카테고리 없음
[ 517-1 ] “The Desert Places and The Resting Places Encounter – January 16, 2019” (수정 및 교정)
danieell
2019. 1. 24. 17:25
출 처 : https://intheimageofhisgloryministries.blogspot.com/2019/01/the-desert-places-and-resting-places.html?fbclid=IwAR1j4fKgu7xPfvJ7fnLZgu0mxqCwjTGhuafpGESakETJc0gasjXf8A8sj8c
Wednesday, January 23, 2019
“The Desert Places and The Resting Places Encounter – January 16, 2019” " 사막의 장소의 안식의 장소의 마주침(맞딱드림) - 2019,1,16 "
As I lay down to rest, the Lord came and invited me to follow him. In the vision, I get up and follow him and find myself walking in a vast hot desert. All around us are sand dunes as far as I could see. The wind was hot and was blowing sand on us as we went. My feet were struggling to keep up with the Lord as He purposefully trudged forwards to His destination. I pressed harder in the soft sand and said, “Lord, where are we going?” The Lord just kept walking. After awhile, the Lord slowed down and I saw that we came to a place where there was an old well in a cleft among the dunes. It was ancient, well used, and it had old dry clay built up all around the sides. There was an old clay jar laying by the well that still had an old rope tied to it.
내가 쉬려 누었을때에, 주님에 오셔서,, 나를 따라오도록 정중히 권했습니다. 그 환상속에서, 나는 일어났고,, 그분을 따르는데, 내 자신이 한 광할한 뜨거운 사막속을 걷고 있는 내 자신을 발견합니다. 우리 온 사방으론 모래 둔덕이 내 눈 시력이 미칠수 있는 멀리까지 펼쳐져 있습니다. 그 바람이 뜨거운채,, 우리가 나아가는데,, 불고 있습니다. 내 두발은 애써,, 주님과 보조를 맞춰가려 힘을 쓰고 있었습니다,, 그분은 그분의 목적지를 향해 의도적으로 터벅터벅 걸어가는데.. 나는 그 푹푹빠지는 모래를 더 힘들게 걸으며,, 말했습니다, " 주님, 우리가 어딜 가는거죠 ? " 주님은 그냥 계속 걸었습니다. 잠시후에,, 주님이 속도를 늦췄습니다, 내가 보니,, 우리는 어떤 한 곳에 다다랐는데,, 그기엔 그 모래언덕(둔덕)가운데로 오래된 한 갈라진틈으로 오랜 우물이 있었습니다. 그것은 아주 오래된(태고의) 것으로, 유용하게 쓰인 것인데, 그것은 오래된 마른 진흙이 그 온 옆 벽면으로 되어 있는 것이었습니다. 그 우물옆으론 오래된 진흙 항아리 하나가 놓여 있었고,, 여전히 그것은 오래된 끈에 묶여 있었습니다.
The Lord leaned against the edge of the well and asked me if I wanted a drink. I was amazed that He asked such a question in this place. I nodded and He said, “Draw the water Sue.” I looked at Him doubtfully knowing there was nothing but sand in this old well. But in obedience, I walked up to the old well and lowered the jar over the edge. I looked at Him as it hit the bottom, and His face was expressionless. I pulled it back up, and sure enough, it was full of sand. He looked at it for a moment and said, “Sue, My people wander for lack of a shepherd to lead them, and they thirst for lack of pure water to quench their thirst in this generation. They are tired, worn out, and need tending. I have places of refuge for My people, but they are few and far between. There must be more! I want to bring life and health to My people. I am going to bring them to pure, fresh waters again. I am going to transform the dry places into lush pastures so My people can grow and mature in your days. I am going to raise up good shepherds who will care for My people. I want more resting places for My people Sue. Too many care only for themselves and for their ministries, but not for the health of My people. This will change as of now. Those who will care not for others will soon become dry like deserts, and those who nurture My people even in these current dry seasons they are in, will now begin to flourish and to expand to become great pastures and I will use them to establish entire green fields to bring life and health to entire cities and regions again.”
주님이 그 우물가로 기대고는, 내게 한잔 마시길 원하는지 물었습니다. 나는 이런 곳에서 그런 질문을 한다는 것에 저윽히 놀란채였습니다. 나는 머리를 끄덕였고, 그러자 그분이 말했습니다, " 수(수전 이름의 약칭) 그 물에 다가와라." 나는 그분을 의심스러운 듯 쳐다봤습니다,, 이 오래된 우물속엔 모래외에 아무것도 없다는 것을 알았으므로.. 하지만 순종하여, 나는 그 오래된 우물에까지 바짝 걸어갔습니다 그리고 그 가쪽으로 있는 항아리를 내렸습니다. 나는 그것이 그 바닥에 부딪치는 소리를 듣고선 그분을 쳐다봤습니다, 그러자 그분의 얼굴은 표정이 없어 보였습니다. 나는 그것을 다시 위쪽으로 끌어올렸습니다, 틀림없이 그것은 모래가 가득했습니다. 그분이 그것을 잠시동안 쳐다보시곤 말했습니다," 수, 내 백성이 그들을 이끌어줄 목자가 부족해(for lack of a shepherd) 방황한다, 그리고 그들이 이 세대에 그들의 갈증을 풀어줄 깨끗한물이 없어(부족해) 목이 마르다. 그들이 피곤해 지쳤다, 그들이 돌봄이필요하다. 내가 내 백성을 위한 피난처들을 가지고 있다. 하지만 그것들이 너무나 소수이고,, 거리가 멀리 떨어져 있다. 더 있어야 하는데 ! 더 많이 있어야 하는데 ! 내가 내 백성에게 생명과 건강함을 가져다 주길 원한다. 내가 그들을 다시금 깨끗하고 신선한 물가로 데려 올 것이다. 내가 그 말라버린 곳들을 신록이 넘치는 목장들로 전환시킬 것이다, 그래서 내 백성이 너희날에 성장해 성숙해 질수 있도록. 내가 좋은 목자들,, 내 백성을 돌볼,, 자들을 일으킬 것이다. 수 내가 내 백성을 위한 안식의 자리들을 더 원한다. 너무나 많은 자들이 오직 그들 자신들 혹은 그들 사역지들을 돌볼 뿐,, 내 백성의 건강은 돌아보지 않는다. 이것이 이제는 바뀔 것이다. 다른이들을 돌보지 않는 자들은 곧 사막처럼 말라버릴 것이다, 그리고 내 백성에게, 그들이 자리한 이런 현재의 가뭄의 계절들(even in these current dry seasons)에도 영향을 공급하는 자들, 그들은 이제,,융성하며 확대되길 시작할 것이다,,거대한 목초지들이 되기까지, 내가 그들을 사용하여 전체 목초지들이 자리가 갖춰져 전체 도시들과 지역들에 다시금 생명과 건강을 가져오도록.
With that, Jesus turned, and began walking further. So, I followed Him as we walked even deeper into the desert. The dunes got higher and it seemed like we were walking among great sandy mountains. Jesus walked until it became late, and I was getting really tired from the journey, and suddenly He stopped. Ahead of us was a small area with about 6 palm trees clustered together with scattered tufts of dried grasses. I saw no animals or people, but this was at least some shelter for the night. The hot breezes were blowing through the leaves of the palm trees and Jesus knelt down to lean against them to rest. I joined Jesus and sat next to Him. He closed His eyes and seemed to sleep, so I sat there watching the trees as they swayed around us, thankful for the little shade they provided.
그 말과 함께, 주님이 돌이켜서 더 멀리로 걷기 시작했습니다. 그래서, 나는 그분을 따랐습니다,, 우리가 그 사막 안쪽으로 훨씬 더 깊이 걸어서. 그 둔덕(모래언덕)들이 더 높아졌고, 그것은 우리가 거대한 모래로 이뤄진 산들 가운데를 걷고 있는 듯 했습니다. 예수님은 걸었습니다,, 때가 늦었는데도,, 나는 그 여정으로 인해 정말로 힘들어 있었습니다, 돌연 그분이 멈추었습니다. 우리 앞쪽으로, 자그마한 지역이 있었는데,, 약 6 그루의 종려(야자)나무가 함께 군집을 이룬채,, 마른 풀들로 된 작은 덤풀들이 흩어져 있었습니다. 나는 어떤 사람이나 혹은 동물들은 보질 못했으나, 최소한 이것은 그 밤을 지나기엔 얼마간 피신처가 되었습니다. 그 뜨거운 미풍들은 종려나무 잎사귀들 사이로 불고 있었고, 예수님은 무릎을 꿇어 앉고선 쉬려 그것들에 기대었습니다. 나는 예수님 옆으로 합류하여 그분 곁으로 앉았습니다. 그분이 그분의 두 눈을 감으셨고,, 잠이 든듯 보였습니다, 그래서 나는 그기에 앉은 채,, 그 나무들을 지켜봤는데,, 그것들이 우리 둘레로 건들거렸습니다, 고맙게도 그것들이 만들어 주는 작은 그늘에 감사해 하면서.
Suddenly Jesus sat up and turned to me, waving His hands round Him pointing at this little oasis. His expression was grave, and He said, “Sue, I am concerned for the welfare of My people and also that of the earth. I died to give men life. Most who are lost in the world do not truly know that My life is available to them and can bring them hope and a purpose to their existence, and yet in your day many still reject My life. Even in My church, many wander in the deserts of their own making, rejecting My counsel and My ways, to walk in their own wills. I will have a people in your day who will fully surrender to My will and who will walk in the fullness that I have for them. I will no longer tolerate disobedience in My church. Spiritual deserts happen for many reasons. Religion, rebellion, sin, fear, greed, selfishness, and hatred fuel most of them. I desire that men have life, and that they tap into My life abundantly. Men can find that life when they truly and honestly seek Me out. This year, men will begin to hate their deserts and they will begin to wake up and to seek My face again. Your generation has wandered long enough. The healthy places are too few right now to do a lot of good for those who are about to come in. I want more places of Habitation for My People to find. I want true Resting Places for them to come to, to find nourishment, so they can be strengthened and sent out again.”
The Lord leaned against the edge of the well and asked me if I wanted a drink. I was amazed that He asked such a question in this place. I nodded and He said, “Draw the water Sue.” I looked at Him doubtfully knowing there was nothing but sand in this old well. But in obedience, I walked up to the old well and lowered the jar over the edge. I looked at Him as it hit the bottom, and His face was expressionless. I pulled it back up, and sure enough, it was full of sand. He looked at it for a moment and said, “Sue, My people wander for lack of a shepherd to lead them, and they thirst for lack of pure water to quench their thirst in this generation. They are tired, worn out, and need tending. I have places of refuge for My people, but they are few and far between. There must be more! I want to bring life and health to My people. I am going to bring them to pure, fresh waters again. I am going to transform the dry places into lush pastures so My people can grow and mature in your days. I am going to raise up good shepherds who will care for My people. I want more resting places for My people Sue. Too many care only for themselves and for their ministries, but not for the health of My people. This will change as of now. Those who will care not for others will soon become dry like deserts, and those who nurture My people even in these current dry seasons they are in, will now begin to flourish and to expand to become great pastures and I will use them to establish entire green fields to bring life and health to entire cities and regions again.”
주님이 그 우물가로 기대고는, 내게 한잔 마시길 원하는지 물었습니다. 나는 이런 곳에서 그런 질문을 한다는 것에 저윽히 놀란채였습니다. 나는 머리를 끄덕였고, 그러자 그분이 말했습니다, " 수(수전 이름의 약칭) 그 물에 다가와라." 나는 그분을 의심스러운 듯 쳐다봤습니다,, 이 오래된 우물속엔 모래외에 아무것도 없다는 것을 알았으므로.. 하지만 순종하여, 나는 그 오래된 우물에까지 바짝 걸어갔습니다 그리고 그 가쪽으로 있는 항아리를 내렸습니다. 나는 그것이 그 바닥에 부딪치는 소리를 듣고선 그분을 쳐다봤습니다, 그러자 그분의 얼굴은 표정이 없어 보였습니다. 나는 그것을 다시 위쪽으로 끌어올렸습니다, 틀림없이 그것은 모래가 가득했습니다. 그분이 그것을 잠시동안 쳐다보시곤 말했습니다," 수, 내 백성이 그들을 이끌어줄 목자가 부족해(for lack of a shepherd) 방황한다, 그리고 그들이 이 세대에 그들의 갈증을 풀어줄 깨끗한물이 없어(부족해) 목이 마르다. 그들이 피곤해 지쳤다, 그들이 돌봄이필요하다. 내가 내 백성을 위한 피난처들을 가지고 있다. 하지만 그것들이 너무나 소수이고,, 거리가 멀리 떨어져 있다. 더 있어야 하는데 ! 더 많이 있어야 하는데 ! 내가 내 백성에게 생명과 건강함을 가져다 주길 원한다. 내가 그들을 다시금 깨끗하고 신선한 물가로 데려 올 것이다. 내가 그 말라버린 곳들을 신록이 넘치는 목장들로 전환시킬 것이다, 그래서 내 백성이 너희날에 성장해 성숙해 질수 있도록. 내가 좋은 목자들,, 내 백성을 돌볼,, 자들을 일으킬 것이다. 수 내가 내 백성을 위한 안식의 자리들을 더 원한다. 너무나 많은 자들이 오직 그들 자신들 혹은 그들 사역지들을 돌볼 뿐,, 내 백성의 건강은 돌아보지 않는다. 이것이 이제는 바뀔 것이다. 다른이들을 돌보지 않는 자들은 곧 사막처럼 말라버릴 것이다, 그리고 내 백성에게, 그들이 자리한 이런 현재의 가뭄의 계절들(even in these current dry seasons)에도 영향을 공급하는 자들, 그들은 이제,,융성하며 확대되길 시작할 것이다,,거대한 목초지들이 되기까지, 내가 그들을 사용하여 전체 목초지들이 자리가 갖춰져 전체 도시들과 지역들에 다시금 생명과 건강을 가져오도록.