카테고리 없음

The Marriage ( 결 혼 18 회 )

danieell 2021. 7. 18. 17:03
---------- 이어서 계속 번역 ----------

As soon as I realized that I was divorcing my world, the Lord then brought into my remembrance a visitation that I had previously experienced when he showed to me the Darkness that compasses the earth, as well as that which the Darkness consists of. (The Darkness And The Light)

내가 내 세상과 이혼하고 있었다는 것을 깨닫자 말자, 주님이 그때 내 기억속으로 한 방문,, 내가 전에 경험했던,, 그 분이 내게 보이셨던 ,, 땅(지구)을 둘러 쌓었던 그 어둠과 더불어,, 그 어둠을 구성하고 있었던 것을 ,, 기억나게 했습니다.( 빛과 어둠"The Darkness And The Light" : 앞쪽에서 번역했음, 다니엘 주 )

It was during this visitation that I first saw the Darkness as a lifeless and very heavy cloud that descended upon the earth until it had completely covered it. I saw that as this Darkness descended upon the earth, it easily pushed the earth’s atmosphere aside because of its heaviness; and once it had pushed the atmosphere aside, men began to breathe in the Darkness instead. Once men began to breathe in the Darkness, great heaviness was brought upon their lives, and it and it completely corrupted all of their senses. Because their senses were corrupted, men began to see and perceive that they needed the Darkness because it was now that which they lived their lives according to. I saw that men once the Darkness had corrupted senses, they were brought into bondage to live their lives trying to satisfy the pleasures, the desires, and the affections of the Darkness. The Darkness had blinded men so that they could not see that it was the source that brought upon them all their torments, worries, miseries, contentions, anxieties, confusions, distresses, fears, hatreds, and bitterness. Men were also blinded to see that it was by reason of this very heavy Darkness that man had become alienated and separated from the abundant life that God created men to be partakers of.

이 방문 중에,, 나는 처음,, 그 어둠을 보았는데,, 한 생명 없는 아주 육중한 구름이 땅위로 내려 왔는데,, 그것이 완전히 땅(지구)를 돌아가며 덮기까지였습니다. 나는 봤는데,, 이 어둠이 그 땅위로 내려왔을 때, 그것은 손 쉽게,, 그것의 육중한 무게로 인해,, 땅의 대기(공중)를 밀어 내었습니다 ; 그리고 일딴 그것이 그 대기를 밀어내자, 사람들이 그 대기 대신으로 그 어둠을 호흡해 마시기 시작했습니다. 일딴 사람들이 그들 생명들 위로 내려 눌러진 그 어둠의 육중한 것을 들이 마시자(호흡하자), 그러자 그것이 완전히 그들 감각들 전부를 부패 시켰습니다. 왜냐함 그들의 감각(지각)이 부패되었기에,, 사람들이 보면서, 그들에게 그 어둠이 필요하다고 인식하기 시작했습니다, 왜냐함 그것이 이제 그들이 그들 생명을 따라 맞춰 살 그것이었기 때문이었습니다. 나는 보았는데,, 그 어둠이 일딴 사람들의 감각들을 부패 시키자,, 그들은 그들의 삶(생명)들을,, 그 어둠의 기쁨들과 그 욕구들, 그 애정들을 만족 시키도록 하며 살도록 묶여(결박당해) 버렸습니다. 그 어둠이 사람들을 눈멀게(보지 못하게) 해 버렸습니다 그래서 그들은 그들위로의 모든 그들 고문함들, 걱정들, 불행함들, 논쟁들, 염려들, 혼동들, 곤란들, 두려움들, 증오들, 가혹함들의 발원지를 볼수가 없었습니다. 사람들은 또 눈이 멀게 되어(소경되어), 그것이 이 바로 육중한 어둠 때문임을 볼수가 없었습니다,,하나님이 인간(사람)을 ,, 참여자들이 되도록 창조했던 그 풍성한 생명에서 멀어져 버린것과,,그리고 갈라져 나와 버린것을.

Ephesians 2:1-5 “And you has he made alive who were dead in trespasses and sins, wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, even when we were dead in sins has made us alive together with Christ, (by grace are you saved).”
예배소서 2:1-5 " 그리고 그가 너희, 불법 침입을 당하므로 죄들 가운데서 죽은 이들을 살려 놓았다, 그 가운데서 지난 세월 너희가 이 세상 길에 맞춰 걸었다, 공중의 그 힘을 가진 황태자(왕자)에 맞춰서, 그 영,, 지금 불 순종하는 자녀들 속에서 일하고 있는 그 영에 따라 맞춰 사는 ; 그들 가운데서 우리 모두 또한 우리 육체의 정욕으로 우리의 대화를 가졌다, 육체와 그 정신의 욕구를 채우면서 ; 그리고 진노의 자녀들 성품으로 있었다,, 심지어 다른 이들처럼. 하지만 하나님이 긍휼이 풍성하여,, 그의 큰 사랑으로 그분이 우리를 사랑했다,, 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을때,, 우리를 그리스도와 함께 살리셨다,(너희는 은혜로 구원을 받아있다)."

Ephesians 4:17,18 “This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the vanity of their mind, having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart.”
예배소서 4:17,18 "그러므로 내가 이것을 말하여,, 주안에서 간증한다, 너희가 더 이상은 이방인들 나머지가 걷는것 처럼 더 이상을 걷지 않도록, 그들 정신의 헛됨 속에서, 그들의 이해(총명)함이 어두워지므로,,그들속에 있는 무지로 인해 하나님의 그 생명에서 멀어져 있으면서,, 그들 마음의 보지 못함으로 인해."

Ephesians 5:8-11 “For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light (for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth), finding out what is acceptable to the Lord. And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.”
예배소서 5:8 -11 " 이는 너희가 한때는 어둠이었는데, 하지만 이제 너희는 주안에서 빛이다. 빛의 자녀들로서 걸으라(이는 그 영의 열매는 모든 선함과 의[옳음,바름]과 진리안에 있음때문이다), 주에게 받아들여질 것을 발견해 내므로서. 그리고 그 열매없는 어둠의 일함들과는 사귐을 갖지 마라,,대신 그것들을 노출시켜라."

It was then that the Lord began to open my eyes to see what the Darkness consists of; or rather, to see what the air that breathe consists of; the same air that men breathe because they believe that it is necessary for one to live his life in this fallen world of Darkness. It was then that the Lord increased the vision in my eyes until I felt like I was looking at the Darkness through a microscope; and I saw that the Darkness consisted of multitudes and multitudes of very tiny microscopic spirits, and each spirit was a single word. I would have at first doubted that the Darkness consisted of words until the Lord brought into my remembrance the following verses :

주님께서 내 눈을 열어 그 어둠이 무엇으로 이루어졌는지를 보게 하기 시작했던 것이 그때였습니다 ; 오히려,, 들이 마시는 그 공기 ; 사람들이 들이 마시는 그 동일한 공기가 무엇으로 이루어 졌는지 보도록 했던 것이 왜냐함 그들은 사람이 이 타락한(떨어진) 어둠의 세상에서 그의 생명을 영위하기 위해 그게 필요하다 믿기 때문입니다. 그때였습니다, 주님이 내가 그 어둠을 현미경을 통해서 바라보고 있다 느낄 정도로 까지 내 눈의 시력을 증가시킨때가 ; 그래서 나는,, 그 어둠이 많고 많은 무수한 아주 째그만 미립의 영들인 것을 보게 되었습니다, 그리고 각각의 영은 작은 단위의 한 말(단어)이였습니다. 나는 처음엔 의심했을 것이었습니다,, 그 어둠이 말들(words)이란 것을,,주님이 내 기억속으로, 다음의 구절들을 가져오기까진 .

John 1:1 “In the beginning was the Word; and the Word was with God; and the Word was God…14 And the Word was made flesh and dwelled among us.”
요한복음 1:1 태초에(시작에) 말이 있었다 : 그 말[씀](the Word)이 하나님과 함께 있었다 ; 그리고 그 말이 하나님이었다 .... 14 말이 육신이 되었다 그리고 우리 가운데 사셨다."

John 4:24 “God is Spirit”.
요한복음 4:24 " 하나님은 영이다".

John 6:63 “The Words that I speak unto you, they are life and they are Spirit”.
요한복움 6:63 내가 너희에게 하는 그 말들(The Word), 그것들이 생명이며,, 그리고 그것들이 영이다".


Then the Lord taught to me that as he himself is the word that is full of life and spirit, so also is the Darkness those words that are full of death and the spirit; the same death that inhabits the words that dwell in the carnal mind. Before there was ever a thought in man, there were words. The difference is that the Lord’s words bring forth the life and peace that inhabit the carnal mind while the words of Darkness bring forth the death tha reigns over the carnally minded. Then the Lord reminded me that when the scriptures themselves are corrupted with the darkened understanding of man’s carnal thoughts, then come forth the letter of the word, the letter that kills rather than give life, just as those who were using the letter of the word to stone the woman caught in the act of adultery. The Lord reminded me of that which is written in Proverbs 18:21 “Death and life are in the power of the tongue”. Then the Lord said, “Are not the words that men speak a reflection of the words/thoughts that that he is thinking? Just as it is impossible for a evil tree to bring forth good fruit, and a good tree to bring forth evil fruit, so also is it impossible for those who are carnally minded to speak anything other than dead words; words that that are designed to keep men from the love of God and to turn you away from the true faith to serve dead religious doctrines and the commandments of false teachers and false prophets. The carnal or natural mind is the habitation for this Darkness; and where you find the habitation of Darkness (words/spirits) there you will also find the sin and death that rules over the thoughts of men. Likewise, those who are spiritually minded speak words that bless and give life.

그때 주님이 내게 가르쳤습니다,, 그분 그 자신이 그 말[씀]인 것을,, 생명과 영이 가득한, 그렇게 또한 그 어둠(the Darkness)이 ,, 사망과 그 영으로 가득한 그러한 말들임을 ; 그 동일한 사망이 그 말들속에 거주한채,,그 육의 정신속에 사는 그 말들인 것을. 사람(인간)속에 생각 하나가 있었기도 전에 말들이 있었다. 그 차이는 주님의 말들은 육의 정신에 내재(거)하는 생명과 평안을 낳고(내고,가져오고), 반면에 그 어둠의 말들은 그 육의 정신인 자들위로 통치하는 그 사망을 낳는다. 그때 주님이 내게 상기 시키셨습니다,,,, 그 성경구절(경전)들 그 자체가, 사람의 어두워져 버린 육의 정신의 이해함으로 부패 되어질 때,, 그때,, 그 말의 문자가 나온다, 생명을 주기보다 오히려 죽이는 문자가, 바로 간통 행위중에 잡힌 그 여인을 돌로 치는 그 말의 문자를 사용하고 있었던 자들 처럼. 주님이 내게 잠언 18:21에 기록된 " 사망과 생명이 혀의 힘에 있다". 라는 말씀을 상기시켰습니다. 그때 주님이 말했습니다, " 말은, 사람들이 그가 생각하고 있는 말과 생각들의 한 반영물이 아니냐 ? 꼭,, 악한 나무가 좋은 열매를 내는 것이 불가능한 하고, 좋은 나무가 악한 열매를 내는 것이 불가능한 것 처럼,, 그렇게 또 육의 정신인 자들이 죽은 말 ; 사람들을 하나님의 사랑에서 떨어지게 하여, 너희로 그 진실한 믿음(신앙)에서 돌아서 떠나 사망(죽음)의 종교 교리들과,, 잘못 된 선생들과 잘못된 선지자들의 계명(명령)들을 섬기게 한다. 그 육적이며 자연적인 정신이 이 어둠을 위한 그 거처이다 ; 그리고 너가 그 어둠(말들/영들)의 거주지로 발견하는 곳, 그기에서 너는 사람들의 그 생각들을 지배하는 그 죄와 사망을 또한 발견한다. 마찬가지로,,영의 정신을 가진 자들은,, 생명을 주고 축복을 주는 말들을 한다.

Proverbs 21:16 “The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead (carnally minded Christians).”
잠언 21:6 " 이해함(총명)의 길 밖에서 방황하는 그 사람은 정령코 죽은자들(육의 정신의 크리스챤들)의 회중속에 머물것이다."

Matthew 12;33-37 “Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit. Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. A good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things. But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment. For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

마태복음 12:33-37"그 나무를 좋게 만들어, 그것의 열매를 좋게 만들든지, 아님 그 나무를 나쁘게 만들어 그 열매를 나쁘게 만들든지 해라 ; 이는 한 나무는 그것이 열매로 알려지기 때문이다. 독사의 종(류)들아! 너희가 악한데, 어떻게 선한 것들을 말할 수 있느냐 ? 이는 그 마음의 넘치는 것에서 그 입이 말하기 때문이다. 선한 사람은 그의 마음의 선한 보물에서 선한 것들을 낸다, 그리고 악한 사람은 그 악한 보물에서 악한 것들을 낸다. 하지만 내가 너희에게 말하건데,, 인간이 말할수도 있는 모든 빈말에 대해서,, 그들은 심판날에 그것을 해명할 것이다. 이는 너희의 말로서 너희는 정당화 될 것이며, 너희의 말로서 너희는 정죄받게 될 것이다."

Matthew 7:18-20 “A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Thus, by their fruit you will recognize them.
마태복음 7:18-20" 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고, 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺을 수 없다. 선한 열매를 맺지 못하는 모든 나무마다 잘려서 불에 던져진다. 그러므로 그들의 열매로 너희는 그들을 알것이다.

I Corinthians 3:1-3 “1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ. I fed you with milk and not with meat; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able; for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like mere men?”
고전 3;1-3 " 나와, 내 형제들이 너희에게 영적인 사람들에게처럼 말할수가 없을 것이다,,대신 육에 속한 사람에게 처럼,, 그리스도안에서 어린아이에게 처럼. 내가 너희를 우유로 먹이고 고기로 먹이지 않았다 ; 이는 지금까지도 너희가 그것을 받아 들일 수 없었었다, 심지어 지금도 너희는 여전히 할수가 없다 ;이는 너희가 아직도 육적이기 때문이다. 이는 그기 너희 가운데 시기,질투, 분리가 있기 때문이다, 너희가 육적으로 ,, 보통사람들 같이 행동하고 있는것이 아니냐 ? "

Psalm 94:11 “The Lord knows the thoughts of man, that they are vanity (empty and futile--only a breath).”
시편 94:11 " 주께서 사람의 그 생각들을 아신다, 그것들은 헛 된 것(텅비고, 열매 맺지 못하는 -- 단지 숨결일뿐)이다"

Then the Lord said, “In this fallen world, the darkness is that life form which that is natural to fallen man, while the true light is a life form that is completely alien to natural man. When I came into this world, I was not esteemed but despised and rejected. The Light shined into the Darkness, but those of the Darkness were not able to comprehend it. The light of God’s life cannot be discerned by the senses of man that have been corrupted by the Darkness simply because the light does not seem right or appear good to those whose senses have been corrupted. An evil tree had no desire to bear good fruit, and those who love the death of the carnal cannot love the life that the Spirit gives. That which is natural to the Darkness is the life form that fallen man is familiar with. Those who are of this fallen world, they speak the words of Darkness, and the world hears and understands them. God is Spiritual; and that which is spiritual is contrary to that which is natural. It is for this reason that it is written that the things which are highly esteemed in the sight of men, they are abominations in the sight of God. Man is so accustomed and familiar with his life in the darkness that there are none who are able to comprehend the goodness of that which my life consist of”, says the Lord. “There is no goodness in this worldly realm because all of the thoughts of this world are controlled and ruled over by these words/ spirits that the Darkness consists of.

그때 주님이 말했습니다," 이 떨어진(타락한) 세상에선, 그 어둠이 타락한(떨어진)사람에게 자연스런 그 생명의 형태이다,, 반면에 그 참(진실한) 빛은, 자연스런 (보통의)사람에게 완전히 외계인(alien:이질) 적이다. 내가 이 세상속으로 들어왔을 때,, 나는 존중을 받지 못했고,, 대신 경멸을 당하고,, 거부당했다. 빛이 어둠속에 비췄었다, 하지만 그 어둠의 자들이 그것을 파악해 알 수가 없었다. 하나님 생명의 그 빛은 사람들 감각으로는 알아봐 질수가 없다,, 그 어둠으로 부패되어져 버린 감각으론, 그 냥 그 빛이 옳게 보이지도, 좋게 보이지도 않는다,, 그들의 감각이 부패 되어버린 사람들에겐. 악한 나무는 전혀 좋은 열매를 맺고픈 욕구를 가지지 않았었다, 그 육의 사망을 사랑하는 자들은 영이 주는 그 생명을 사랑할 수가 없다 그 어둠에 자연스런 것이 그 떨어진 사람이 익숙한 그 생명 형태이다. 이 떨어진(타락한)세상으로 된 자들, 그들은 그 어둠의 말을 한다, 그리고 그 세상은 그들 말을 듣고서 이해한다. 하나님은 영적이시다 ; 그래고 영적인 그것은 자연적인 그것과는 반대된다. 이런 이유로,, 기록된 바,, 사람들 보기에 높이 존중을 받는 것들,, 그것들은 하나님 보시기에 가증스런 것들이다. 사람은 그 어둠에 길들여져(익숙해져)서 그 어둠속에서의 그 자신 생명에 아주 친숙해져 내 생명으로 이루어져 있는 그것의 선함을 파악해 알수 있는 이가 한 사람도 없다", 주의 말이다." 이 세상의 영역엔 선함이 전혀 없다 왜냐하면,, 이 세상으로 이루어진 그 생각들 전부는 그 어둠을 구성하고 있는 이러한 말들/영들에 의해 통제를 받아 지배 당하기 때문이다.

Luke 16:15 “And Jesus said to them, “You are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.”
눅 16:15 " 그러자 예수께서 그들에게 말했다, 너희는 너희 자신을 사람들 앞에서 옳게 하는 그들이다; 하지만 하나님은 너희의 마음을 안다 : 이는 사람들 가운데서 높이 존중을 받는 그것이 하나님 보시기엔,, 가증스런 것들이기때문이다."

Galatians 5:17 “For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary one to the other…”
갈라디아서 5:17 " 이는 육의 욕구는 영을 거스리고, 영의 욕구는 육을 거스린다 : 이러한 것들은 상대에게 반대된다..."

Romans 3:12 “As it is written, “There is none righteous; no, not one. There are none that understand. There are none that seek after God. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that does good; no, not one.”
로마서 3:12 " 기록된 것 처럼,, " 의로운(바른,옳은)이는 아무도 없다 ; 결코 한 사람도. 이해하는 이도 아무도 없다. 하나님을 찾아 구하는 자도 아무도 없다. 그들 모두가 그 길에서 벗어났다, 그들은 다 같이 무익하게 되었습니다 ; 선을 행하는 아무도 없고 ; 결코 없다, 한 사람도."

Matthew 19:17 “And Jesus said to him, “Why do you call me good? There is none good but one, that is God.”
마태복음 19:17 " 예수님이 그에게 말했다, " 왜 너가 나를 선하다 부르느냐 ? 선한 이는 아무도 없다,, 한 사람 외엔,, 그분은 하나님이다."

Jeremiah 13:23 “Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then can you do good that are accustomed to do evil.”
예레미야 13:23 " 그 구스(이디오피아)인이 그의 가죽색을, 혹은 표범이 그의 반점을 밧 꿀수 있느냐 ? 그러면, 악을 행하는데 익숙한 너희가 선을 행할수 있다."