카테고리 없음

[ 51 ] The Tents of Meeting - 회막 (만남의 천막들) - 5 부..

danieell 2017. 3. 12. 15:59

 

출      처      :       http://www.shilohouse.org/tents_part_one.htm

 

 

1 부 ~  5 부 :  7-23-03 10:15 am  ~   10-31-04

                 :  2003-7-23  ~  2004-10-31

 

SHILOHOUSE                                      MINISTRIES

RAISING UP A CHOSEN GENERATION TO MINISTER  RECONCILIATION

화해를 직무를 수행하는 한 선택받은 세대를 일으키기

 

 

The Tents of Meeting - Part 1-5

회막 (만남의 천막들) -  5 부

 

Part 5 (5 부)

이 꿈의 아래 날짜를 보니,, 2004-10-31 일짜로, 저 다니엘이 번역도 시작하기 훨씬 전, 만 14 년전에, 1 부로 시작하여 ,,,, 11 개월이 흐른 후 올라온것입니다...여러분,, 저 다니엘이 놀라는 것은 하나님의 일하시는 방법속에서 그 시간과 관련하여,,너무도,, 긴 세월이 소요된다는 것을 다시한번 느낍니다..  그런데 최근엔 주님이 말씀하셨습니다.. 그 시간을 구부려,, 단축시킬것을...

 

The Dream of the Storm

그 폭풍의 꿈

 

The day has been far spent, and the hour has been wearisome. I tiredly wait as I sit looking out over the lands. It has been a long journey, as the time has passed slowly, and much preparation has been done. It has now come to the end of the day, and the preparations have now ceased.

그 낮 시간이 많아 흘러서,, 힘든 시각이었더랬습니다. 나는 피곤하게 앉아서,, 그 지면들을 내다 보면서 기다립니다. 그건 정말 긴 여정의 하루 이었습니다,, 시간이 천천히 흘렀기에, 많은 준비가 있었습니다. 이제 하루의 끝에 이르렀고,,그래서 그 준비함들도 그쳤(중단되었)습니다.

All is finished and now awaits the fruit to be revealed.  I sit thinking of these things, and resting myself along the hillside.  The tents are burning before me with a glow of readiness and anticipation. I can feel the tents. I can feel the anticipation growing within them. The King is coming. The King is within each tent, but He is also coming in a new way also. There is an air of expectation and trembling in the camp.

모든것이 끝이 난 상태로,, 그 결과(열매)가 드러나길 기다립니다. 나는 앉아서,, 이러한것들을 생각하며,, 내 자신이 그 언덕배기에서 쉬고 있습니다. 그 천막들은 내 앞에서 타고 있습니다,, 준비된 기대감의 열기와 함께. 나는 그 천막들을 느낄수 있습니다. 나는 그것들속에서 크지고 있는 그 기대감을 느낄수 있습니다. 왕이 오고 있습니다. 왕이 각 천막들 안쪽에 있습니다, 하지만 그분은 또  더불어 한 새로운 방식으로 오고있습니다. 공기속에 기대감이 있고,, 그 진(영속in the camp)에 떨림(진동)이 있습니다.

I can feel the trembling grow within me. I begin to scan the tents arrayed before me. Each one is full of God’s Fire and Glory, but awaits more, as they know the King is coming. The knowledge of this causes me to begin to shake and to be in awe. This is a glorious hour in which to be in God’s House.  The earth has not seen this House yet, and it will shake under the weight of it’s unveiling. The Lord will be glorified in His House.

나는 그 떨림이  내 안쪽에서 크져가는 것을 느낄수 있습니다.(여러분 지금의 이상태,, 그러니까,, 이 수전이 이것을 영안에서 환상으로 보는 광경이 바로 그녀 속,, 그 혼안에서 일어나고 있다는 것입니다.(대응의 지식) 나는  내 앞으로 나열 되듯 서 있는 그 천막들을 샅샅히 훑어보기 시작합니다.  각 것은 하나님의 불과 영광이 가득합니다,하지만 더 기대하고 기다립니다, 왕이 오고 있다는 것을 그들이 알므로서.  이것을 알자,,나도 떨기시작하여,,경외감에 젖습니다. 이때에 하나님(신)의 집안에 있다는것은 영광스런것입니다. 땅이 아직 이 집을 보지 못했습니다, 땅이 흔들릴 것입니다,, 그 집의 베일이 벗겨지는 그 무게의 중함으로.   주 여호와가 그 분의 집안에서 영광스럽게 될 것입니다.

I sit there scanning the tents, and thinking of the revealing. I feel the beating of my own heart as I am amazed at all the Lord has done within us, in such a short time.

나는 그기 앉아,, 그 천막들을 훑어보며,, 그 드러남을 생각하고 있습니다. 나는 내 자신의 가슴이 뛰고 있는것을 느낍니다,, 내가  우리 안쪽에서 주님이 행한 모든것에 놀라있기에,, 그처럼 짧은 시간속에서.

The Lord then said to me, ”Why should you be amazed at My handiwork?  All I need is a willing people.  All I need is a humble people.  All I need is a people who desire Me more than themselves.”  I turned and the Lord was sitting on the hillside next to me. He had been there for awhile, and had been watching me as I watched and thought of the tents below. He smiled, and said, “Yes, it is time for the unveiling. But it won’t come as many think. For all that I have done in the preparation, has been done from within, and from behind the scenes, and much of what I have done, has not been entirely understood by them, but it will become clear, as I unveil them.”

" 그때 주님이 내게 말했습니다,  왜 내 손이 하는일에 놀라느냐 ?  내가 필요로하는 전부는 한 자원하는 백성이다. 내가 필요로하는 전부는 한 겸비한 백성이다. 내가 필요로 하는 전부는 나를 그들자신보다 더 원하는 한 백성이다.  " 나는 돌아섰고,, 주님이 내 곁 언덕배기위에 앉아 있었습니다. 그분이 그기 계셨더랬습니다,, 한 동안,, 나를 지켜 봐오면서,, 내가 아래쪽의 그 천막들을 지켜보며 생각하는동안. 그분은 미소를 지으시고,, 말했습니다,  " 그렇다, 그 베일이 벗겨질 시간이다. 하지만 그것은 많은이들이 생각하는대로 오지 않을것이다. 이는 내가 그 준비로 행한 모두는,, 속으로부터 행하여 졌기때문이다,, 그 무대 뒤쪽("뒤편의 교회" http://blog.daum.net/danieell/15713911) 에서,, 내가 행한 많은것이 그들에게,, 온전히 이해되지 못했다, 대신 내가 그것들의 베일을 벗기므로서,,, 그것이 분명하게 될 것이다. 

“Look, and see what now comes upon the lands.”   I turned, and followed the Lord’s hand, and out on the horizon, was the coming storm. It had grown and increased till it was a great expanse of darkness and fierce wrath. It was dark out, but this storm could be seen, as its darkness was not like the darkness of the light, but it was a darkness of form. 

" 내다봐라,, 이제  그 지면들위로 오는것을." 나는 돌아서,, 그분의 손을 따라갔습니다, 저 바깥쪽 지평선 위로 오고있는 폭풍이 있었습니다. 그것은 증가해서,, 크져 있었더랬습니다,, 어둠과 무시무시한 진노함으로 한 거대한 공간을 차지하기까지.  바깥쪽은 어두웠는데,, 하지만 이 폭풍은 볼수가 있었습니다,, 그것의 어둠은  빛의 어둠이 아니었고, 대신 그것은 어둠인데 형태를 띄고 있었습니다.

As I watched, the storm came closer and neared the edges of the outer most tents. I could hear the winds and the raging of the storm as it drew closer, but I also felt something that I had not felt for awhile.  I looked at the Lord in surprise. He nodded, and solemnly looked back at the storm. “You have seen correctly, daughter.  Justice has decreed that it now come. For the reaper must reap what is not Mine, and separate the Holy from the profane.”  “The destroyer must also come, and be given its own also.  For the choices have been made, and the Word must now be fulfilled.  What is Holy is Holy, and what is unclean is now unclean.  What is for destruction is now given over to it.  What is for purging and the fires of tribulation, is now cast into the furnace of affliction.  What is for Life, is placed in My House.”

내가 지켜보는데,, 그 폭풍이 더 다가와져선,, 그 변두리쪽의 대부분의 천막들가로 가까워졌습니다. 나는 그 폭풍이 접근해오는 동안의 그 바람들과,, 그 폭풍의 흉포한 소리들을 들을수 있었습니다, 하지만 또한 어떤 것을 느꼈습니다,, 처음 한동안을 느끼지 못했던.  나는 놀라서 주님을 쳐다봤습니다. 그분이 그렇다는 듯 고개를 끄덕였고,,그리곤 진지하게 그 폭풍을 다시 봤습니다. " 딸아,, 너는 바르게 보질 못했다. 정의(Justice:이신분이)가 공표했다, 이제 그것이 그것이 당연히 와야함을. 이는 거두는 자들이 내 것 아닌것을 거두어서, 그 거룩한것들을 세속적인것들과 갈라야 하기때문이다."" 그 파괴자 역시 와서,, 그 자신의 것들을 역시 받아야 한다. 이는 그 선택함들이 이루어졌기에,, 이제 그 말이 성취되어야 하기때문이다.  거룩한것은 거룩하고, 이제 깨끗지 않은것은 깨끗지 않다. 파괴되어져야 할것은  이제 그 파괴에로 내 주어졌다.  순수하게 해주는 그 환란의 불들이 필요한것은, 이제 심한고통의 용광로로 던져진다. 생명을 위한것은 내 집안에 두어진다."

(계 22:11불의를 행하는 자는 그대로 불의를 행하고 더러운 자는 그대로 더럽고 의로운 자는 그대로 의를 행하고 거룩한 자는 그대로 거룩하게 하라).

I looked at the storm as He spoke. I shuddered as the coldness of the darkness came nearer. I drew closer to the Lord, as I wanted to be near His warmth and not near the darkness of death. He nodded and pointed to the storm.

그분은 말씀하면서,, 그 폭풍을 바라보셨습니다. 나는 그 어둠의 차가움이 더 가까워졌을 때,, 몸서리를 쳤습니다. 나는 주님께로 다가가 앉았습니다,, 내가 그분의 온기에 가까이 있길 원했기에 대신,, 사망의 그 어둠엔 멀어져서.   그분이 고개를 끄덕이곤,, 그 폭풍쪽을 가리켰습니다.

The storm came closer and the tents burned brightly as the storm came to it’s edges of the fires upon the tents. What was amazing to watch was the wind and the thick darkness of the storm was rising and increasing as it drew near.  The winds within blew louder and louder as it increased in size. The darkness became more darker, if that is a good description.

그 폭풍이 더 가까워지자,, 그 천막들이 빛을 발하며 밝게 불탔습니다,, 그 폭풍이 그 천막들 위쪽의 불들 가쪽으로 다가갔기에.  지켜보면서 놀라운것은 그 폭풍의 바람과 그 짙은 어둠이 거세지면서,, 더 증가하고 있었다는 것입니다,, 그것이 가까워짐에 따라..  그 폭풍이 크져감에 따라 안쪽의 그 바람들은 더욱 더 강하게 불었습니다. 그 어둠은 더 어두어졌습니다,,, 그 묘사가 정확하다면.

It became thicker, maybe, or more intense. It also was cold, hard, wrath that was death itself.  Then it dawned on me. The plague had begun.  Suddenly I jumped up, and ran down the hill towards the tents. I got up to the edge of the first rows of tents and the Lord stopped me. He said, “You cannot stop the death plague. The choice has been made. My Own are being brought into My House. You have warned and have declared the hour.

그것은 더 육중해졌고,, 아마도,, 혹은 더 혹독 해졌습니다. 그것은 또한 차가웠고,, 심한 격노로서,, 사망 그 자체였습니다. 그때 내게 깨달아짐이 왔습니다. 역병이 시작됬었구나...  돌연,,나는 껑충 자리에서 일어섰고,, 그 천막들을 향해 언덕아래로 내달렸습니다.  나는 그 천막들 제일앞줄 가까이로 이르렀고,,그러자 주님에 나를 중지시켰습니다. 그분이 말했습니다, " 너는 그 사망의 역병을 중지시킬수 없다. 그 선택이 끝났다. 내 것 된 것들은 내 집안으로 가져와지고 있다. 너가 경고를 했고,, 그 시각을 선포했었다.

Now it must come. For the reapers await the plague’s passing.”  I stood there, and watched as the Storm awaited the Lord’s command. The Lord raised his hand, and cried out with a loud voice, “Let those marked for slaughter, be given to the slaughter. Let those marked for destruction, be destroyed. Let those marked for persecution, be tormented and plagued and brought to their knees. Let those who are marked for the plague, be consumed by their own greed and hardness.

Let those who are Mine, be glorified in Me.”  The Storm lifted up, and raged and a great thick, black form of destruction began to pour forth in all directions over the tents and the lands. I cried out, and hit the ground on my face. I could not bear the destruction of so many. But the Lord reached down and pulled me up, and said to me, “You must not weep. You must stand. You knew this day would come. You cried out with My Voice till all who would listen came into My House. The time to enter is now closing, for the storm is now come. The Destroyer now comes and will reap his due. The Death Angel will now pass over the land.”

이제 그 일이 와야한다. 이는 그 거두는자들이 그 역병 지나가길 기다린다. " 나는 그기 멈춰섰고, 지켜봤습니다,, 그 폭풍이 주님의 명령을 기다릴 동안. 주님이 그 손을 올리셨고,, 큰 음성으로 외쳤습니다, "도살를 위해 표해진자들은 도살로 넘겨지게 해라. 파괴를 위해 표해진자들은 파괴 되어지게 하라. 박해로 표해진자들은 고문을 당하며 괴롭힘을 당하여 그들 무릎을 꿇게 하라. 그 역병을 위해 표시된 자들은, 그들자신의 탐욕과 엄중함에 삼킴을 당하게 하라. 내것 된 자들은, 내 안에서 영광스럽게 되게하라."  그 폭풍이 위로 치솟아,, 격노했고 그러자,, 한 거대한 짙게 검은 파괴의 형체가 그 천막들과 그 지대들 전역 사방으로 쏟아지기 시작했습니다. 나는 애통하며,, 내 얼굴로 땅을 치듯했습니다.  나는 그 많은 파괴함들을 견딜수가 없었습니다. 하지만 주님이 손을 내리뻗어,, 나를 일으켜세우고 말했습니다, " 너는 내 음성으로 외쳤다,, 들을려 했던 모두가 내 집안으로 오기까지.  들어가는 그 시간이 이제 끝나고 있다, 이는 그 폭풍이 이제 와 있기 때문이다. 그 파괴자가 이제 와서,, 그의 정해진것을 거둬 들일것이다. 그 사망의 천사가 이제 지면을 넘어갈것이다(The Death Angel will now pass over the land)."

“I have repeatedly warned My People of the coming storm.  I have shown My Prophets.  I have shown My Watchman.  The Trumpets have sounded this day’s coming.  There are no more warnings.  My Grace has been given to My Own, and has wrought its work within them, so that they can now stand in this hour.  All others will be given over to their portion.”

 " 나는 반복해서 오고있는 그 폭풍에 대해 내 백성에게 경고했었다. 내가 내 선지자들을 보냈다, 내 파수군들을 보냈다. 그 나팔들이 이것의 옮을 신호했다. 더 이상의 경고들은 없다. 내 은혜가 내것들에겐 주어졌고, 그들속에서 그 일을 행했다, 그래서 그들이 이제 이시각 서 있을 수 있다. 다른모든이들은 그들 받을 몫으로 주어질것이다."  

“The Day of Bondage is over for My People. I have brought deliverance to them. I am bringing them forth with a great release, and it will come as I did before for Israel when they were in Egypt. My people are in entering My tents. They are being brought into Goshen.  They are in My place for them.  They are prepared for their season, and will come forth, as the day passes and the new day is ushered in. I told you that it was the end of the beginning, and the beginning of the end.”

" 종살이의 날이 내 백성에게 끝이났다. 내가 그들에게 해방을 가져왔다. 내가 그들을 큰 풀어놓음(해방)을 낳았다, 그래서 그것을 내가 전에 그들이 애굽(이집트)에 있었을 때 행했던것처럼 행할 것이다. 내 백성이 내 천막들속으로 들어감속에 있다. 그들이 고센땅속으로 데려 들여가지고 있다. 그들이 그들을 위한 내 집안에 있다. 그들이 그들 때를 위해 준비되었고, 그래서 나올것이다. 그 날이 지나고,, 새 날이 도착하므로서. 내가 너에게 말했다,, 시작의 끝이고,, 끝의 시작이라고."

“The Culmination of all things has now begun. Just as I wrought a great deliverance for My People then, it was only a foreshadow and type of the great unveiling that I will break forth in this end hour. Everything that has a beginning has an end. Everything that had an end, is now reborn. I Am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. All things are wrought in Me, and through Me. For I AM in all things, and all things are created in Me.”

"모든것들(만물)의 끝이 이제 시작되었다. 바로 내가 그 때,, 내 백성을 위해 큰 해방을 일으켰던 것처럼,, 그것은 단지 내가 이 최후의 시각에 부수고 나올 그 큰 걷어 거져침의 한 그림자요,, 전형이었다. 시작이 있는것은 끝이 있다. 끝이 있는모든것은,,이제 다시 태어난다. 내가 알파와 오메가다, 시작과 끝.  모든것들은 내 안에서 일어난다,, 나를 통해. 이는 내가 모든 것(만물)안에 있음이며, 모든 것들은 내 안에서 창조되기때 문이다." 

“The Death Angel now comes and takes what is not under My Blood.  Everything will now be judged for it’s fruit, and each will receive it’s due reward.  I have given time for My People to come to Me.  I have made

" 그 사망의 천사가 이제 온다 그리고 내 피아래 있지않은것을 취한다. 이제 모든것이 그 열매로 인해 심판받을것이고,, 각자는 그 받을 보상을 수령할것이다. 내가 내 백성으로 내게 오도록 시간을 주었었다. 내가 내 피로,,모든 인간들로 받아들일수 있도록 했었다.

My Blood available for all men to receive.  I have given all men the equal chance to come to Me, and to be redeemed and cleansed. I have waited till the wrath has been heaped up, and no man would live if I did not bring forth its hour. Unless I release My Grace, and bring this hour forth, death would consume all flesh from the greatness of the sin that has accumulated. The cries from under the Throne have cried out for this day, that they would be avenged for their blood that was shed, and the injustice that has ruled over the people of God. Righteousness travails for Justice and Truth travails for the Unveiling.”

내가 모든인간들에게 내게 오도록 그 동일한 기회를 주었었다,,그리고 되사져서,, 깨끗함을 받도록 하는. 내가 그 진노함이 쌓여져 오르기까지 기다렸었다, 그리고, 어떤인간도,, 살지 못할것이다,, 내가 그 각자의 시각을 내놓치(낳지) 않는다면. 내가 내 은혜를 풀어,, 이 시각을 내 놓치 않는다면,,사망이 모든육체를 삼켜버릴것이다(마태복음 24:22,그 날들을 감하지 아니하면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나) ,, 그 축적된 죄의 큼으로 말미암아. 보좌 아래쪽으로부터의 그 외침들이  이 날을 향해 부르짖어왔다, 그것들이 그들피가 흘려진것에 대해, 하나님의 백성을 다스려 눌렀던 그 불의에  원수갚아달라고.  의가 정의를 위해 산고를 겪고, 진실이 그 가려짐을 벗기위해 산고한다."

“I told you it would be a terrible birth in this nation. Indeed, it will be. All nations will reel under the exposure and the Truth that they have rejected. It will be a terrible price. It will be a terrible cry as the Truth brings the day into being. Men will indeed mourn for they rejected Me, and My Truth.  There will be no repentance for each has been given over to their portion.”

" 내가 너에게 말했다,, 그것은 이 나라에 엄청난 탄생이 될 것임을. 정령, 그럴것이다.  모든나라(민족)들이 비틀거릴것이다,, 그들이 거부했던 그 진리가 드러남하에서. 그것은 엄청난 댓가를 치루고서 일것이다. 그것은 엄청난 부르짖음이 될 것이다,, 진리가 그 진리의 그 날을 출현시킬때에. 인간들이 정령,, 곡할것이다,, 그들이 나를, 내 진리를  거부한것때문에.  그들각자가 받을 몫으로 내주어진바 된 자들에게 전혀 회개는 없을것이다."

I watched the tents as the Lord spoke. The Storm raged and it’s blackness was thick and cold as the Death Angel passed over. I could see it’s form spreading out like a huge black wave. It became like a dark cold blanket that began to spread out and unfold. I could feel the hate and the rage of its fury. It made me shake as I watched it cover the lands. I could not fathom the feelings that stirred within me and wanted to be screamed out, but could not.  The Lord only nodded at me.  He too shared my feelings. He too desired His creation to live.

나는 주님이 말하시는 동안 그 천막들을 지켜봤습니다. 그 폭풍이 격노했고, 그것의 짙은 암흑은 두터웠고,, 차가웠습니다, 그 사망의 천사가 지나 넘어가는동안. 나는 볼수 있었습니다,, 그 암흑의 형체가 하나의 거대한 검은 파도처럼 퍼져나가는것을.  그것은 어둡고 차거운 하나의 이불덮게같이 되어,, 퍼지면서,, 감아싸기 시작했습니다. 나는 그 무시무시한 증오와 격노함을 느낄수 있었습니다. 그것은 내가 그것이 그 지면을 덮어가는것을 지켜보는동안 무섭게 떨리게 했습니다. 나는 내속에서 솟아오른,, 비명을 지르코픈  그 느낌들을 측량할수가 없었습니다. 주님은 나를 보고 그냥 고개를 끄덕일뿐이었습니다. 그분 또한 내 느낌을 아셨습니다. 그분 또한 그분의 창조물들이 살길 간절히 원했습니다.

 

I said to the Lord, “What will happen to your tents, Lord?” The Lord said, “Watch and see.”  As I looked, the Lord raised His hand again, and suddenly I could see through the darkness and I could see the tents under the storm. The tents were burning brightly and were not even touched by the darkness, the plague, and the fury of the destroyer. They were not even affected by the winds that raged or the death that spread out. They were under the Blood.

나는 주님께 말했습니다, " 주님, 당신의 천막들을 어떻게 하실건니까? " 주님이 말했습니다," 지켜봐라." 내가 바라보는데, 주님이 그분의 손을 다시 올리셨습니다, 그러자 갑자기,, 나는 그 어둠을 뚫고 관통해서 볼수 있었습니다, 나는 그 폭풍하의 천막들을 볼수 있었습니다. 그 천막들이 밝게 타고 있었는데,, 세상에 !!! 그 어둠, 그 역병,, 그 파괴자의 격노함엔 닿지조차 않았습니다. 그것들은 그 격노함 바람들, 혹은 퍼저나간 그 사망에 전혀 영향을 받지 않았습니다. 그것들은 (주님의) 그 피 아래로 있었습니다.

The Lord then said,” I said in My Word, that when the Death Angel passed by, those in My House will not be touched. But the firstborn of all men will perish that are not in My House.  What you see is the destroyer taking the firstborn of all men, and bringing it’s power down to it’s rightful place. The firstborn of men, has always been their pride.  The first born sons are always the proud and joy of the fathers, and they always had the greater portion.   The first born works of men have always been the idol that they erect and worship. The first born of animals were always reserved for the best and the choicest of all offerings, and have been given over to devils and the unclean sacrifices and have polluted the hearts of men with their adulteries and their rituals. 

그때 주님이 말했습니다, " 내가 내 말속에서 말했다, 그 사망의 천사가 지나갈 때에,, 내 집안에 있는 자들은 손대지 않을것을. 하지만 모든인간들의 첫번째 난 것으로 내 집안에 있지 않은것은 소멸될(죽을)것이라고. 너가 보는것은 그 파괴자가 모든 인간들의 첫번째 난것을 가져가고 있는것이다,,그것의 힘을 그 적절한 자리로까지 헐어버리는 것을.   인간들의 그 첫번째 난것은 언제나,, 그들의 자만(긍지)이었다. 그 첫번째 난 아들들은 언제나 그 아비들의 자긍심이요,, 기쁨이다, 그리고 그것들은 언제나,, 더 큰 몫을 가졌었다. 인간들의 그 첫번째 난 작품(일)들,, 언제나,, 그들이 세워, 경배(예배,,높인)하는 것은 우상이 되었었다. 그 동물들의 첫번째 난 것은 언제나 모든 드리는것들의 최고이며 최상으로 보존되었고, 마귀들에게 그리고 그 더러운 희생물로 드려져 왔었다, 그리고  인간들의 그 마음을 그들의 간통들과, 그들의 종교의식으로 오염시켜왔다.

Their sorceries have darkened the light of Truth and have defiled the land and the hearts of men.  There are no pure altars among men or true worship anymore apart from My House.”

그들의 마법들이 진실(참)의 빛을 어둡게 만들어서,, 그 지면과  인간들의 마음을 더렵혔다. 인간들 가운데 전혀 순수한 제단이, 혹은 순수한  예배가 더 이상 없다,, 내 집과 별개가 되어."

 

“The plague has begun. The Death Angel now comes, and the passing over has begun  The disclosing of the blood now unveils. I told you before, that what was not atoned for by My Blood would now be judged. What was not totally cleansed by Me, was now given over to uncleanness. My Blood will no longer be scorned. It will no longer be made as nothing in the sight of men. My Life is in the Blood. My Life is the Covering of My people. The Death Angel passes over, as it sees Me covering My House.

" 그 역병(The plague) 이 시작되었다. 그 사망천사(The Death Angel) 가 이제 온다, 그 넘어감이 시작되었다. 그 피의 드러남이 이제 그 가린것을 벗긴다. 내가 전에 네게 말했다, 내 피에 의해  속죄되지 않은 것은 이제 심판을 받을것이라고. 나의 의해 완전하게 깨끗게 되지 않은것은 이제 깨끗지 않은것으로 넘겨져 주어질 것이라고.  내 피가 더 이상 경멸을 받지 않을것이다.  더 이상 인간들보기에 아무것도 아닌것으로 여겨지지 않을것이다. 내 생명은 그 피에 있다. 내 생명은 내 백성을 덮는것(가려주는 것)이다. 그 사망의 천사가 너므 지나간다,,그것이 내가 내 집을 덮고(가리고)있는것을 볼때에. 

For I have placed My Life within My Own, and they now stand IN Me.”  “Make no mistake, daughter.  The reaper will reap. The destroyer will destroy and carry off its spoil.   The plague will utterly purge the land, and what remains will be what is Holy. The terrible birth has begun. I told you that the angel Holiness and the angel Terrible have begun. It will now be seen what is Holy, and what is done will be terrible. For both have begun their trek across this land, before the Storm, as a witness to all men. 

이는 내가 내 생명을 내 소유된것 안쪽에 두었기때문에, 이제 그들이 내 안에 선다.  " 딸아, 전혀 실수하지마라. 그 거두는 것이 거둘것이다. 그 파괴자가 파괴하여,, 그 노획물을 옮겨 갈것이다. 그 역병이 철저히 지면을 정결케 할것이다, 그리고 남아있는것은 거룩한 것이 될 것이다. 그 엄청난 탄생이 시작되었다. 내가 너에게 말했다 그 거룩의 천사(the angel Holiness)와,, 그 파괴의 천사(the angel Terrible)가 시작했다는 것을.  그것이 이제 거룩한것을 보일것이다, 그리고 행해지는 것은 엄청난 것이 될 것이다. 이는 양쪽이 그들의 나갈길을 시작했기때문이다,, 이 지면을 가로질러,, 그 폭풍앞에서,, 모든 인간들에게 한 증거로서.

Many have discounted your warning. Many have discounted My Prophets, but it will come, for My Word always is accomplished as I have spoken it.  It will not come as they thought.  But it will come as I have decreed. For My Word is the seed, and it now breaks forth.”

많은이들이 너의 경고를 무시했다. 많은이들이 내 선지자들을 무시했다, 하지만 그것이 올 것이다, 이는 내 말은 언제나 내가 말했던대로 달성되기 때문이다. 그것은 그들이 생각했던대로 오지않을것이다. 하지만 그것이 올 것이다,, 내가 선포했으므로. 이는 내 말이 씨이기때문이다,,그것이 이제 뚫고 나간다."

“What you see before you has now come to birth. It is now on the fringes of your land. It is at the threshold.  It is the hour of unveiling.  All we be disclosed.  All will be reaped. Both houses will be filled. Mine and the Destroyers.  The Hour of Travail has begun, and the storm now comes.”

" 너가 너 앞에서 보는것은 이제 태어났다. 그것이 이제 너희 지면가에 와 있다. 그것이 문지방에 다다랐다. 그 베일이 벗겨지는 시간이다.  우리는 있는대로 드러난다. 모든것은 거둬들여진다. 양쪽집이 채워질 것이다. 내것과,, 그 파괴자의 것으로. 진통의 그 시각이 시작되었다, 그 폭풍이 이제 온다."

“Your nation has chosen it’s head. It has made it's allegiances and will reap the fruit of it’s choice.  They trust in their hearts desire, and will be given over to it, but it will not protect them, nor atone for them in the hour that now comes forth. Men will see who the True God is, and will mourn for their choice.   Oh, that men would choose Me as their King, and not place their hearts in men. Such has it been from the beginning, and such will it be till the end. The deceiver must rule for an hour and separate the houses.  I told you that both the true tents and the false tents would be side by side till the end. The storm will purge out the true, and consume the false.  For all things must be fulfilled, and be accomplished as it is written in My Word.”

" 너희나라는 그것의 머리부분을 선택했다. 그것이 그 충성을 서약했고,, 그 선택의 결과를 거둬 들일것이다. 그들이 그들 마음의 원하는것을  신뢰하기에,, 그 쪽으로 주어질것이다, 하지만 그것이 그들을 보호해주지 못할것이며, 이제 나타나는 시각 그들을 위해 속죄하지도 못할것이다. 인간들이 보게 될 것이다,, 누가 진정한 신인지를, 그리고 그들의 선택한것을 두고 애통해 할 것이다. 오, 인간들이 나를 그들 왕으로 선택하고서,, 그들 마음을 인간들에게 두지 않곤 했다는 것. 그런것이 창세로부터 있었고,, 그런것이 끝까지 있을 것이다. 그 기만하는자가 한 시각동안 다스려,, 그 집들을 갈라놓아야 한다. 내가 너에게 말했다,, 진짜 천막, 가짜천막 양쪽이 나란히 끝까지 있을것이라고. 그 폭풍이 그 진짜것들을 정결게 할 것이고,, 그 가짜들은 소멸해 버릴것이다. 이는 모든것들이 이루어져야 하며,, 내 말속에 기록된대로 달성되어져야 하기때문이다."

“The Scroll is being unrolled as I showed you. My People are discerning and understanding the Hour, and they will walk in My Truth within My House. For they bear My Mark, and My Blood, and My Word. As the Storm passes over, My House will burn brightly with My Fire, as a witness in the earth.  Nothing that is Mine will be touched.  For all has been prepared. My Glory is upon My Own and within her. I told you that those who were IN Me, were Mine, and were hidden IN Me, and were one with Me.

 "그 두루마리가 내가 너에게 보인대로 펼쳐지고 있다. 내 백성은 그 시각을 분별하여 이해한다, 그들은 내 집안에서,, 내 진리속으로 걸을 것이다. 이는 그들이 내 표를 지녔고, 내 피, 내 말을 지녔기때문이다. 그 폭풍이 지나넘으갈때에,, 내 집은 내 불로서,, 밝게 불탈 것이다,, 땅에서의 한 증거로서. 내것 된 것은 아무도 손대지 못할것이다  이는 모든것이 준비되었기때문이다. 내 영광이 내 소유된것들위에, 그리고 그 속에 있다. 내가 너에게 말했다 내 안에 있어,, 내것된 자들,  내 안에 숨기어진 채 나와 하나였다고.

All that is Mine, is Mine. All that is given to Me, I now will glorify in the earth. For I will be glorified. I will be seen. I will be revealed as Holy.”  “That which was, and that which is, and that which is to come, now shall be.   For the Father will now be glorified through thee. These words I have told you. Now you will come to understand them.   Now you will see them fulfilled in the earth, for the lands will now give birth.”

내 것된 모두는 내 것이다. 나에게로 주어진바 된 자들 모두를, 이제 내가 땅에서 영광스럽게 할 것이다. 이는 내가 영광스럽게 될 것이기때문이다. 내가 보이게 될 것이다. 내가 거룩으로 드러날것이다."  " 있었던 그것이, 지금 있고,, 오게되어 있는 그것이며,, 이제 정령 있을것이다. 이는 아버지가 이제 그대를 통해서 영광스럽게 될 것이기때문이다. 내가 너에게 해 온 이러한 말들. 이제 너가 그것들을 이해하게 될 것이다. 이제 너가 그것들이 땅에서 성취되는것을 보게 될것이다, 이는 그 지면들이 이제 탄생을 줄 것이기때문이다."

As the Lord finished speaking, He sat down again. I sat by His side.  The tents were burning before us, as the scene changed back to the familiar setting stretched out in the twilight.  The storm was on the outer edges churning, as it waited at the threshold.  Silence thickened around us as I pondered all I had seen and heard.

 

주님이 말하기를 끝냈었을 때,, 그분은 다시 앉으셨고, 나는 그분곁에 앉았습니다. 이 천막들이 우리들앞에서 타고 있었습니다,, 그 장면이 저 황혼녁으로 뻗혀진 그 익숙한 장면으로 되돌아갔을때.  그 폭풍은 그 바깥쪽 가에서 마구 휘돌고 있었습니다, 그것이 그 입구에 대기하면서.  정적이 우리주변으로 깊어졌습니다,, 내가 막 보고 들은 모두를 골똘히 생각할때에..

Then it all lifted, and I awoke from the dream.

그때,, 그 모두가 상승했고,  나는 그 꿈에서 깨어났습니다.

 

Susan Cummings

10-31-04