, “This is how I like you the most, when you are not burdened, and when you are not struggling. You must keep your heart close to Mine all the time. Do not let your attention be distracted with the cares of ministry, or of this life. Keep your spirit focused at all times, remember that I am also within. There should be no battles raging within, only abiding with Me. As your spirit is in tune with Me, then the daily responsibilities will remain light, and so will your sight. You will always know what to do, and My life will flow through all you do. That is My desire for you, and for all of My People. Now follow Me.”
예수님이 소리를 내어 웃었고,, 나를 잠시 지켜봤습니다, 그리곤 말했습니다, "이게 내가 너를 가장 좋아하는 모습이지,, 너가 근심이 없을 때,,그리고 너가 힘써 고전 분투함이 없을 때인.. 너는 너의 마음을 내 것에 언제나 가까이 유지해야 한다. 너의 시선이 사역의 염려들로 산만해 지지 않게 해라, 혹은 이 삶에 대한 염려들로. 너의 영을 언제나 내영에 맞추어라, 내가 또한 안쪽으로 있다는 것을 기억해라. 안쪽에서 광란하는 전투들이 없게 해라,, 오직 나와함께 머물므로. 너의 영이 나에게로 맞춰져 있을 때에,,그때 그때 매일의 책임들이 가벼워질 것이다, 그러면 너의 보는관점도 그럴것이다. 너는 언제나 어떻할지를 알 것이고, 그리고 내 생명이 너가 하는 모든것을 통해 흐를 것이다. 그것이 너를 향한 내 바램이다, 내 백성 모두를 향한 바램이다. 이제 나를 따라 오너라."