카테고리 없음

[ 390 ] “Encounter with the Mining Angels on 08-31-16” By Susan O'Marra

danieell 2016. 9. 3. 17:42

출         처       :        http://intheimageofhisgloryministries.blogspot.kr/





Friday, September 2, 2016


“Encounter with the Mining Angels on 08-31-16” 

 " 2016-8-31 일에 본 그 파들어가(채굴하)는 천사들과의 만남"



“Encounter with the Mining Angels on 08-31-16”
" 2016-8-31 일에 본 그 파들어(채굴하)는 천사들과의 만남 "




Yesterday, I had an encounter with many angels who had come from every direction. They were "Mining Angels." Their assignment and purpose is to "mine through" all of the "undermining" activities of the devil that are currently being arrayed against believers. The enemy has caused many saints to become bogged down in difficulties, undermined in spiritual progress, embattled with sicknesses, and bombarded in warfare, so that the advancements they have been making for the Kingdom would be lost or stopped. Heaven has sent reinforcements to the saints that began yesterday on August 31st, and they will begin to "mine out" the enemy's tactics and rout the demonic encampments that have been a constant barrage against them.

어제, 나는 사방으로부터 온 여러천사들과의 만남을 가졌더랬습니다. 그들은 "채굴하는 천사들" 이었습니다. 그들의 임무와 목적은 현재 믿는이들을 대적해 진행되고 있는 마귀의 헐어부수는 활동들 전부를 파고 들어,,부수는 것입니다. 그 원수는 많은 성도들로 하여금,영적 전진가운데,,질병들로 파고들어,, 전투를 일으키어,, 무수하게 폭격을 퍼부으므로서, 어려움가운데 빠져들어 꼼짝 못하게 하는 것입니다, 그래서 그 전진,, 그들이 왕국을 향해 나아가는,, 이 동력을 상실하거나 혹은 중단되도록.  하늘이 그 성도들,, 에게  어제 그러니까, 8 월 31일자로, 증원군(보강물)을 보냈습니다, 그래서 그들이 그 원수의 전술들을 "파내어" 성도들을 한결같이 가로막아온 그 악령의 진들을 완전히 헐기 시작했습니다.

Things that the enemy uses to undermine believers:
그 원수가 믿는자들을 헐기위해  사용하는 것들 :

2 Timothy 2:1 So you, my son, be strong (strengthened inwardly) in the grace (spiritual blessing) that is [to be found only] in Christ Jesus. And the [instructions] which you have heard from me along with many witnesses, transmit and entrust [as a deposit] to reliable and faithful men who will be competent and qualified to teach others also. Take [with me] your share of the hardships and suffering [which you are called to endure] as a good (first-class) soldier of Christ Jesus. No soldier when in service gets entangled in the enterprises of [civilian] life; his aim is to satisfy and please the one who enlisted him. And if anyone enters competitive games, he is not crowned unless he competes lawfully (fairly, according to the rules laid down). [It is] the hard-working farmer [who labors to produce] who must be the first partaker of the fruits. Think over these things I am saying [understand them and grasp their application], for the Lord will grant you full insight and understanding in everything. Constantly keep in mind Jesus Christ (the Messiah) [as] risen from the dead, [as the prophesied King] descended from David, according to the good news (the Gospel) that I preach. For that [Gospel] I am suffering affliction and even wearing chains like a criminal. But the Word of God is not chained or imprisoned! 10 Therefore I [am ready to] persevere and stand my ground with patience and endure everything for the sake of the elect [God’s chosen], so that they too may obtain [the] salvation which is in Christ Jesus, with [the reward of] eternal glory. 11 The saying is sure and worthy of confidence: If we have died with Him, we shall also live with Him. 12 If we endure, we shall also reign with Him. If we deny and disown and reject Him, He will also deny and disown and reject us. 13 If we are faithless [do not believe and are untrue to Him], He remains true (faithful to His Word and His righteous character), for He cannot deny Himself. 14 Remind [the people] of these facts and [solemnly] charge them in the presence of the Lord to avoid petty controversy over words, which does no good but upsets and undermines the faith of the hearers. 15 Study and be eager and do your utmost to present yourself to God approved (tested by trial), a workman who has no cause to be ashamed, correctly analyzing and accurately dividing [rightly handling and skillfully teaching] the Word of Truth. 16 But avoid all empty (vain, useless, idle) talk, for it will lead people into more and more ungodliness. 17 And their teaching [will devour; it] will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus, 18 Who have missed the mark and swerved from the truth by arguing that the resurrection has already taken place. They are undermining the faith of some. 19 But the firm foundation of (laid by) God stands, sure and unshaken, bearing this seal (inscription): The Lord knows those who are His, and, Let everyone who names [himself by] the name of the Lord give up all iniquity and stand aloof from it. 20 But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also [utensils] of wood and earthenware, and some for honorable and noble [use] and some for menial and ignoble [use]. 21 So whoever cleanses himself [from what is ignoble and unclean, who separates himself from contact with contaminating and corrupting influences] will [then himself] be a vessel set apart and useful for honorable and noble purposes, consecrated and profitable to the Master, fit and ready for any good work. 22 Shun youthful lusts and flee from them, and aim at and pursue righteousness (all that is virtuous and good, right living, conformity to the will of God in thought, word, and deed); [and aim at and pursue] faith, love, [and] peace (harmony and concord with others) in fellowship with all [Christians], who call upon the Lord out of a pure heart. 23 But refuse (shut your mind against, have nothing to do with) trifling (ill-informed, unedifying, stupid) controversies over ignorant questionings, for you know that they foster strife and breed quarrels. 24 And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered [preserving the bond of peace]; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong. 25 He must correct his opponents with courtesy and gentleness, in the hope that God may grant that they will repent and come to know the Truth [that they will perceive and recognize and become accurately acquainted with and acknowledge it], 26 And that they may come to their senses [and] escape out of the snare of the devil, having been held captive by him, [henceforth] to do His [God’s] will.
딤후 2:1-26

  1. 내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
  2. 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
  3. 너는 그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라
  4. 병사로 복무하는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 병사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
  5. 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 승리자의 을 얻지 못할 것이며
 
 
  1. 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
  2. 내가 말하는 것을 생각해 보라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
  3. 내가 전한 복음대로 다윗로 죽은 자 가운데서 다시 살아나신 예수 그리스도를 기억하라
  4. 복음으로 말미암아 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
  5. 그러므로 내가 택함 받은 자들을 위하여 모든 것을 참음은 그들도 그리스도 예수 안에 있는 구원영원한 영광과 함께 받게 하려 함이라
 
 
  1. 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
  2. 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
  3. 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 항상 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
  4. 너는 그들로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이라
  5. 너는 진리의 말씀을 옳게 분별하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
 
 
  1. 망령되고 헛된 말을 버리라 그들은 경건하지 아니함에 점점 나아가나니
  2. 그들의 말은 악성 종양이 퍼져나감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
  3. 진리에 관하여는 그들이 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 함으로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
  4. 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라
  5. 큰 집에는 그릇과 은 그릇뿐 아니라 나무 그릇과 질그릇도 있어 귀하게 쓰는 것도 있고 천하게 쓰는 것도 있나니
 
 
  1. 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 준비함이 되리라
  2. 또한 너는 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 따르라
  3. 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
  4. 주의 종은 마땅히 다투지 아니하고 모든 사람에 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며
  5. 거역하는 자를 온유함으로 훈계할지니 혹 하나님이 그들에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
 
 
  1. 그들로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 따르게 하실까 함이라

The intense warfare tide is turning, and the enemy is going to begin to turned in against itself and they will fight among themselves and they will destroy each other's works in the heavenly assaults of the angelic miners that have come.

그 강열한 전쟁의 흐름조류가 뒤 바뀌고 있습니다,, 그 원수가 그 자신내 부쪽으로 되돌려지기 시작할 것입니다 그래서 그들이 그들 가운데서 서로 싸울 것입니다,, 그들은 서로의 일들을 파괴할 것입니다,, 그 하늘에서 온 천사 채굴자들의 공격함으로 인해.

2 Chronicles 32:1 After these things and this loyalty, Sennacherib king of Assyria came, invaded Judah, and encamped against the fortified cities, thinking to take them. When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, He decided with his officers and his mighty men to stop up the waters of the fountains which were outside the city [by enclosing them with masonry and concealing them], and they helped him. So many people gathered, and they stopped up all the springs and the brook which flowed through the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water? Also Hezekiah took courage and built up all the wall that was broken, and raised towers upon it, and he built another wall outside and strengthened the Millo in the City of David and made weapons and shields in abundance. And he set captains of war over the people and gathered them together to him in the street of the gate of the city and spoke encouragingly to them, saying, Be strong and courageous. Be not afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there is Another with us greater than [all those] with him. With him is an arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles. And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. And this Sennacherib king of Assyria, while he himself with all his forces was before Lachish, sent his servants to Jerusalem, to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were at Jerusalem, saying, 10 Thus says Sennacherib king of Assyria: on what do you trust, that you remain in the strongholds in Jerusalem? 11 Is not Hezekiah leading you on in order to let you die by famine and thirst, saying, The Lord our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria? 12 Has not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, You shall worship before one altar and burn incense upon it? 13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand? 14 Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand? 15 So now, do not let Hezekiah deceive or mislead you in this way, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand or the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand! 16 And his servants said still more against the Lord God and against His servant Hezekiah. 17 The Assyrian king also wrote letters insulting the Lord, the God of Israel, and speaking against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand. 18 And they shouted it loudly in the Jewish language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, that they might take the city. 19 And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of the hands of men. 20 For this cause Hezekiah the king and the prophet Isaiah son of Amoz prayed and cried to heaven. 21 And the Lord sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So the Assyrian king returned with shamed face to his own land. And when he came into the house of his god, they who were his own offspring slew him there with the sword. 22 Thus the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all his enemies, and He guided them on every side.

역대하 32:1-22

  1. 이 모든 충성된 일을 한 후에 앗수르산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 점령하고자 한지라
  2. 히스기야가 산헤립예루살렘을 치러 온 것을 보고
  3. 그의 방백들과 용사들과 더불어 의논하고 성 밖의 모든 근원을 막고자 하매 그들이 돕더라
  4. 이에 백성이 많이 모여 모든 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들이 와서 많은 을 얻게 하리요 하고
  5. 히스기야가 힘을 내어 무너진 모든 성벽을 보수하되 망대까지 높이 쌓고 또 외성을 쌓고 다윗 성밀로를 견고하게 하고 무기와 방패를 많이 만들고
 
 
  1. 군대 지휘관들을 세워 백성을 거느리게 하고 성문 광장에서 자기 앞에 무리를 모으고 말로 위로하여 이르되
  2. 너희는 마음을 강하게 하며 담대히 하고 앗수르 왕과 그를 따르는 온 무리로 말미암아 두려워하지 말며 놀라지 말라 우리와 함께 하시는 이가 그와 함께 하는 자보다 크니
  3. 그와 함께 하는 자는 육신의 팔이요 우리와 함께 하시는 이는 우리의 하나님 여호와시라 반드시 우리를 도우시고 우리를 대신하여 싸우시리라 하매 백성이 유다 왕 히스기야의 말로 말미암아 안심하니라
  4. 그 후에 앗수르산헤립이 그의 온 군대를 거느리고 라기스를 치며 그의 신하들을 예루살렘에 보내어 유다 왕 히스기야와 예루살렘에 있는 유다 무리에게 말하여 이르기를
  5. 앗수르산헤립은 이같이 말하노라 너희가 예루살렘에 에워싸여 있으면서 무엇을 의뢰하느냐
 
 
  1. 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희를 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
  2. 이 히스기야가 여호와의 산당들과 제단들을 제거하여 버리고 유다와 예루살렘에 명령하여 이르기를 너희는 다만 한 제단 앞에서 예배하고 그 위에 분향하라 하지 아니하였느냐
  3. 나와 내 조상들이 이방 모든 백성들에게 행한 것을 너희가 알지 못하느냐 모든 나라의 신들이 능히 그들의 땅을 내 에서 건져낼 수 있었느냐
  4. 내 조상들이 진멸한 모든 나라의 그 모든 신들 중에 누가 능히 그의 백성을 내 에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 에서 건지겠느냐
  5. 그런즉 이와 같이 너희는 히스기야에게 속지 말라 꾀임을 받지 말라 그를 믿지도 말라 어떤 백성이나 어떤 나라의 신도 능히 자기의 백성을 나의 과 나의 조상들의 에서 건져내지 못하였나니 하물며 너희 하나님이 너희를 내 에서 건져내겠느냐 하였더라
 
 
  1. 산헤립의 신하들도 더욱 여호와 하나님과 그의 종 히스기야를 비방하였으며
  2. 산헤립이 또 편지를 써 보내어 이스라엘 하나님 여호와를 욕하고 비방하여 이르기를 모든 나라의 신들이 그들의 백성을 내 에서 구원하여 내지 못한 것 같이 히스기야의 신들도 그의 백성을 내 에서 구원하여 내지 못하리라 하고
  3. 산헤립의 신하가 유다 방언으로 크게 소리 질러 예루살렘 성 위에 있는 백성을 놀라게 하고 괴롭게 하여 그 성을 점령하려 하였는데
  4. 그들이 예루살렘의 하나님을 비방하기를 사람의 손으로 지은 세상 사람의 신들을 비방하듯 하였더라
  5. 이러므로 히스기야 왕이 아모스의 아들 선지자 이사야와 더불어 하늘을 향하여 부르짖어 기도하였더니
 
 
  1. 여호와께서 한 천사를 보내어 앗수르 왕의 진영에서 모든 큰 용사와 대장과 지휘관들을 멸하신지라 앗수르 왕이 낯이 뜨거워 그의 고국으로 돌아갔더니 그의 신의 전에 들어갔을 때에 그의 몸에서 난 자들이 거기서 칼로 죽였더라
  2. 이와 같이 여호와께서 히스기야와 예루살렘 주민을 앗수르산헤립과 모든 적국의 에서 구원하여 내사 사면으로 보호하시매

This is a time to look up, for your season of redemption is here, and the Lord has heard your cries and seen your distresses. It is a time to arise now and to advance, for the way is being made for you to walk upon and to be victorious upon. Righteousness is being laid out before you to walk on and to triumph in! Let the divine routing begin! Let every enemy flee and be scattered, and let every enemy plot and plan fail, and let Gods divine purposes prevail!

지금은 위를 바라볼 때입니다, 이는 당신들의 변제(구속,되찾기)가 여기 와 있기 때문입니다, 주님이 당신들의 부르짖음을 들어셨고, 당신들의 어려움들을 보셨습니다. 이제 일어나 전진할 시간입니다, 이는 그 길이 당신들이 걸어가게끔,, 놓여졌기 때문입니다,, 승리토록 하는..  의로움이 놓여지고 있습니다, 당신들이 걸어가 승리토록 하는!  그 신성한 여정이 시작되게 하십시오! 모든 원수가 도망하며,, 흩어지게 하십시오,, 모든 원수의 계략과 계획이 실패토록 하십시오,, 하나님의 신성한 목적들이 이기게 하십시오!

Psalms 18:The Lord is my Rock, my Fortress, and my Deliverer; my God, my keen and firm Strength in Whom I will trust and take refuge, my Shield, and the Horn of my salvation, my High Tower. I will call upon the Lord, Who is to be praised; so shall I be saved from my enemies. The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me. The cords of Sheol (the place of the dead) surrounded me; the snares of death confronted and came upon me. In my distress [when seemingly closed in] I called upon the Lord and cried to my God; He heard my voice out of His temple (heavenly dwelling place), and my cry came before Him, into His [very] ears. Then the earth quaked and rocked, the foundations also of the mountains trembled; they moved and were shaken because He was indignant and angry. There went up smoke from His nostrils; and lightning out of His mouth devoured; coals were kindled by it. He bowed the heavens also and came down; and thick darkness was under His feet. 10 And He rode upon a cherub [a storm] and flew [swiftly]; yes, He sped on with the wings of the wind. 11 He made darkness His secret hiding place; as His pavilion (His canopy) round about Him were dark waters and thick clouds of the skies. 12 Out of the brightness before Him there broke forth through His thick clouds hailstones and coals of fire. 13 The Lord also thundered from the heavens, and the Most High uttered His voice, amid hailstones and coals of fire. 14 And He sent out His arrows and scattered them; and He flashed forth lightnings and put them to rout. 15 Then the beds of the sea appeared and the foundations of the world were laid bare at Your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of Your nostrils. 16 He reached from on high, He took me; He drew me out of many waters. 17 He delivered me from my strong enemy and from those who hated and abhorred me, for they were too strong for me. 18 They confronted and came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay and support. 19 He brought me forth also into a large place; He was delivering me because He was pleased with me and delighted in me.

시편 18:2-19

  1. 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 이시요 나의 하나님이시요 내가 그 안에 피할 나의 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
  2. 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
  3. 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
  4. 스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
 
 
  1. 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 그의 앞에서 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다
  2. 이에 이 진동하고 산들의 터도 요동하였으니 그의 진노로 말미암음이로다
  3. 그의 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
  4. 그가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그의 발 아래는 어두캄캄하도다
  5. 그룹을 타고 다니심이여 바람 날개를 타고 높이 솟아오르셨도다
 
 
  1. 그가 흑암을 그의 숨는 곳으로 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
  2. 그 앞에 광채로 말미암아 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
  3. 여호와께서 하늘에서 우렛소리를 내시고 지존하신 이가 음성을 내시며 우박과 숯불을 내리시도다
  4. 그의 화살을 날려 그들을 흩으심이여 많은 번개로 그들을 깨뜨리셨도다
  5. 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김으로 말미암아 밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
 
 
  1. 그가 높은 곳에서 손을 펴사 나를 붙잡아 주심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
  2. 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 그들은 나보다 힘이 세기 때문이로다
  3. 그들이 나의 재앙의 에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
  4. 나를 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 나를 구원하셨도다

Today, September 1st, a very powerful angel came to our campsite and stood by Patrick and I and he had 3 stripes on his left arm. I knew that he was high ranking and that he was sent on assignment to bring change this month. Opposition has been fierce, but these higher-ranking Angels are here to bring the release and the changes necessary for a full and complete transformation to occur. After he left us, the winds began to pick up here and they have been gusty ever since. The Winds of Change are blowing things out and are also blowing things in. Get ready for supernatural releases and demonstrations of God on your behalf! He has heard you and is helping you!

오늘, 9 월 1 일, 한 강력한 천사가 우리 캠프장(야영지)으로 왔서는 패트릭과 나 옆으로 섰는데,, 그는 그의 왼팔에 3 줄로 된 띠 완장을 차고 있었습니다. 나는 알았습니다,,그 가 높은 계급의 천사란 것을,, 그는 이 번달,, 변화를 일으킬 임무를 가지고서 왔습니다. 반대가 거세었습니다, 하지만 이러한 높은 계급의 천사들이 여기 와 있습니다,, 한 오는 충만하고 완전한 변화를 일으키는데,, 필요한 풀어짐과 변화들을 유발할 목적으로.  그가 우리를 떠난 후,, 그 바람들이 여기서 일기 시작했습니다,, 그것들은 아주 거세었습니다,, 여느 때 보다도.  그 변화의 바람들이 상황들을 날려보내고 있습니다,, 또,, 상황들을 안쪽으로 불러 들이고 있습니다.  준비되어 있으십시오,, 하나님이 당신들을 위해 초자연적인 풀어짐과 실제 증명해 보여줌에! 그분이 당신들 부르짖음을 들으셨고,, 당신들을 돕고 있습니다 !


- Susan G O'Marra   
- 09-01-16